真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 雙語教學模式

雙語教學模式

時間:2022-11-27 00:31:06

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇雙語教學模式,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

雙語教學模式

第1篇

傳統雙語教學模式,多是在形式上將教材內容的講解由漢語講解變成雙語講解。教學模式的思路并沒有實質性的改變。學生從中受益的僅僅局限于多了解到一些理論知識的英文說法,而缺乏真正意義上對整個工作過程的把握。造成了所學不實用,所學不會用的尷尬情況。據調查,用人單位經常抱怨在招聘了國際貿易專業學生后,還要花費企業培訓成本使其熟悉國際貿易流程,這也對現有的雙語教學在內容模式上提出了需要思考的問題。因此,將教學內容轉化為工作指導手冊,設計教學模式均圍繞“所學即所用”展開,能很好的解決上述矛盾。筆者很榮幸地作為高校特邀記者參加了2008年由無錫人才市場舉辦的國際貿易專場招聘會。通過發放調查問卷,調查了83個從事國際貿易的公司,得到76份調查問卷,參與率為91.56%。幾乎有八成的用人單位對畢業生是不滿意的。從圖2可以看出:雖然國際貿易專業學生的英語水平較高,但工作上手速度極低。這應該就是造成了超過八成用人單位不滿的主要原因。同時也揭示了傳統雙語教學的弊端。筆者認為雙語教學方法本身是有助于克服“工作上手速度”這一問題的。關鍵在于雙語教學實施過程中的模式,還是照搬原有理論教學模式,與實際工作脫節。因此,只有方法與模式相一致,都以實際工作項目為導向,這種完美的配合才能克服上述問題。

二、基于工作過程的雙語教學模式設計

雙語教學過程中,其模式主要分為三塊:情境模式,方法模式,考核模式。而這三塊均要根據工作實際來設計,配合雙語教學,這樣才能真正促使學生對工作實際的把握,克服一些實際問題。

(一)情境模式設計

情境模式也可認為是內容模式。將不同的工作內容設計成教學中的不同教學情境。所謂以工作項目和任務為中心的內容模式設計,即在編排教學內容時將原有的教材內容順序打破,重新編排。按照工作項目和任務的要求,將各項目和任務所需的理論知識柔和在一起。即不是為了學理論知識而學理論知識,而是為了完成工作任務而學所需的理論知識。這樣很多知識點在傳統的雙語教學模式中不會安排在一起,但在這種新的模式中就安排在了一起。這種變動可以提高學生對工作任務和能力的把握,而非對理論知識點的把握。以“國際貿易實務”的雙語課程為例。在設計課程內容時以國際貿易的完整流程為工作項目主線,以工作任務為平臺,進行章節情境設計。在每一個工作項目中融入國際貿易實務知識,從而形成一個以國際貿易流程為主線,以國際貿易實務知識為節點的知識網絡體系,使零散的理論知識根據工作指導而結合在一起。每一個知識點的講解都成為貿易流程中模塊的工作指導。使學生不僅能夠管中窺豹,而且能夠一覽眾山曉。整個國際貿易工作流程可以分為四大工作項目:交易前的準備工作,磋商過程,合同的執行(出口)及合同的執行(進口)。首先,交易前準備工作。將此項目的兩個任務設計為兩個情境講解:情境一(工作任務一)為尋找客戶,情境二(工作任務二)為資信調查。在情境一中著重介紹尋找客戶的途經,情境二重點講解資信調查的通用方法。其次,工作項目之磋商過程是國際貿易中的一個重點,任務從磋商開始到簽訂合同結束共有八項任務,在教學過程中分別據此設計情境:情境一詢還盤磋商、情境二討論商品相關條款、情境三價格談判、情境四運輸事宜、情境五保險事宜、情境六支付方式、情境七一般條款、情境八合同簽訂。磋商過程是國際貿易工作的重點項目,因此在設計課程內容時應將其設計為課程內容重點章程,充分體現以項目任務為中心來進行情境設計的理念。在該項目的實現中,情境設計以“合同”為載體,按照從最初詢還盤到合同簽字生效的完整過程為主線,進行工作任務的學習。以上情境和實際業務操作完全一致。工作項目三為出口商的合同的執行,在這個項目中出口商主要要完成從準備單據、發貨、取得貨款、退稅等十項工作任務。因此根據不同的任務設計十大情境模式:情境一申請產地證;情境二租船訂艙;情境三商檢;情境四保險;情境五報關;情境六裝船;情境七交單;情境八核銷;情境九結匯;情境十退稅。工作項目四為進口商執行合同,在該工作項目中主要有四項工作任務,據此設計四個工作情境:情境一支付貨款;情境二進口報檢;情境三進口報關;情境四索賠和仲裁。參考哈弗MBA課程的案例導向教學,為各個工作項目設計真實的案例來進行教學預演,能達到很好的效果。以上設計的內容主要是教師在雙語教學過程中的內容情境模式設計。然而僅僅有內容上的改變還是不夠的。理論教學要通過實踐來鞏固,要將理論教學與實踐操作融為一體,即還應配合雙語設計的方法模式。

(二)方法模式設計

所謂方法即在內容確定的前提下,通過什么樣的教學手段來進行,提高教學效率和效果。在以工作項目為導向的雙語教學中,應考慮兩個層面的方法:一是理論教學中的方法模式;二是理論教學后的方法模式。

1.案例引入與導出

在理論教學中,要充分采用案例教學法。由教師虛擬一個以實際貿易為基礎的國際貿易案例情境。教師在該案例中擔任編劇和導演的角色。將學生分成貿易的甲方和乙方。為充分調動學生參與的積極性,在虛擬的環境中,和學生一起為雙方設計相應的組織機構,搭建仿真的貿易平臺。作為編劇和導演的教師,負責編寫“劇本”。而學生按照“劇本”,找出本幕所涉及的知識點,進行有針對性的預習。預習的工作要求由學生在課下協同完成。教師編寫的“劇本”給學生一個拋磚引玉的參考,學生可以發揮各自的主觀能動性,按照自己對知識點的理解,進行“表演”。教師在課程前,將本幕所設計的知識點和考查點,列一個Checklist(檢查表格)并在學生“表演”的過程中仔細記錄學生對知識點和考查點的掌握情況,并對雙方的表現進行打分。學生“表演”結束后,由教師進行針對性的評講和總結,對所涉及的外貿知識進行回顧和梳理,并評出“最佳表現獎”等獎項,既是對學生的鼓勵,又可以作為學生平時成績的一部分。

2.實踐與理論高度融合

理論教學后,存在教學效果鞏固的問題。這對于學生而言是非常關鍵的。單純的理論教學,其鞏固效果很差。在傳統的外貿教學中,通常是將理論教學和實訓分開,學期的大半時間講授理論,學期末進行實訓。這樣的弊端是:在學理論時,由于比較抽象,很難真正全面地理解。而實訓課時,平時教授的理論知識由于掌握不牢固,已經大部分忘記了。這樣一來,變成了“夾生飯”,“回鍋肉”。教學難以取得令人滿意的效果。因此,高度融合的實踐與理論是提高教學質量的不二法則。在教學中,將只是在學期末進行的實訓分成章節實訓和匯報實訓。章節實訓與章節理論教學緊密相連,學完了理論知識,立即去實訓,使抽象的理論得以在實際應用中消化理解,成為技能。而匯報實訓,是將所學的分散的知識和技能條理化,是實際工作情形的真實預演。

(三)考核模式設計

由于前面教學內容和方法的變化,以提高學生畢業后工作能力為目標的課程,其考核模式就不能再采用傳統的書面百分制考試了,否則會使前面的改革前功盡棄。前面教學內容突出工作重心,后面方法的案例教學與理論實踐高度融合也突出工作實際,因此考核再以理論為中心就非常不協調,甚至會影響前面兩項成果。因為當學生得知考試仍以傳統理論考試為主,其學習目標就會發生變化,認為學習工作實踐與考試不相干,會挫傷學生學習工作實踐的積極性。因此,考核模式的改變是非常必要的。以工作項目為導向的雙語教學課程,其考核應采用多種形式并舉的方法,注重形式的多樣化,尤其要突出工作實踐能力。具體可設計為:書面考試(占20%),平時作業以及平時表現(20%),工作情境考核(30%),口試(面試)考核(30%)。

三、基于工作過程雙語教學模式面臨的難題及解決方法

這種基于工作過程的雙語教學模式在執行過程中主要面臨兩大難題。第一個難題就是配套教材。當前國際貿易專業有很多雙語教材。然而這些教材的共同特點是:以原有的中文教材為基礎,在傳統框架下編排相關內容。很多內容理論性太強(如術語),很多實踐性的環節缺失(如報檢、報關等),很多知識順序顛倒(如磋商)。而基于工作過程的雙語教學模式要求所有知識點的設計和組合均圍繞工作過程,并在每個工作情境中設計實踐環節,讓學生學完理論立即操作。因此這種雙語教學模式所要求的是工作手冊式的便捷的雙語教材。針對這種現狀,應對雙語教材重新設計和編寫。目前江蘇信息職業技術學院根據上述模式編寫了自印教材《國際貿易實務雙語教材》,該教材受到學生的好評。第二個難題是這種雙語教學模式中理論與實踐高度融合的實行。高度融合即要讓學生在理論學習中實踐,在實踐學生中深化理論知識的理解。然而當前主要院校現行的教學計劃很不適合這種模式的推行。在當前院校的教學計劃中,考慮到教學資源的合理安排和分配,往往會將理論教學與實踐環節分開。往往是前半學期理論,后半學期實踐。在這種計劃下,理論與實踐的融合很難。因此在專業教學計劃安排中應讓雙語教師有充分選擇權,根據學生掌握的情況,實時調整理論和實踐環節,從而達到最佳的學習效果。針對這一問題,可以采取兩種做法。一是調整教學計劃,將實踐環節和理論環節合在一起安排。即將實踐環節放到理論教學中去。但是在實訓室的時間和課時安排上會給系部帶來一定的麻煩。另一種方法就是:引進集教學做為一體的實訓室。該實訓室集理論講解、實訓操作為一體。教師在實訓室中講解,同時學生可實時在實訓室操作。這樣就可以將理論與實踐完全融合在一起。

第2篇

關鍵詞:雙語教學;SPOC;教學模式;流體力學

中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)16-0249-02

一、引言

隨著全球經濟一體化的不斷發展,對復合型人才的需求越來越大,高等教育的國際化也逐漸成為發展趨勢。國內高校如何實現人才的國際化提高教育的國際競爭力,引起廣泛的思考。雙語教學被認為是高等教育國際化的重要內容。流體力學課程是能源動力類專業及機械類部分專業的專業基礎課,具有較強的工程性、技術性和實踐性,課程基礎知識與生產生活實際密切相關,除流體力學的基本理論和方法講解外,還需注重實驗測試、工程應用等實踐教學。雙語教學可以使學生具備一定的專業英語技能,采用原版教材接觸國外最新的專業知識,使在人才培養上與國際接軌成為可能。但是流體力學雙語教學存在一些問題,實踐教學部分如何體現雙語授課及其意義與價值,還需進一步思考,流體力學雙語教學模式仍處于探索階段。

二、流體力學課程雙語教學現狀

1.教學目標不夠清晰。流體力學課程本身概念多、專有名詞多、流動原理復雜,用中文教學時部分學生尚且不能很好地完成該課程的學習,雙語教學時通常引進原版的英語教材,學生英語水平參差不齊,對于英語水平不佳的學生來說,學習難度將進一步提高,流體力學雙語教學往往變成了專業外語課,專業詞匯及專業術語的解釋占據了課堂大部分的時間,忽視專業知識的講授,與雙語教學實施的初衷大相徑庭。

2.缺乏專職的雙語教學師資。雙語教師既要精通專業知識,又要有較高的外語水平,能流利地應用外語講授課程。目前,擔任雙語教學的教師主要是外語水平相對好的專業課教師,沒有受過系統的語言教學方面的訓練,遇到突發事件時,很難用英語準確、充分地表達自己的想法。另外,承擔雙語課程的教師一般比較年輕,教學經驗不足,教學手段、教學方法和教學能力還需進一步完善。

3.學生接受度不佳。雙語授課時,通常是教師用英文向學生傳授知識,學生始終是被動地聽講、被動地接受英語和專業知識,師生之間幾乎沒有互動,學生的英語聽說能力、英語應用能力依然得不到鍛煉。雙語教學過程中必然會涉及大量生僻的專業詞匯,學生很容易由于一些句子沒聽懂,產生畏難情緒,影響課程雙語教學效果。

三、MOOC模式與SPOC模式

MOOC(Massive Open Online Course,大規模開放式在線課程)模式將多種形式的數字化資源放在網上,學習者反復觀看教學視頻,理解課程講授的知識。將MOOC模式應用到流體力學雙語教學中,可以有效解決學習者由于英語水平不高而引起的學習困難的問題。然而,MOOC模式下的教學活動主要是以知識為中心的理解類活動,個性化學習和學習體驗缺失,虛擬實驗無法替代真實實驗。流體力學課程除了要求學習者掌握基本知識點外,還要求學習者學會知識點的應用。MOOC模式下單一的線上教學不足以激發學生的熱情,課程完成率不高的缺點亦廣為詬病。流體力學課程雙語教學的目的在于在講授流體力學知識的同時,培養學生具有較強的英語應用能力,學生若不能有效地完成課程學習,則新教學模式的探索就顯得毫無意義。SPOC(Small Private Online Course)是小規模限制式在線課程,其受眾可以限制為在校大學生,設計和利用優秀的MOOC資源,克服MOOC單一的線上學習的缺點,實施混合式教學,將MOOC之所長與面對面教學融為一體,增加師生互動,激發學生的學習熱情,提高課程完成率和學習成績。因此,SPOC模式將更加適合流體力學雙語教學,幫助教師與學生突破英語水平不高的限制,高效地完成流體力學知識的講解與學習,同時提高教師與學生的英語聽說能力及英語應用能力,實現教學相長的良性循環。

四、流體力學SPOC雙語教學資源

1.流體力學SPOC雙語課程教學視頻。眾所周知,看電影學英語是提高英語水平的一個好方法,通過視頻看情節,重復聽取單詞,更加容易了解單詞的發音及其用法,當然還能學到更加地道的生活化語言。受這一方法的啟發,引進國外優秀的流體力學MOOC資源,根據國內大學生思維方式、知識結構的特點進行優化,編寫雙語教材,精心制作流體力學SPOC雙語課程教學視頻,讓學生聽英語學流體力學知識。

2.流體力學SPOC雙語實踐教學視頻。流體力學SPOC雙語教學開展3~4周后,學生對流體力學課程及專有詞匯有了一定了解,此時可以開展流體力學SPOC雙語實踐教學。雙語實踐教學視頻僅提供流體力學專有詞匯的中文意思,要求學生逐漸適應全英語教學。在視頻頁面顯示實驗名稱,提供英文版實驗目的、實驗原理及實驗步驟、實驗數據處理方法說明、實驗報告撰寫要求及思考題回答要求,這部分文本依然提供鼠標取詞功能,幫助學生理解實驗要求。流體力學SPOC雙語實踐教學視頻可以不局限在本校流體力學實驗室能開設的實驗,可以是國外的實驗裝置、先進測量方法等的解說,讓學生了解學科的前沿知識。

五、教學過程

1.課堂教學。流體力學雙語課開課前,教師將每次課的授課內容、相應的教材章節、相關的雙語課程教學視頻列表發放給學生,讓學生明確SPOC雙語教學模式下教與學雙方所需要的改變與努力,以期獲得良好的教學效果,同時師生共同提高英語應用能力。課堂教學采用翻轉課堂的講學模式,要求學生課前觀看SPOC雙語課程教學視頻,理解視頻中的主要內容,思考教師前一次課布置的討論主題。在課堂上,教師講評教學視頻中的重難點,不再講解課程的全部內容,課前備課的精力不再集中在背熟講稿,而是更專注于主題的設置、問題的解答及流體力學知識的應用方法,預估學生可能的回答內容并準備合理有度的評論。組織學生學習小組,一個自然班通常為30名學生,分成6組,每組5人,設小組長1人。每次課教師針對重點與難點準備30個問題,基本從易到難設置,分成五輪問答。每輪小組抽簽得到問題,各小組派一名學生回答,若用英語回答正確得25分,用中文回答正確得20分,回答不完全正確,由教師酌情給分。每組各成員得分之和即是該學習小組的得分,多次平均后作為平時成績。

2.實踐教學。基于流體力學SPOC雙語實踐教學視頻,實踐教學改變了傳統實驗教學模式。按照原有的教學方式,學生進入實驗室,教師針對實驗臺講解后,學生立刻開始做實驗采集數據,沒有時間深入思考實驗相關流體力學知識,很難將理論與實踐聯系起來。在SPOC雙語教學模式下,學生在實驗前先觀看相關視頻,進入實驗室后,實驗指導教師拿出測試卡要求學生答題,全部正確后,學生才進入實驗室采集數據。學生仍以課堂學習時的學習小組為單位進入實驗室,采集并整理數據,形成全英文的實驗報告。流體力學SPOC雙語實踐教學視頻要求每位學生均觀看,測試卡答題可由學習小組派代表完成測試,實驗操作、實驗數據處理以及實驗報告撰寫等任務由學習小組自行安排分工,小組成員協同合作,培養學生的團隊合作精神。在SPOC雙語教學模式下,要求學生觀看雙語實踐教學視頻8個,學生學習小組根據各自的興趣愛好選擇2個,完成實驗數據采集,整理分析形成英文實驗報告。教師根據實驗數據及思考題準確程度給分,兩項實驗平均分為各學習小組的實驗成績。

六、課程考核

流體力學SPOC雙語教學采用多樣化的考核形式,最終成績由課堂平時成績(40%)、實驗成績(20%)、學習小組組長打分(10%),學生自評分(10%)及期末考試成績(20%)組成。其中課堂平時成績及實驗成績占60%,大幅降低了期末考試成績的所占百分比,鼓勵學生在平時認真準備雙語課程的學習,真正做到學以致用。其次,課堂平時成績、實驗成績均是以學習小組為單位給出的團體得分,要想獲得好分數,各成員必須共同努力。學習小組組長對各成員打分,占最終成績的10%。學生自評分是學生對自己的評價,在學期結束時總結自己的學習成效,占最終成績的10%。期末考試試卷設置50%的英語題量,占最終成績的20%。

七、結語

流體力學SPOC雙語教學新模式的關鍵在于優質的SPOC視頻教學資源和師生之間的互動配合,學習世界一流大學的教學視頻優化SPOC教學資源,可以快速縮小與世界一流大學教育水平的差距,教師備課的重點由知識傳授轉變為知識的深入理解與應用,學生從被動地接受知識轉變為主動學習知識并嘗試應用。并且,教師與學生的英語聽說能力、英語應用能力都能得到鍛煉。在流體力學SPOC雙語教學模式下,教師有更多的時間準備創新性的教學設計與教學內容,學生以團隊形式組隊學習,在課堂上與教師互動,培養學生靈活應用知識的能力與創新能力。基于流體力學SPOC雙語教學模式,可以形成優質的雙語教學師資隊伍,培養學生具備創新精神、雙語溝通能力和團隊合作能力,滿足教育國際化的需要。

參考文獻:

第3篇

論文關鍵詞:高等院校;雙語教學;教學模式;創新

當前,世界經濟正在發生深刻變化,全球經濟一體化進程加快,國際間的合作和競爭加強,合作和競爭的根本就是人才。具有專業知識和創新精神、精通外語、熟練應用計算機的復合型人才能更好地適應未來國際間合作和競爭的需要。為使高等教育培養適應國際化需要的人才,在我國高等院校的開展雙語教學具有緊迫性和必要性。

一、雙語教學的特征

根據《朗曼應用語言學詞典》的定義,雙語教學的英文是“Bilingual Teaching”,其含義是:“能在學校里使用第二語言或外語進行各門學科的教學。”雙語教學的基本特征是應把英語作為教學的語言和手段,而不是教學的內容或科目。開展雙語教學是實現教學相長的有效途徑,用教學語言來促進英語語言能力的發展是雙語教學的優點。

雙語教學是對某一門學科的教學,應能完成學科教學的內容,達到學科教學的目標,同時給學生提供外語課以外的學習外語的新途徑,使學生外語水平得到提高,最終使學生逐漸形成學科外語思維的能力和習慣,為他們將來成為使用漢語和外語兩種語言進行工作的“雙語人才”打下堅實的基礎。

二、教學模式的定義

教學模式填補了教學理論與教學實踐之間的鴻溝,實現了理論研究者與實踐工作者的溝通。教學模式的基本構成要素是教學結構、教學方法與教學程序。但教學模式的運用不應只是在形式上套用模式,而是要掌握教學模式的本質,根據教學情境的不同不斷地進行改造、創新。因此,要掌握教學模式的精髓,根據教學情境的不同實現“動態化”地運用。

三、雙語教學模式的現狀

自教育部要求實施雙語教學以來,各高等院校開展了多種形式的雙語教學活動,進行了各種雙語教學模式的嘗試,但雙語教學仍存在很多問題。

1.雙語教學本身的問題

(1)教學方式。開展雙語教學對學生來說是“通過外語學習專業知識和技能”,對教師來說則是“通過外語教授專業知識和技能”。而傳統教學模式強調教學的一致性,即對所有學生以同樣的教學進度,使用同樣的教學方法,講授同樣的教學內容。而不同學生有不同的語言基礎,再沿用同樣的教學模式勢必會影響教學效果。

(2)多媒體的使用。伴隨著計算機的普及,為了增加課堂容量,許多教師開始使用多媒體進行教學,但大部分多媒體課件的制作就是照搬書本,把投影屏幕當成黑板,字數較多,翻頁頻率較快,使學生缺少語言訓練,一堂課下來,學生往往眼花繚亂,根本不記得教師講課的內容。

(3)組織方式。雙語教學已成為高等本科院校評估條例的一項,有的高等院校為達標而盲目增加雙語教學課程,增加雙語教學課程會導致教學資源的浪費,同時也會增加教學管理成本,這都將會對學校的整體發展產生不利影響。

2.雙語教學師資力量方面的問題

我國多數高等院校已有許多課程采用雙語教學。其中,在重點院校承擔雙語教學的大部分教師外語能力較強,能夠達到雙語教學的要求;而在一般院校承擔雙語教學任務的大部分教師外語能力較弱,教學上基本使用漢語,不能夠達到雙語教學的要求。

3.學生英語基礎方面存在的問題

雙語教學的效果很大程度上是由學生的英語基礎決定的。重點院校接受雙語教學的學生大部分英語基礎較好,在雙語教學中學到了國際先進理論和知識,其外語水平也得到了提高;而在一般院校接受雙語教學的學生大部分英語基礎較差,雙語課程的作業及考試只能用漢語來完成,學生的英語水平不僅沒有得到提高,而且越來越厭煩英語。

轉貼于

四、創新的雙語教學模式

根據教學模式的基本構成要素(教學結構、教學方法與教學程序),提出了“動態化模塊的雙語教學模式”。

1.教學結構模塊

教學結構模塊是指在一定教育思想、教學理論、學習理論指導下,在某種環境中,由教師、學生、教材和教學媒體這四個要素的相互聯系、相互作用而形成的教學活動進程的穩定結構形式。

(1)教師培訓。目前一般院校缺乏雙語教學的教師,學校應對開展雙語教學的教師進行英語培訓。筆者建議由教育部統一組織對從事雙語教學的教師進行培訓,包括短期出國進修。應引進“雙語教學資格證書”(可以先在部分院校試點),作為雙語教師上崗的必要條件。同時學校也可以拓寬培養師資的渠道,同開展雙語教學的其它學校加強交流,取長補短。[5]教師外語水平的提高是雙語教學得以展開的關鍵,是雙語教學發展的保障。

(2)學生的英語基礎。鑒于每個學校學生的英語基礎不同,雙語教師講解內容時使用的第二語言應符合學生當前的理解水平,故應分層次進行雙語教學,對不同層次的學生提出不同要求,并使學生了解學習雙語對自身未來發展的重要性,使學生產生努力學習外語的動機和興趣。

(3)教材。雙語教材的選取也會影響雙語教學的效果,雙語教學應采用英文原版教材,國內英語出版物與國外同類教材在內容、水平和文字上相差比較大,而只有學習原版教材才能真正學習到國外先進的知識和技能。

(4)教學媒體。大多數教師只會簡單地制作多媒體課件,對于一些課件的合成,如鏈接和動畫設計等,都不會應用,所以學校應組織教師學習多媒體課件的制作。教師應學會根據教學目標和教學對象的特點,通過教學設計合理選擇和運用多媒體課件,并與傳統教學手段有機組合,形成合理的教學過程結構,進而取得最優化的教學效果。

2.教學方法和教學程序模塊

教學方法是教師和學生為了實現共同的教學目標,完成共同的教學任務,在教學程序中運用的方式與手段的總稱。

(1)討論法。討論課是指在課堂上,教師不應是主講,而應使學生成為課堂真正的主講。現在很多學生上課時只帶耳朵去,下課就抄筆記,從來不主動地學習。所以在討論課前,教師就應該把學習任務布置下去,由教師提出問題,讓學生去研究,然后組織討論,師生一起交流看法。通過討論,學生由被動變成主動,極大地增強了學習興趣,但學習任務的布置應遵循由少到多的原則,兩種語言使用的比例應遵循逐步加大的原則。[6]

(2)教育法。目前我國的大學,管教學的只管專業知識,由德育和思想政治教育工作者負責學生的品德、修養、人格。筆者認為,應將培養學生的品德、修養、人格等也歸到教師教學上。如實行導師制,每名老師都有自己的輔導學生,對學生的學習、生活都給予關注,這樣就由大范圍變成了小范圍,加強了對學生的教育。通過教育性教學將教學與教育二者統一起來,可以達到教書育人的目的。

(3)網絡教學法。使學生學會利用圖書館、實驗室,還要學會使用計算機網絡主動獲取知識,創造性地學習。畢竟老師講授的方向有局限性,課時也是有限的,不能充分滿足某些學生求知的需求,而網絡可以彌補這些缺陷。

在教學方法上,充分利用信息技術可以提高教學效果;在教學內容上,特別是理工科的專業課程內容幾乎都融入了與計算機信息處理有關的內容;同時教學資源也更加豐富,考試形式也更加多樣化,上機考試、網上考試已經逐漸普及。

五、教學保障

雙語教學的發展除了需要不斷創新教學模式外,必要的教學保障也是不可缺少的,現從資金及規定兩個方面提出一點建議。

(1)在同等條件下優先給予雙語教學立項,設立專項建設資金進行立項建設,并成立雙語教學獎學金,每年對雙語教學成績突出的老師給予獎勵,實行雙語教學特殊津貼制度,可以提高教師培訓的積極性。

(2)由學校教務處下達相關規定,如各學院重點建設學科專業必須建設1~2門雙語教學課程,其它專業根據實際情況開設;擬開設雙語教學的課程,需提出申請課程教學大綱(外文編寫)及教學日歷和教案等外文教學文件,由學院組織有關人員聽取雙語教學主講教師的試講,并簽署審核意見;對納入教學計劃的雙語教學課程的教學質量和教學過程進行監督和指導;對使用雙語教學的課程進行定期檢查、評估和驗收,并根據課程質量和效果,兌現有關政策;通過規范化可以促進雙語教學的有效實施。把雙語教學作為一項重要的年終考核指標,優先考慮給予開展雙語教學的教師出差、進修學習、晉升職稱的機會,并在購置相關教學資料方面提供支持。

六、總結

第4篇

雙語教學 漢藏 教學法 創新

雙語教學不僅是貫徹執行黨的民族政策和國家法律的具體體現,也是從實際出發,發展藏族地區教育,培養民族人才,弘揚民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會的進步與發展,傳統的漢藏雙語教學模式已經有所落伍,已經不能夠適應實際教學的需要,這就要求我們審時度勢,轉變陳舊的教學方法與模式,大力開展漢藏雙語教學的模式上的創新。

一、漢藏雙語教學模式創新的重要意義

少數民族的雙語教育作為傳統教育的一個組成部分,一般情況下必定會受到整個社會大環境的影響,如果不能夠及時做到方式與方法上的創新,就會愈加落后,不能反映時代要求,這是由歷史發展的客觀規律所決定的。只有做到漢藏雙語教學模式的不斷創新,才能夠提高有效提高漢藏雙語教學的實際效果,促進民族教育事業健康持續發展,使藏地教育擺脫長期以來國家投入大,教師費力多,而教育成效卻不明顯的窘境。

而且,有效實施漢藏雙語教學法的創新,同時也可以更好地保護藏族文字和文化,以便能夠有效地加強漢藏民族團結,發展藏族地區的文教事業,為西部大開發提供文教方面的支持。

二、漢藏雙語教學模式創新的基本策略

(一)分等級因材施教

由于受到各個方面客觀因素的制約,使得在同一個學校甚至是同一個班級中的學生漢語和藏語水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語教學時要避免采取“一刀切”的模式進行。在漢藏雙語教學的過程當中,可以考慮先對學生進行漢語和藏語進行聽、說、讀、寫、譯等級測試,以測試成績來確定學生的語言能力掌握基礎,然后按基礎的不同進行分班授課。事實上,這種創新性的漢藏雙語教學模式,已經在西方很多國家都成功的運用在留學生雙語學習中,這就是所謂的“因材施教”。

具體的實施準則就是,教師科學靈活地對教學內容進行合理組織上,采取不同的漢藏雙語教學形式,對不同的班級甚至每一個學生的語言水平有所掌握,分等級地進行課堂提問和布置課后作業。例如對于語言基礎較差的學生要求課前進行認真細致的預習,回答問題時允許一定的母語使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對于基礎較好的學生,則可以要求他們適當進行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進。

(二)采用靈活的課堂組織方式增強互動,激發學生學習興趣

在雙語教學的活動中,教師要充分考慮到雙語教學的兩個方面特點――語言性和科學性,而漢藏雙語教學也不例外。所以,在漢藏雙語教學中,教師應該對于課堂組織方式上有所創新。具體來講,就是教師應該以增強師生互動環節為原則,廣開思路,創造性地采用綜合性課題討論、即興演講、分角色游戲模擬等,而且,在網絡多媒體技術快速發展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術的直觀性和快捷性,通過課堂播放視頻、影像、音樂等,豐富拓展教學形式和教學內容,營造一個良好的學習氛圍,以便激發學生的學習興趣和熱情,提高學生接受程度的目的。

還有就是教師可以考慮多采用情景教學法,以便提升課堂內容的生動性和實用性。事實證明,情景教學法的課堂教學內容一般是以經典話題為主線展開,學生可以在老師的引導下,圍繞教師所提供的案例進行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強語言運用的能力,也可以增強課堂的互動環節,使得教學的實際效果大大提高。

(三)實施漢藏雙語教學的分階段課程設置方式

這種漢藏雙語教學課程的分階段設置方,式是指對漢藏雙語課程的具體開設從初級課程延續到中高級課程的系統性構想和實施過程,應該說,這也是一個教學模式上的一種創新。事實證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學方式,能夠對于雙語教學課程的有效開展和學生的接受程度確實有著積極的影響效果,因為這種分階段的課程設置,可以方便教師客觀上采用團隊教學法,充分發揮每一個漢藏雙語教學教師的個人專長,對漢藏雙語教學的階段教學有一個清晰的脈絡把握,使得課堂教學起到事半功倍的效果。而對于學生的學習來講,則是既可以有漢語的專業知識學習,又在此一項的基礎上進行漢藏雙語學習。所以說,用這種漢藏雙語教學的分階段課程設置方式的靈活多樣的形式,能夠將具體的教學內容貫穿于漢藏雙語教學活動實踐的各個環節,切實保障漢藏雙語教學的實際教學質量。

(四)增強漢藏雙語教學教師的能力素質水平

事實證明,任何先進的教學方法,在具體的實施過程當中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語教學的創新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂付諸實施行動,都需要一線教師的全程參與并付諸行動。事實上,任何一個漢藏雙語教學教師都可以獨自探索適合自己以及班級學生的創新式教學模式方法,而對于已經比較成熟的創新式漢藏雙語教學模式方法,在借鑒使用過程當中,也應該根據具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語教學教師需要具備較高的能力素質水平,而這種能力素質水平,則可以通過定期培訓以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應該繼續加大對漢藏雙語教學的投入力度,一方面對現任教師進行組織培訓,并定期考核;另一方面,要吸納引進漢藏雙語教學的專業人才,充實到一線教學崗位上去,為漢藏雙語教學的模式創新做出貢獻。

總之,漢藏雙語教學的模式創新,是一個關系到我國少數民族國家政策的教育大事,理應受到廣大相關教育人士的重視,并努力探索新的教學模式方法,路漫漫而,吾輩當上下而求索。

參考文獻:

[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2008.

[2]趙慧.雙語教學縱橫談[M].天津教育出版社,2007. [3]劉紅,熊麗萍.雙語教學現狀調查與對策思考[J].江西教育科研. 2006(4).

[4]楊四耕,戴云.我國雙語教學研究新進展[J].上海教育科研, 2005 (8).

[5]黃海艷.思維方式的培養:雙語教學的關鍵[J].常州輕工職業技術學院學報.2006(12).

第5篇

關鍵詞:雙語教學;醫學儀器;教學模式

中圖分類號:G424 文獻標識碼:A 文章編號:1009-3044(2015)05-0126-02

雙語教學是培養高素質、 復合型人才的有效手段之一, 也是目前我國高校教育教學改革的重點和難點問題之一。雙語教學反映了當今社會信息化和經濟全球化的要求,也是我國高校教育改革與發展的必然趨勢[1-2]。生物醫學工程專業是一個多學科交叉的一個正在快速發展成熟的專業,不同的學校制定的培養方案和輸送人才目標各不相同。我們湖北科技學院有自己的特色,我們的培養目標主要是為醫療器械行業輸送具有扎實理論和強動手能力的醫學儀器人才。對于生物醫學工程專業重點在各醫學儀器基本原理、結構、操作、保養維護及維修等,現在大型醫學儀器大部分設計進口,在其使用及維修維護過程中,多為英文版手冊,因此對于醫學儀器的雙語教學顯得尤為必要。我院自2010年開始在醫學儀器教學中嘗試雙語教學,現將課程教學設計及教學過程中的遇到的一些問題和心得做出總結。

醫學儀器雙語教學,主要是針對學生反映專業英語學習過程枯燥,專業知識英文翻譯掌握不牢固,因此本課程主要將專業英語及醫學儀器相結合,在醫學儀器教學工程中,利用雙語教學,一方面,激發學生的學習興趣,通過雙語教學,還能改善以往在專業英語課程的教學方法中學習英語枯燥。另一方面讓學生逐步結合自己的專業知識來學習科技英語,為將來在從事本專業相關工作奠定基礎。采用教學互動的方法進行教學,第一階段由老師以雙語方式教,學生評價教學效果。第二階段,給出相應的時間由學生分組針對某一醫學儀器進行劃分任務式講述,由學生和教師一起評價效果。最后,結合學生出現的問題以及突出的建議,由教師進行教學效果分析并改進教學。

1 課程教學設計

專業課程雙語教學要求任教教師滿足以下幾個條件:一、任教教師必須有良好的英語口語表達能力,能流利專業地表達和交流;二、任教教師必須有扎實的專業知識和實踐知識;三、任教教師能準確流暢的用英文進行專業知識傳授,并且能帶動學生互動學習,使學生既能準確有效地掌握專業知識,又能正確的掌握專業知識英文表述和應用。因此我院在選擇教師的時候是自薦和測評的方式從專業課教師里面選取多名年輕的博士擔任雙語教學教師。多名教師任課,每個教師承擔1-2類醫學儀器教學工作。

上課學生選拔:教育部2001年下發《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》中明確要求,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學開始,我校為二批本科院校,生物醫學工程專業屬于省級重點學科,因此醫學儀器雙語教學,我們的課程設置為專業限選課,并鼓勵學生全員選修。

教學內容:我校生物醫學工程專業旨在培養具備生命科學、電子技術、計算機與信息科學、醫學診療儀器的基礎知識,具有理、工、醫相結合的知識結構和科研創新能力,能在醫學儀器、電子技術、計算機與信息科學等領域從事產品研發、營銷與推廣應用、設備維護與管理、教育培訓等工作的高級復合型應用工程技術人才。針對本校生物醫學工程專業自身特色,和就業需要,醫學儀器這門課雙語教學內容分布如表1。

2 課程效果測評

在課程效果評價上我們采取三組等權值評分方法,第一組,組織學生在學期中和學期末進行教學反饋和評分,提出建議;第二組,每一個任課教師根據教學情況自我教學質量、學生上課互動情況,學生課堂表述進行評分并針對問題提出改進方法和措施;第三組,院教學小組根據隨機聽課并對每位上課教師的教案、講稿、課件及教學視頻進行綜合評估評分。具體考評標準如表2。

3 小結

隨著國家經濟的快速發展,我們的人才也要走向國際,因此本科高校推廣雙語專業教學是未來的一個發展趨勢,在推廣改革的過程中,我們要通過實踐發現問題,分析問題并解決問題[3]。我院生物醫學工程專業學生畢業主要從事醫療儀器的生產、銷售、研發以及進入醫院從事設備使用和維護等工作,在工作中學習國外儀器設備的先進知識尤為重要,因此學生必須有專業的技術知識和熟練的專業英語。因此,我院根據本專業特色,以醫用治療儀器這門課為雙語探索課程,首先調研了學生的英語學習水平,根據學生能力制定雙語教學計劃,循序漸進,采用多種教學手段, 激發學生參與教學,改變傳統的以教師教為主的方法,讓學生嘗試在理解基本理論和原理的基礎上,嘗試用英語的解析和表達。定期和學生教學效果交流,及時調節教學方式。課程教學中期及結束,做問卷調研,分析教學效果。通過近幾年的教學實踐,學生反應良好,我院輸送出去的畢業生收到用人單位的好評。

參考文獻:

[1] 于利,王愛梅. 提高普通醫學院校雙語教學質量的幾點思考[J].中國農村衛生, 2013(03):278-280.

第6篇

關鍵詞:高職;旅游雙語教學;問題

中圖分類號:G642 文獻標識碼:A

文章編號:1009-0118(2012)09-0332-02

根據世界旅游組織預測,2020年中國將成為世界第一大旅游目的地,并成為第四大客源輸出國。把我國建成世界一流的旅游強國,其關鍵就是要培養大量高素質的旅游雙語人才。近年來,伴隨著旅游業和高職教育的發展,高職旅游專業教育也是發展迅猛,對旅游經濟發展起了不可磨滅的促進作用。當前旅游業面臨的主要問題有我國旅游人才培養供需矛盾突出,培養目標定位不準確,“就業鴻溝”明顯,實踐教學體系尚不完善,教學內容不合理,教學方法陳舊等,其根本原因是現行旅游雙語教學模式不適應旅游業快速發展的需要。河南旅游局的相關數字表明,旅游飯店和旅行社的總經理級管理人員分別僅有30%和20%的人所學專業為“旅游類”或“外語類”專業,同時具備兩種專業知識的外語旅游人才更是少之又少,而專業知識和專業技能同時兼具的高素質旅游雙語人才更是鳳毛麟角。本文主要研究旅游雙語教學模式的問題特點,以期對旅游雙語人才的培養起到借鑒作用。

我國的高職旅游雙語教學的實例還不是很多,為了為旅游業貢獻自己的力量,也為了河南的中原經濟區發展,我校也正在盡其所能嘗試旅游雙語教學,根據具體情況摸著石頭過河。雖然取得了一定可喜的成績,但是中間還存在著很大的問題,以下是雙語教學實施中出現在的雙語教學問題。本文主要從雙語教學中出現的學生學習方面,師資隊伍方面以及實習實踐環境三個方面進行分析。

一、學生雙語認知良莠不齊

(一)學生對雙語教學認知參差不齊

學生學習的根本動力來源于自己,如果學生對現有的教學理念不認可的話學生就很難發自內心的自覺主動進行學習。而高職院校的學生對雙語教學的概念很淺,大多數同學認為沒有必要開設雙語課程。我們課題組在對高職學生的《旅游雙語人才培養模式調查問卷》中設計這樣一個題目:你認為開設雙語教學的必要性。三個備選項:有必要,無必要;無所謂。在調查的155份有效問卷中,認為有必要占33.6%,無必要和無所謂的已經占到了一大半。這種心理嚴重影響到雙語教學,在雙語教學初期階段很多學生在課堂上不積極。

高職院校相對于本科院校,在生源方面受到很大限制,因此高職院校學生的英語水平相對來說更加的參差不齊,絕大多數學生的英語只能達到A級水平,部分學生之所以高考失利本身就“歸功”于英語,因此對英語的學習產生厭惡和害怕情緒;加上傳統教學模式的影響,學生會理所當然地認為雙語教學比純中文授課接受起來要難,且最終效果一致――得到相應課程的學分,既然這樣,還不如用中文來學習,因此對雙語教學產生抵觸情緒,學習興趣低下,上課硬著頭皮聽,迫不得已死記硬背一番,自然達不到理想效果。

針對此種現象我們首先從思想上對其進行教育,學好雙語教學能夠與國際接軌,能夠有更好的發展機會。在酒店行業,只有用英語才能夠與高層管理人員進行交流(酒店高層管理人員大多是講英語的人),才會有更大的升職空間,而且現在很多客戶也是外國人,需要更高級的能夠講英語的客房前臺等服務人員。在導游行業可以考英語導游證,這樣帶團的質量增加,甚至可以去國外接團。大部分高職學生的學習是為了就業,我們就從就業方面來激勵他們。

(二)學生原有英語水平參差不齊

在教學組織的過程中發現,學生外語水平總體水平低下,是制約專業課雙語教學改革進程的瓶頸。學生是旅游雙語教學的對象和受益者,也是整個教學過程的主體。由于我國教育體制的原因,在英語教學中存在著重知識、輕技能的現象,學生的英語交際能力很差。旅游專業學生的英語水平也是如此,普遍較低、能力參差不齊。我們課題組成員的調查中顯示:只有15%的學生在入校前對英語聽說訓練的程度接觸較多,很多同學只有一點接觸或者少量接觸,在高中時一點都不重視聽說的訓練。

外語水平不同的學生對雙語教學的態度不盡相同,外語程度好的同學,對雙語教學持擁護態度,學習熱情高漲,在雙語教學中不僅原汁原味地掌握了專業知識,而且外語水平在潛移默化中得以提高,雙語教學確實達到了預期的目的。相反,外語基礎不好的學生則對專業課開設雙語有排斥心理。讓他們在課堂上產生反感情緒,單詞量的局限導致了閱讀的速度以及激情。上課英語講授,他們不愿或者無法接受,長期以往,影響他們專業知識的掌握,使之學習興趣喪失。針對這部分學生的教學效果不甚理想,這給我們的雙語教學帶來很大的障礙。

在雙語教學中我們發現,高職院校能否成功開設雙語教學,學生扎實的外語基礎至關重要。所以我們在學生的第一學期的加大對學生英語基本功的訓練,讓其在英語口語、英語語音、英語聽力、英語泛讀、英語精度等課程中把自己的英語能力提上來。在第二學期繼續鞏固英語基本技能,提高英語聽書讀寫能力,在第三學期開設專業雙語課程。這樣的雙語課程設置比較符合學生的英語接受水平,但是這樣的教學體系的結果是學生在第一二個學生不僅要學習專業基本知識課程,而且要兼顧英語課程,課業負擔比較重。但這也是雙語教學的必然結果吧,要想學生有成績,就要付出努力。

二、雙語師資隊伍亟待建設

雙語師資匱乏是制約旅游雙語教學的瓶頸之一。從我院的旅游雙語教學任教情況來看。首先大部分老師是直接從學校畢業就來到我院教學的年輕老師,或者是英語專業的本科生或者研究生畢業生,或者是旅游專業的研究生畢業生,他們缺乏實踐鍛煉,根本就沒有帶過團的英語老師或者只帶過國內團的旅游老師,只有兩個考了英語導游證書的老師,還沒有機會出去帶團。他們要么英語功底很扎實,但是缺旅游方面知識;要么旅游方面知識很廣泛,但是英語水平有限。所以能夠進行雙語教學的教師不多,并且能夠把雙語教學教好的教師就更是鳳毛麟角。亟待建設一支既具備扎實的旅游專業功底,又能熟練運用英語講授專業知識的雙語型師資隊伍。

另外是在學校的雙語教師中,缺乏有實踐前沿鍛煉能力的企業、行業人員。企業、行業人員因為自己工作壓力的原因,不能直接到學校任教,因此學生學到的只是老師在學校學到的知識,而不是實踐能力知識的傳授。

還有學校對教師激勵不夠,教學積極性不高,由于各種因素的影響,雙語教學對于教師來說也并不是件易事。剛才提到擔任雙語教學的教師來源往往有兩個渠道:要么是英語專業的教師來教專業課,要么就是英語相對較好的旅游專業的教師來擔任,對于這兩部分教師來說,英語專業的教師雖然英語水平相對較高,但缺乏專業知識,而旅游專業的教師英語口語表達及語言組織方面總會有所欠缺,故而雙語教學對于教師來說常常意味著工作量的倍增。大部分學校對雙語教學與純中文授課在課酬、評估及激勵措施方面差異不大,這大大影響了教師教學的積極性。

還有學校也可以為為師生提供提升國際化服務能力、外語溝通能力、掌握國際化旅游市場基本知識的高素質搭建平臺,具有國際視野的現代旅游技能型人才的培養也會減少很多的問題。目前也有極少數學校為了適應旅游業國際化的要求,提高教師教學水平,分期分批選送外語教師到目的地語言國家進修培訓。比如太原旅游職業學院,該校已經分批分次送教師去目的地語言國家進修培訓30多人,占外語教師總數的62%,同時聘請德國、韓國、日本、澳大利亞等外籍教師授課,持續而有效的國際交流與培訓以及與外國企業的對接交流,轉變了教師的教學理念。學校也可結合現在的合作辦學,給學生創造出接受國際化教育水平的平臺。比如太原旅游職業學院在2005年與日本合作研修生項目,與韓國互換留學生,向新加坡專賣店和麗星郵輪以及美國Jackson field合作,既能推進人才培養國際化進程,又能提高教育教學質量和辦學水平。

派老師到企業進行學習實踐,掛職鍛煉,讓老師學到真正的本領,這是解決師資隊伍的方法。英語老師去酒店或者旅游行業,旅游老師去進行英語的培訓。并且學校要對此做出補償,激勵教師進修鍛煉,加大激勵制度進行雙語教學。而我們高職院校的教師本身也要認識到,將來的大趨勢一定是英語與專業結合的復合型人才的培養。對學生進行高規格的教育,以其讓學生能夠高層次的就業。另外增加多層次的國際交流,為教學雙語化、人才培養國際化提供了素質保證,也是開展雙語教學的重要途徑。我們學校也可以在這方面為教師和學生提供國際交流的平臺,促使教師的雙語教學水平的提高,學生國際化視野的拓展。

三、雙語教學實訓基地實踐環境亟待改善

為了與旅游企業就業的零對接,我校不斷拓展有國內國際背景的企業作為頂崗實訓的實習基地,分別與皇冠假日、索菲特、裕達國貿、中州假日酒店等國內國際知名品牌企業合作,實現學生的高規格培養、高品位實訓、高質量就業。

但是學生在這些實習基地中沒有很多的機會使用英語,實訓基地也沒有專門的部門或者機會讓這些實習學生鍛煉崗位英語,也就是學生在實習后沒有機會接觸需要英語的部門,無法實踐自己在學校學習的雙語教學內容,并且在實訓基地沒有我們學校的專業老師進行指導,也沒有行業企業相關人員對頂崗實習學生進行培訓。雙語教學實訓基地實踐環境等實際問題亟待改善。

一方面可以派學校老師到學生頂崗實習單位進行掛職鍛煉的同時,指導學生在實訓基地進行雙語實踐。另外一方面可以聘用企業相關人員對實訓基地學生進行進一步的培養,實現實訓基地的最大化效用,真正實現學生的高規格培養和高品位實訓,讓學生工作是能夠與行業企業零接軌,達到將來的高質量就業。

綜上所述,在高職旅游雙語教學工作中,要注重提高學生英語水平,加強雙語師資隊伍建設,為教師和學生提供國際交流平臺,同時充分利用頂崗實習中實訓基地的雙語實踐環境,達到教師雙師素質和學生雙語能力的雙提高。

參考文獻:

[1]吳文婷.職業教育視角下的旅游雙語課堂教學模式初探[J].長春大學學報,2011,(01).

[2]張躍西,楊林,譚春霞.“五位一體”產學研合作機制實證研究―以高職旅游專業為例[J].職業技術教育,2006,(07).

第7篇

(一)實現雙語教學的語言目標、專業目標和思維目標

為了應對人才國際化的趨勢,實施雙語教學要實現三個目標:一是語言目標。逐步使英語能成為教與學的主要媒介之一,使學生聽懂和接受用專業英語對學科進行授課,讀懂該學科的相關英語資料,進而能用英語就專業問題進行口頭交流與書面交流。在教學中,師生都要明確雙語教學是把英語作為語言工具來學習酒店專業知識,使學生在掌握專業知識的同時,學會用英語思維。[3]二是專業目標。始終要把專業學習放在首要位置,系統地使用雙語作為教學媒體和“傳道授業”的介質,把英語作為教學和學習工具滲透于專業學習中,讓學生掌握專業“核心知識”和“核心技能”,建立酒店知識結構,并且能夠熟練運用漢語和英語進行學習、思考和研究。對于英語基礎差的學生還要通過課外的英語學習來提高自身的語言能力,以保證能與其他同學同步。教師方面力求教學方法的直觀性和情景性,增加教學多種媒體的使用,也可以選擇在模擬實訓室或實地進行雙語授課,從而降低學生對英語理解的難度。三是思維目標。就是在運用雙語進行學科學習的基礎上培養學生漢語和英語思維能力,專業課程要盡可能借鑒、吸收國外先進的教學思想和教學理念,并對教學方法、課程內容、考核方法進行有益的探索、改革和創新,開拓學生的國際視野,培養學生進行跨文化交流的能力和國際交流能力。

(二)結合學生特點編寫雙語教學講義

根據酒店管理專業學生特點,使用英文原版教材對于學生有點難度,但使用中英對照的雙語教材又會使學生過分依賴中文。為此教師可以依托具有先進性、學術性和易接受性的英語原版教材和教學參考書,刪掉與課程教學內容不相符或不適合中國國情的部分,再提煉成雙語講義的形式。教師在整理講義時,應盡量讓學生接觸到“原汁原味”的英語,才能讓學生養成英語思維習慣。同時教師還應重視雙語教材的豐富性和立體性,如使用視頻、音頻、錄音、多媒體等影音教材,充分調動學生學習的主動性。教師還可以根據學生實際水平提供相關的英文教學參考資料、學習平臺或相關的教學網站,引導學生課后查閱相關的中英文資料等。這樣不僅可以增加學生對專業知識的理解和進一步提高外語水平,還可以讓學生在本土化原則的基礎上,大量吸收國際旅游酒店業發展經驗,緊跟行業發展態勢。

(三)提供相應的雙語教學資源,建設優秀的雙語教師隊伍

雙語教學對師資的要求相當高,既要具備較強的英語和漢語口語表達能力,又要具有豐富的學科知識和專業技能,才能指導學生學習和理解學科教材內容,掌握所需的知識和技能。但現實中,很多精通專業知識的教師英語講授的能力有限,而具有英語授課專長的教師對專業課的知識又不夠熟悉。有鑒于此,建議可以聘請外籍專業教師定期或不定期授課或培訓,在教學內容、教學方法與教學手段等各方面與國際同步,并加深師生對語言文化背景的了解,強化師生的國際交流能力。也可以多開展與國外院校的學術交流,為教師進修或考察提供機會與平臺,不斷擴大教師的國際視野,提高教師的英語和專業水平。另外還可以與國外院校合作辦學,例如像BTEC教育模式的植入,把教育理念、教學大綱、課程標準、教學內容、教學評價、考核方式等方面融入現行教學模式,讓師生成為掌握國際通用新技術,熟悉國際慣例,具有國際外語水平,并具備各方面綜合能力的國際認可的人才。同時,我們還可以鼓勵教師在授課過程中承擔雙語教學教改研究項目,不斷探索雙語教學的新路子,進一步促進雙語教學水平的提高。

(四)選擇適合高職學生的雙語教學方法

根據對高職酒店專業學生的調查,大部分學生的詞匯量在3000到4000之間,水平測試在大學英語三級和四級之間,基本能適應教師用英文講授,只是某些重點難點還需漢語解釋。目前比較成功的雙語教學方法有:加拿大的沉浸法、美國的過渡法和維持法。由于英語在我國還只能屬于外語教學的范疇,我們不能直接照搬國外的一些經驗,要考慮高職培養計劃、師資力量、生源英語基礎的不同,做到“因材施教”和“因才施教”。借鑒維持法的一些做法比較適合本專業學生,也就是用英語作為教學語言,同時用漢語來解釋重點和難點,但教材、講義等盡可能使用英語文本;課堂板書或屏幕文字盡可能使用英語;學生的作業和考試盡可能用英語或雙語完成;教師課堂語言的英語比例則應根據學生接受能力靈活調整。維持法強調在學習應用英語的同時,以漢語來維持理解與交流過程,強調用英語的組織教學,英語學科詞匯的滲透,學科概念的表達,部分外語釋義等。針對高職酒店管理專業學生的現狀,雙語教師還應做到:采用清晰易懂的詞匯、句式、句法和英語課堂指令和學生交流;對學科的專業詞匯、術語、行話,用英語注釋,部分學生理解上還有困難的,可以用漢語進一步解釋;運用視頻法、案例法、圖表法、實物演示法等把專業知識中的抽象概念具體化、形象化;開展角色扮演、師生互動、課堂討論、學生演講、團隊作業、案例分析、競賽活動、辯論比賽、實踐調研等活動,使學生進一步掌握和鞏固學科知識,提高專業技能,并逐步培養國際交際能力。

(五)合理進行雙語教學的課程選擇與課程評價

對于涉外性較強、國外研究資料較為詳實、處于領先地位的科目,建議使用雙語教學,如前廳與客房管理、餐飲管理、酒店管理實務、酒店人力資源管理、酒店案例分析,酒店集團管理等課程為首選。所選的課程要制定出相應的教學大綱和教學計劃,而教學方法、教材選用、上課場地等則可以根據實際靈活調整。課程設置后期要注意對學生學習情況進行調查與跟蹤,及時了解學生對教學效果的反饋并作出相應的改變。雙語課的課程評價方式建議采用形成性評價,旨在能及時揭示雙語教學過程中的存在問題,及時反饋信息,及時調控管理。例如可以從學生的上課表現、平時作業、實訓課和校外實習等方面進行綜合評定;可以結合不同課程的自身特點,采取聽力、口試與筆試等多種形式進行綜合考核;還可以采用學生自我評價、學生相互評價和教師綜合評價等相結合的形式。我們還可以根據實際情況借鑒國外的其他一些先進的考核方法。總之,我們要讓考核成為學生的一種學習方式和一個學習環節,這樣不僅能檢測學生專業知識和英語水平,還能評價學生課堂參與性、合作精神、學習態度等非智力因素,使考核真正成為學生學習的激情與動力,而不是任務或者負擔。

(六)結語

第8篇

【關鍵詞】浸沒式;實踐教學;雙語教學

fgr

在第一階段,采用中文材料,即中文PPT。對于專業名詞,教師采用雙語教學,即在PPT中給出英文。在每周4個學時里,每學時給學生5-10個基本專業語匯,25-30個擴展詞匯。學生通過保持式雙語學習環境工程專業課程,整個教學周期內能學習300多個基本專業詞匯,1200多個擴展詞匯。每次上課給出的擴展詞匯(組),都要求學生抄寫一遍,做為作業上交,并做成一本專業英語詞匯(組)本。在隨后的教學環節中,經常重述這些詞R(組),以加強學生對這些詞匯的記憶,夯實其專業英語基礎。在經過一年半專業詞匯的積累和學習,教師開始以英語跟學生講解和探討簡單的專業問題,并要求學生課后用英語完成簡單作業和翻譯原版英文文獻。

在完成了第一階段中文授課后,就進入第二階段浸沒式教學實施過程。為了方便教學的順利實施,在三年級開學的第一個星期要求學生將第一階段積累的單詞本進行復習,并在每節課開始前2天要求學生課前閱讀指定內容、完成相應的作業。作業完成情況,計入平時成績。同時為了激勵學生課上積極用英語發言和提問,對于課上用英語發言的給予平時成績獎勵分。當然由于是剛開始適應全英文教學,因此,對于有一定難度的問題,學生可以用中文提問和回答。由于是用英文講授,即用英文 PPT 解釋,對學生缺乏背景知識的部分,需用中文補充解釋。在課堂教學中,教師可適當借助多媒體手段為學生提供大量的英語的環境工程專業方面的閱讀和視聽材料。材料的來源均注重語言的真實性將學生“浸泡”在真實的語言環境中,提高學生的聽、說、寫能力。

三、結論

在目前我國高校大幅度擴招,學生英語總體水平不佳的大環境下,不能忽視只是單純的教授學生英語語法、詞匯、句法知識,并不能很好的增加學生的英語綜合應用能力和學習興趣,而且學生對于專業課程的興趣和熱情更大的這一現象出發,采用浸沒漸進式教學模式具有以下優勢,在第一階段以漢語為主的教學環境講授專業知識,并輔以介紹專業術語相應的英文表達,減輕了學生學習專業英語詞匯的難度,讓學生不論英語基礎好壞,都可以較好的理解與記憶,又有專業的樂趣,這種方式既提高了學生的學習積極性也有利于增強學生對專業知識的理解,避免現在大部分學校雙語教學中學生專業知識不牢的弊端;第二階段以英語為主對學生進行專業課程的教學,讓學生在第一階段積累的專業英語詞匯能更好的理解和融會貫通,不僅能取得與漢語教學相同的專業課程教學效果,還能激發學生了解國際最新專業動向的興趣,同時幫助學生提高英語綜合應用能力,促進國際化雙語型專業人才的培養。

參考文獻:

[1] 鄭秋賢.“沖破堅冰”―三位浸入式教師成長的故事[D].華東師范大學,2003.

[2] 劉亞玲.“浸入式”教學法在大學英語課堂教學中的實證研究[J].現代教育技術:2009,19(7).

[3] 段鳳華.保持―浸沒漸進式教學模式在運輸管理雙語教學中的應用研究[J].湖南第一師范學院學報:2014,14(6).

[4] 肖玲妮.浸入式學習環境在屋里實驗教學中的應用探討[J].教學儀器與實驗,2010,26(7):38-39

[5] 劉妮.論浸入式教學在我國推廣發展的現實困境[J].海外英語,2011,3

[6] 項婷婷,駱婷.浸沒式教學模式及其對我國大學英語教學的啟示[J].新課程研究,2011,(213):170-172

第9篇

【關鍵詞】雙語教學;教學模式;考核方式

2001年,教育部頒布《關于加強高等W校本科教學工作提高教學質量的若干意見》[1],其中明確要求本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學.近些年,國內各高校都陸續開展各專業的雙語教學.首先,雙語教學有助于培養具備雙語溝通能力以及國際視野的專業人才,這一點也符合時展趨勢,即經濟、教育全球化趨勢.其次,很多專業的經典書籍、前沿領域的先進思想都是以英文形式出版發表,要想獲得豐富的知識,就要先打破語言的束縛.雙語教學正是克服這種困難的有效手段.這些年,印度的許多杰出人才活躍在國際舞臺上,取得了相當大的成就,先后在1930年、1968年、1979年、1998年分別獲得物理學、醫學、物理學、經濟學諾貝爾獎[2],這些都和他們很早就進行雙語教學有關.

因此,目前國內各高校也開始大力推崇雙語教學.但由于我國雙語教學發展的歷史較短,大都還處于實踐摸索階段,所以在實際教學過程中,仍有很多方面需要完善.

一、對國內數學專業雙語教學現狀的分析

我最早接觸到雙語教學是十多年前,在某211大學攻讀本科學位時選修雙語課.當時選修雙語課并沒有意識到其主旨,只是出于對新穎的教學方式的好奇,所以把大部分的注意力、精力都放在了語言和學習英語上,而非課程內容,因而進入了誤區.我想現在也一定有很多大學生同我當時一樣,混淆了雙語教學的目的和重點.所以就需要授課教師在一開始,端正學生們的學習態度.雙語課的目的是用兩種語言學習專業知識,教學的核心還是學習知識,英語只是作為一種手段出現.

后來我到某985高校學習,也接觸到了一些雙語教學課程.發現大部分授課教師均采用國外原版參考書,全英文板書,全英文試卷,以及幾乎全中文講述的教學方式.這也是目前國內大部分高校所采用的授課方式.這種教學方式很好地利用了國內學生大都閱讀能力強,同時又彌補了學生們口語聽力弱的缺點,因而被廣泛接受.然而這種教學模式雖容易被學生接受,但距離雙語教學的要求相差甚遠,只應作為一種過渡的教學模式,在課程起始階段使用,英文講述在雙語教學中的使用還是很有必要的,而且相對于中文講述的比例不應過低.導致這種現象的原因有很多,比如師資水平、學生的英語水平等,但最根本的原因我認為是我們的教學模式過于單一,抓不住學生的注意力.通過走訪調查一些普通本科院校的課堂教學,我們了解到當今大學生對很多課程尤其是數學類課程的積極性不高,很大一部分原因是數學類課程課時緊張,理論難,且內容多,這就導致很多學生跟不上而放棄,這一因素在雙語課課堂上尤為突出.這就說明如今的教學模式已不適應當今大學生,一味地教師講學生聽,且最終考試的模式過于死板,特別是雙語課.要想提升教學質量,必須要學生主動參與到課程中,教師與學生一定要有互動.可是中國的學生都很靦腆,很多人不好意思提問,表達自己的思想,這需要我們采取一些手段來刺激學生參與到課堂討論中.而最有效的手段就是與成績掛鉤,學生最在乎的就是成績,提高平時成績比例,豐富考試的形式,使得學生主動學習,這才能從根本上提升教學質量.

綜上所述,我覺得國內雙語教學雖進行了很多年,但目前仍沒有尋求到一種適合當今大學生的教學模式,大多還是遵循傳統的教學手段.2010年,在德國學習交流的一年中,使我感受到國外的教學模式的多樣化.

二、對數學專業雙語教學課程考核方式的探索

通過在國內普通本科院校近三年的雙語教學實踐,我感覺到雙語教學課程不能僅要求授課教師有充分的課前準備,更重要的是要學生積極參與.而學生往往只關注成績,還認識不到過程的重要,所以就要在考核方式上做改變.增加平時成績比重,豐富考核方式,不能簡單地把題庫的題或者同類型的題拿來考考就算,每節課都應該有個互動的環節.

我們曾經在“復變函數”雙語教學中嘗試過這樣一種模式:

1.在每節課的開頭,拿出20分鐘左右的時間來復習回顧上一節課的內容,提問學生來陳述,最好是全英文,畢竟從自己嘴里說出來的最深刻,然后根據學生的理解情況來打分,給到平時成績里,最后教師再給出總結.這樣做的目的是強迫學生復習學過的內容,而且可以加深印象,加深理解.

2.在每次課結束前再拿出20分鐘,來做小測試,教師出一些與本堂課內容相關的小題目來測試學生的學習情況.還可以提議學生自愿上黑板做題,對做得好的學生加分鼓勵.這樣做既能夠及時發現學生的很多問題,又可以避免課后抄作業嚴重的情況.記錄每次測驗的分數,再與期末考試成績綜合.

除此之外,教師還可以在講授過程中多提問題,以問題引出教學內容,可以提高學生的學習興趣.當然,豐富的考核方式也會帶來一些弊端,例如時間安排會變得緊張.很多教師上課沒有互動的原因之一就是學時不夠,擔心內容講不完.因此,一定要改變中國式教學習慣,教師更多應該做的是拋磚引玉,而不是把所有理論的每個細節都詳細地講一遍,那樣自然時間總是不夠用,而且容易模糊重點,學生也會聽得乏味.最后造成教師講得很辛苦,學生也沒怎么聽.總之,經過我們三年多的雙語教學實踐,發現這樣一種多樣化教學模式與靈活的考核方式相結合的手段,的確改善了學生的聽課狀態,在一定程度上促進了學生主動思考.

【參考文獻】

第10篇

關鍵詞:生物制藥;藥理學;雙語教學

中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)09-0186-02

雙語教學(Bilingual teaching)是指在教學中使用除母語以外的第二種語言進行授課,在國內主要指采用漢語和英語進行教學,包括但不限于在教材,講課,課件,作業和考試等多個環節使用英語和漢語兩種語言進行專業課的教學,最終達到使學生既提高語言能力又掌握學科知識的目的,培養一批既精通英語、又具有豐富專業知識的高水平“復合型”人才。因此,教育部高教司于2001年9月出臺了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,明確提出各高校在本科教育方面20%以上的公共課和專業課必須進行雙語教學,特別是在金融、法律、信息技術、生物技術、新材料技術等專業開展雙語教學[1,2]。

生物制藥專業是建立在藥學、生物學、化學和生理學等基礎上的新興交叉應用學科,要求培養一批同時具備寬厚的理論基礎并能與國際前沿接軌的應用型復合人才,因此在該專業的課程實施雙語教學勢在必行。藥理學作為跨越藥學與醫學、基礎醫學與臨床醫學的雙重橋梁學科,在生物制藥專業教學中起著承前啟后的作用,近年來發展迅速,很多專業術語和藥物名稱都來源于英文。為了使本專業的學生能準確掌握藥理學的核心知識,拓寬學生視野,了解最新前沿信息,我們學院從2014年起在生物制藥專業的學生中,開展藥理學的中英雙語教學。本文針對藥理學雙語教學的一些問題進行探討,并就本學院初步開展的雙語教學模式探索與實踐,談談開展生物制藥專業雙語教學改革的若干體會。

一、生物制藥專業課進行藥理學雙語教學的重要性

1.雙語教學有利于人才培養作為科學發展的前沿陣地,生物技術制藥領域需要大量具有國際競爭力的人才。隨著現代社會經濟水平的提高,各大國間的生物技術人才競爭已成為國際人才競爭的重點之一。我國作為發展中國家,迫切需要高水平的復合型生物技術人才,實現由生物技術大國向生物技術強國的轉變。由于生物制藥領域的特殊性,作為專業人員,只有具備與國際同行切磋的能力,才能更好地掌握新的技術和理論,為藥物的研發做出應有的貢獻。英語是國際主要流行語言,是重要的交流和學習工具,專業英語更是體現知識水平的重要佐證。通過藥理學專業課的雙語教學,學生學會了自己查找第一手英文文獻,并及時閱讀掌握全球生物制藥的發展現狀、本專業領域的最新發展動態及應用前景,提高自學能力,為今后的學習、工作和科研奠定堅實的基礎,這正是生物制藥專業雙語教學改革的重要性所在。

2.雙語教學有利于學科發展《藥理學》是生物制藥專業的一門主干課程,而生物制藥,也叫生物技術制藥,是20世紀末人類科技史中最令人矚目的高新技術,是采用現代生物技術,利用生物體產生人類所需醫藥產品的高新制藥方式,正以驚人的速度改變著制藥行業的方向與未來。近年來新興的抗體藥物、基因工程干擾素、重組疫苗、免疫細胞、重組人腫瘤壞死因子等,都是生物制藥的杰出成果[3]。目前生物技術制藥產業主要集中在美國和歐洲[4]。自1986年實施國家“863”計劃以來,各種研究計劃不斷加強生物技術領域的投入,使我國近年來在生物藥物的研究與開發等方面也取得了突飛猛進的進展,但目前國內綜合研發能力與國際現代生物制藥水平之間還存在一定的差距。因此,開展藥理學的雙語教學,有助于學生了解本學科的最新動態及發展趨勢。

二、生物制藥專業藥理學雙語教學模式的探索

1.師資力量的準備優秀教師隊伍的建立是雙語教學改革過程中的重中之重。本課程的授課教師均為具有海外留學工作經歷的青年教師,還包括一名外籍教師。教師本身英語水平較高,在國外學習的過程中接受的就是英語教學,對英語教學有深刻的認識和體會,而且所學專業均為生物制藥相關課程,因此,在師資力量上具有優勢。在授課期間,這些教師還相繼參加學校組織的口語課程,全程旁聽外教授課等強化訓練。教師間實行試講制,互相聽課。定期與外校本專業雙語教學的教師進行經驗交流等,在實踐中不斷提高專業課的英語教學能力。

2.雙語教材的準備教材的正確選擇和合理使用是雙語教學成功的基石,沒有好的教材,雙語教學就成了無源之水,無本之木。在教材的選擇上,我們綜合考慮了各方面因素。英文原版教材當然是最權威最規范的,例如國際上通用的一些藥理學教材[5]。但是,考慮到中國學生的實際情況,首次接觸原版教材,難度比較大,價格也比較昂貴,不符合現實情況。因此,結合我們的實際情況,我們采用的是參考國外主要藥理學教程的自編教材,同時推薦學生在學習過程中參考人民衛生出版社出版的中文藥理學教材,中英對照的學習。

除此之外,參考國外藥理學主要期刊雜志,我們還自編了一套藥理學案例,結合不同章節的教學內容,對不同分類的藥物抽取代表藥進行英文的案例教學。

3.制訂科學的教學方法。在教學方法上,雙語教學尤其要注重靈活多樣,避免枯燥。生物制藥專業的藥理學教學安排在大三,大部分同學都以通過大學英語四、六級考試,具有一定的英語基礎。另外在大一、大二兩年,已經學習了生理學、藥物化學、生物化學等學科,也有部分學生參加了課外科研活動,為學習藥理學打下了很好的專業基礎。所以,在這個時候開展藥理學的雙語教學,學生學習積極性高,對雙語教學的認知度、支持度高。

授課方式主要采用多媒體教學,利用各種教學資源,制作圖文并茂的全英課件,采用英文講解為主,重點難點用中文重復解釋,并借助視頻、Flash等手段加深印象。

理學是科學性和實驗性很強的學科,國外的發展遠遠快于我國。在教學過程中,為了豐富學生的知識,提高學習興趣,我們還開展了以諾貝爾獎得主和其主要獲獎成果為例子,給學生介紹藥理學的發展進程。由于都是國外的案例,適合用英語講解,內容又生動有趣,大大提高了學生的興趣,加深了印象。

對藥理學本身的特殊性,每類藥物我們選取了代表藥,作案例分析。首先請學生用英文介紹案例,然后提出問題,學生分組討論,對于課堂上無法解決的問題,布置學生課外查閱英語文獻,該方法大大激發了學生的學習興趣,鼓勵學生開口講英語,并引導學生進行自主學習。

4.建立生物制藥雙語教學的評估體系。藥理學雙語教學課程我們采用了平時作業與考試成績相結合的綜合性考核辦法。在教學過程中不定時安排隨堂小測,小組討論并匯報,課堂提問等方式,作為平時成績評定的依據。平時成績占30%比例。藥理學考試為閉卷考試,包括填空題、選擇題、判斷題、名詞解釋、簡答題及論述題幾種題型。采用百分制,部分題型(主要是主觀題)采用英文試題形式出現。經過學生和教師雙方的努力,采用雙語教學以來,藥理學考試成績優秀率達20.2%。學生對教師的教評分普遍為優良。

三、生物制藥專業雙語教學模式的心得與展望

經過兩年的藥理學雙語教學,我們獲得了寶貴的經驗,也總結了不足之處。師生英語水平的欠缺仍是雙語教學的主要瓶頸。尤其是教師,應加強課堂用語的訓練,提高英語交流的能力,表達多樣化。在教學安排上,應遵循循序漸進的原則,針對教學中的重點難點,比如許多英文藥名都有相似的前綴或者后綴,通過構詞法的講解,啟發學生尋找規律,快速記憶。

總之,藥理學雙語教學作為生物制藥專業雙語教學的試點,取得的成績是顯著的,同時也有待提高,只有在實踐中不斷總結和探索,才能真正提高教學質量,培養優秀人才。

參考文獻:

[1]李俊龍,饒燕婷.開展雙語教學的探索與實踐[J].中國農業教育,2006,(6):53-4.

[2]李瑩.高等院校雙語教學的問題與對策[J].科教文匯,2009,(7):35.

[3]付愛玲,王建,李曉榮.《生物技術制藥》課程雙語教學的研究與實踐[J].時珍國醫國藥,2012,(23):444-5.

[4]王來友.解讀百年諾貝爾生理與醫學獎提高藥理學課堂教學效果[J].西北醫學教育,2008,(16):1176-8.

[5]周淼,盧依平.形成性考核的優點[J].中國科教創新導刊,2012,(624):148.

Study on Bilingual Teaching Mode of Pharmacology in Biopharmaceutical Specialty

GUAN Su

(School of Bioscience and Biotechnology,South China University of Technology,Guangzhou,Guangdong 510006,China)

第11篇

關鍵詞:國際審計;雙語教學;教學模式

中圖分類號:G64文獻標識碼:A

目前,國際上衡量高等教育中素質教育的七條標準之一是具有與他人協作和進行國際交往的能力。在國際審計專業教學中實施雙語教學,是符合國際潮流的舉措,培養既精通專業知識,又精通外語的復合型人才成為當務之急。借鑒國際雙語教學模式的先進經驗,有助于我們找到適合自己發展的路徑。

一、國際審計雙語教學的概念

國際審計雙語教學包括三種形式,或者教學全部使用英語,或者教學使用漢語和英語同時作為教學用語,但大家共同認可的最低標準是,在教學的某些過程至少以兩種語言作為媒介。教學使用兩種語言,既可以由同一位教師在教學中同時使用(間斷、交替地使用漢語和英語),也可以由不同教師在相同學科不同時使用,譬如同一門學科中有些單元使用英語,有些單元使用漢語,或者第一學期使用英語,第二學期使用漢語(一般多體現在ACCA教學的初級階段)。

“雙語教學”不同于“外語教學”,外語教學是把外語當作一門課程,把語言學習當作教學目的,而雙語教學則是一種學科教學,是以外語為教學手段來獲得知識,它具有雙重效果,即同時獲得知識和語言技巧。因此,在雙語教學中,英語主要是手段,同時又是目的。

二、國際審計雙語教學模式選擇

(一)國外雙語教學主要模式

1、隔離型。此模式指將不是以英語為母語的學生從一些課程中分離出來以便接受以英語為第二語言的強化課程,其他課程仍是正常的只說英語的主流課程。學生每天可能接受少則20分鐘,多則幾小時或更多的語言強化課。一般在學生有多種多樣的語言背景,難以找到足夠的雙語教師和其他支持資源,特別是資金有限的情況下實施。

2、保護型。為了彌補隔離型模式忽視學生學科成績,一味追求英語熟練的缺陷,由受過專門訓練的學科教師或一個團隊來開展教學,將對不是以英語為母語的學生的課程設計成比主流課程更容易接受的形式,并使用額外的材料、雙語輔助工具、適合的教材等以幫助學生既獲得學科內容又習得第二語言。

3、過渡型。指學科內容用學生的母語來教,而教學語言用英語。剛開始時用母語講授學科內容,將英語作為第二語言。這種模式在實踐中根據所需時間不同,又可以分為兩種類型:早出過渡型和晚出過渡型。在早出過渡型中,其目的是努力迫使學生快速習得英語,而將學科成績和第一語言的習得置于第二位;晚出過渡型更接近于在雙語背景下語言習得的發展特性,通過母語提升認識,使少數語種學生逐漸增加語言到其語言庫中。兩者的主要區別在于前者時間短,往往忽略學科成績,而后者則使學科成績和英語習得兼顧。

4、維持型。該模式認為,母語教學與外語教學同樣重要,學生剛入校時仍使用本族語教學,然后逐漸地使用第二種語言進行部分學科教學,一些學科仍舊使用母語教學。在這種模式中,母語仍然占重要地位,而不是處于從屬語或補充語的地位,其目的是促進雙語現象,是多元的。

5、雙向雙語型。此種模式是將少數語言學生和多數語言學生融在一個班里,用兩種語言教學,課程教學的很大部分教學用非英語語言來教,更為重要的是,在既定的時間里在一個課堂中只用一種語言。其實施關鍵是保證語言平衡,為了保證語言平衡,有幾種做法,例如早上的課用一種語言,而下午的課則用另外一種語言,兩種語言周期性地交替使用。或者在第一學期用一種語言教學,而在下一學期則用另一種語言教學。

(二)我國與國外高校雙語教學模式比較

1、教學思想。國外的教學注重培養學生發現問題、分析和解決問題的能力,有利于動手能力、學習主動性和創新性思維的培養。國內的教學強調學習目的性和知識的系統性,有利于學生專業知識體系的構建,但不利于培養學習的主動性和創造性。雙語教學有利于上述兩種不同教學思想的融合,從而有利于培養高層次人才。

2、教學目的。國外雙語教學幾乎都是針對少數民族和移民開設的,一方面目的在于使少數民族和移民融入主流社會,解決就業、社會發展等問題;另一方面也是為了保持和發展少數民族語言及移民的母語。它是多元文化國家的一種語言政策,旨在幫助弱勢群體掌握兩種以上的語言文化,甚至基于民族和諧共處、避免國家分裂的考慮。我國的雙語教學是針對長期以來英語教學中存在的應試教育傾向,理解多元文化,培養全球意識,提高學生的整體素質,培養直接用英語參與國際交流的新型復合型人才。

3、語言環境。國外雙語教學是在以英語為社會主流語言或官方語言的社會語言環境中進行的。英語是學生融入主流社會和生存、就業的必備工具。在我國,英語只是處于外國語的地位,而且漢語與英語之間差異很大,英語無法像我們的母語那樣自然生成并在母語環境中得到很快的發展。另外,歐美國家的“雙語教學”甚至“多語教學”有著天然的同屬拉丁語系的語言環境,我國的“雙語教學”并不具備這個條件。

(三)國際審計教學模式選擇。國際審計雙語教學的實施要考慮國情和文化背景,要借鑒國外的先進經驗,走中國特色的新型雙語教學模式。目前,國際審計雙語教學的模式大體分為三種:一是采用原版英文教材,全英文授課、考核;二是采用原版英文教材,中英文授課,其比例視學生接受程度而調整,中英文雙語考核;三是雙語教學的低級階段,即使用原版英文教材,中文授課和考試。純英文授課、考核的模式,對教師和學生的專業功底和英文能力均有相當高的要求,即使教師能夠輕松講授,學生的英文水平也是制約雙語教學的一大瓶頸。眾所周知,在我國應試教育模式下,學生學的是“啞巴英語”、“中國式英語”,這就造成了大多數學生的英文思維能力差、英文應用水平低的現狀,英語聽、說能力差。根據我國高校的現狀,顯然能順利實行第一種模式的可能性非常小。相對而言,第二種模式更加貼近中國大學教學的實際,推行成功的可能性就大得多,但是在實際操作過程中要注意幾個具體問題:首先是中英文在授課中的比例問題,應根據課堂教學效果而定,不宜做統一規定;其次是對教師的要求。目前在ACCA教學過程中,學科知識豐富,同時英語授課能力較強的教師較為稀缺,如果在不加強培訓的情況下過分強調全英文教學,會使專業學科教學變成純粹的英語課,失去了雙語教學實施的意義。筆者認為,真正優秀的雙語教師必須具備扎實的本專業知識和基礎,擁有很高的中、英文表達能力和獲得普遍認可的教學效果,這其中學生的認可應當是一條重要的參考標準。

三、我國國際審計雙語教學成功的關鍵

要使我國國際審計的雙語教學取得較好成效,關鍵在于以下幾個方面的工作:

(一)加強師資隊伍建設。教師在教學活動中起主導作用,雙語教學的質量首先取決于雙語教師的水平。我國當前雙語教學的師資力量嚴重不足,因此需要切實解決此問題。一方面可以通過引進國外優秀人才、專家進行教學與交流,南京審計學院在這方面做出的努力值得借鑒;另一方面給教師提供培訓與出國學習的機會。但是,從時間、成本與教學過程的連續性等方面考慮,后一種方式更適合我國的國情。

(二)提高學生的英文水平。由于語言環境、外語師資、學習與考試制度等因素,本科學生普遍存在英語交流與應用能力較差,導致學生在聽外語講授專業課與交流討論時,出現較大困難。據清華大學、北京大學、西安交通大學的部分雙語教學課程的實行情況來看,學生的英語基礎薄弱也是制約雙語教學開展的重要因素之一。如西安交通大學雙語教學中,開始有100多人參加學習,但只有53位學員堅持下來并參加了考試。因此,要大力倡導學生學習英語,尤其是聽力、口語、專業詞匯等英語應用能力的提高,而不僅僅限于英語四、六級考試,通過講座、討論、社會實踐等活動為學生創造英語交流的環境條件。

(三)加快教學相關資源建設。在教材建設上,一方面引進國外優秀ACCA原版英文教材;另一方面可由教師編寫講義,在教學過程中逐步完善講義,組織編寫英文教材。教學課件可采用中英文相結合進行講解,而不宜進行全英文授課。注重教學實踐,多開設一些驗證性,尤其是設計性的實驗,培養學生的創造能力。積極為學生提供課外學習與實踐的機會,如學生研究計劃(SRP),鼓勵既有興趣又有能力的學生參加教師的科研項目。在此過程中,可安排學生閱讀大量的國外文獻資料,了解項目的國內外研究動態與最新進展,嘗試用英語進行學術討論,并對學生進行明確分工,使其完成一些力所能及的任務。此外,應注重雙語習題庫、試題庫、參考資料庫的建設。

(四)充分利用網絡信息化技術。信息與網絡技術的發展,為雙語教學創造了得天獨厚的條件,應充分利用網絡,廣泛收集課程相關的資源,將其融入到講義、習題、試題庫中,不斷豐富課程資源。更進一步,利用信息與網絡技術,建立雙語教學信息化平臺,不斷完善雙語教學體系,集成絕大多數課程教學相關內容,為師生提供一個實時、開放而又方便使用的教學平臺,師生可以及時了解教學動態,并進行實時交互。由于雙語教學過程中出現的困難與問題比母語教學要多,因此這種師生交流與信息的及時反饋非常有利于教師改進教學工作,提高雙語教學質量。

(五)積極推進教學改革。目前,教學改革的發展趨勢呈現以下特點:一是教學模式從傳統的灌輸型教學向現代主動探索型教學轉變,更加強調學生的主動性和個性化學習;二是教學重點從以理解知識為主向以應用知識為主轉變,更加重視學生實踐能力與綜合能力的培養;三是教學內容強調創新性、前沿性和實用性;四是現代教育技術廣泛應用,教學手段和方法日益更新。國際審計雙語教學應順應教學改革的發展趨勢,在教學理念、教學內容、教學方式、教學手段與方法等方面進行創新,全面提高教學水平與質量。

(作者單位:南京審計學院國際審計學院)

主要參考文獻:

[1]王宛秋.高校會計專業課程雙語教學實踐的探討.財會通訊,2008.3.

[2]李楠,王澤淳.高校會計學科雙語教學實踐中存在的問題和對策.會計之友,2007.10.

[3]李燦.對我國高校實施雙語教學的幾個相關問題探討.高等教育研究,2007.3.

第12篇

關鍵詞:計算機基礎課程雙語教學;授課方案;評價方法

中圖分類號:G642.3 文獻標識碼:A 文章編號:1007-0079(2014)33-0079-02

所謂雙語教學,是指用兩種不同語言作為教學媒介語,以同步提高學生學科知識和外語水平為宗旨的一種教學模式。目前,雙語教學模式已經由多數高校出臺并應用。對于各個高校具備的師生情況、教學資源等條件,有必要針對計算機基礎課程雙語教學的教學模式、授課方案、評價辦法進行有效的研究。

一、計算機基礎課程進行雙語教學的必要性

目前,高校教育教學改革的熱門之一就是增強學生的英語應用能力以及普及計算機應用的基本素養,我們針對計算機基礎課程進行雙語教學模式研究,正是這兩個學科的一個完美的契合點。那么有以下幾個原因:

客觀上,教育發展需要國際化。教學目標是培養精通專業知識技能,同時又具備相當英語水平的復合型人才,教學過程就要將學科知識與英語的應用能力相結合。

通過對計算機基礎課程進行雙語教學對英語的學習起到積極、促進的效果。目前,隨著出國留學深造的大學生數目日益增加,以及大學生通過各種渠道獲得相關專業資料信息,特別是英文信息,英語的應用能力在這里會發揮巨大的作用。我們在講授雙語課程的過程中要創設、模擬純英語學習交流的環境、氛圍,使學生在掌握、學習、培養計算機基本素養的過程中。同時,又將自己置于英文交流學習的環境中,這種雙語授課的模式能讓學生迅速提高英語的應用水平,這種能力會在以后查詢各種資料、搜集英文信息、閱讀國外相關材料的過程中提供強有力的支撐。

計算機雙語教學有助于學習計算機基礎課程。計算機源于歐美,并且先進的、核心的技術由歐美發達國家掌握,目前我們學習應用的很多計算機技術指令、命令、語句都是有英文組成的,多數軟件的最新版本,而我們常用的中文專業詞匯、表達方式多數是由外文翻譯過來。現在推行計算機基礎課程雙語教學,使學生能夠培養使用英文獲取計算機知識的基本能力,為以后能夠獲取英文的計算機及其他專業知識資料提供良好的基礎,課程深化的學習就可以通過計算機雙語教學來實現。

使高校教師教學相長同時又可以提高科研水平。雙語教學不僅要求高校教師熟練掌握本專業的相關知識,又要培養用英文授課的能力,這就對教師提出了新的挑戰和要求,教師通過雙語教學使自己鞏固了本身的專業內容,同時又提高了英文應用能力,實現了教學相長,滿足了雙語教學對教師要求的同時又提升自身綜合素質。

二、計算機雙語教學實施方案

1.教學目標

計算機基礎課程雙語教學的教學目標是讓學生通過對計算機基礎課程的學習、教師的教學活動使學生達到對計算機基礎知識、技能的掌握,同時又能對英語的應用能力達到一定的水平。這就是對計算機雙語教學的目標定位,也是雙語教學的價值所在。那么我們如何對教學目標進行認定呢?可以分為以下幾個層次:第一,在授課過程中能夠熟練的對英漢兩種語言進行教學活動,能夠真正的融入到英語環境中來。第二,師生能夠以雙語為基礎對知識進行交流思考,最后達到學生掌握基本知識技能,運用兩種語言進行思考問題,從而提高他們的計算機文化素養及英語應用能力,在教學方案的實施過程中,要根據每個階段的教學內容設定各自的教學目標。

2.教學組織方法

通過精心備課,有效利用已有教學資源,學生課后練習,老師課間、課后答疑,小組相互協作,來逐步完成雙語教學的過程。我們對雙語教學授課的過程中可以有兩種組織方法。

(1)卓越班級。小班授課,選擇一表類學生,或者針對英語專業的學生,這些學生相對于其他專業來講,具有較好的英語基礎,他們會更自主的接觸學習英語知識,這為雙語教學也提供了基礎。在講授英文課程時,可以對英語課的內容進行補充,在閱讀理解環節里,可以增加計算機基礎課程內容知識進行學習閱讀。

(2)對計算機基礎雙語教學開設素質教育課或公共選修課。學生根據自己的英語水平,對計算機雙語教學的課程進行選修,在發揮學生主觀能動性的同時,又避免了由學校組織的某些專業進行雙語授課帶來的由于學生英語水平差別過大導致英語授課效果不好的情況,這樣可以做到因材施教。

3.采用靈活多樣的授課方式

在計算機基礎課程雙語教學過程中,授課方式、方法要盡量采用多種形式,在課堂上盡量營造真實英語對話的環境,這樣就可以為學生提供英語交流機會,有助于英語應用能力的提高。授課過程中教材的選用、授課教學、考試、日常測試、最后到期末考試,整個環節爭取做到采用英文版本教材、英語講授、英語書寫板書、電子課件以及用英語出題考試,這個過程中也可以通過采用師生交互形式。問題由老師用英語提問,回答由學生用英文或部分中文的形式來回答,通過互動教師掌握、了解學生具體的學習情況,根據不同層次的學生幫助學生學會兩種語言的基本使用技巧,這樣的方法可以使他們在掌握第二種語言的同時還得到了學科專業培養。

采用“淺入深出”的方式方法。淺入的進入點是簡單、實用。所以計算機基礎課程做為雙語教學課程最合適、恰當。引入知識從簡單的、常識性的知識點入手,減少學生對外語的畏懼心理,提高對雙語學習的自信。除此之外,在整個教學過程中,盡可能貼近實際操作、聯系實際應用,借此來激發學生的學習興趣,使教學過程更加流暢。雙語教學要求教師對講授的內容要有深度理解,并進行歸納、整理、總結,標識出雙語關鍵詞。

4.教學效果評價

教學效果評價可分兩個方面進行:第一,對學生知識掌握的程度的評價可以通過期末考評方式,在通常的單一的期末考試這種形式上,特別結合英文作業和實驗報告情況、平時考核成績、課堂發言的積極性等幾項綜合指標進行。第二,對教師教學效果的評價主要依據教學目標、教學內容、教學方法、教學環境和教學效果、教學材料這些方面來考核,還可以通過公開課、學生網上評教、專家督導聽課點評等等這些方式來考核,評價的目的是為了加快教學信息反饋,提高教師的教學水平,使教師的綜合教學能力有所提高。

5.在進行課堂設計時需要注意事項

(1)難易適中性。教學目的明確,教師所設計的問題要簡單清晰,不要讓學生在聽問題時有理解障礙,否則不能喚起學生積極思考、敢于搶答的興趣。

(2)趣味性和可實際操作性。設計的問題要有趣味性,這樣能抓住學生的注意力。在注意趣味性的同時,也不要忽視問題的可操作性。

(3)適時性。設計問題時,教師還要注意發問的時機。若在學習課文之前問,那是提示性的問題,倘在課文學完之后問,則是檢測性的問題。

三、教學中的困難

(1)計算機雙語課堂講授時英文所占的比例。中文講多了失去了雙語的意義,英文講多了學生聽不懂,影響課程理解。所以要具體問題具體分析,不同的課程要有所區別對待。

(2)怎樣在教學中融合國外先進的教學理念、思想,并借鑒其他學校或者國外先進的教學方法和教育方式。

(3)雙語教學中難度最大的是教師與學生之間用外語進行授課學習的交流和互動。限制影響英語教學授課的主要原因就是教師和學生有限的英語能力。這種情況也容易形成思維和語言表達之間的差距。

(4)課堂氣氛不活躍,在用英語進行講解授課時,會有學生缺乏共同探究、討論的熱情,只是一味地接受教師的單向傳遞信息,不容易形成一個良好的互動教學過程。

針對以上的困難與問題,我們要在教學過程中引導學生從內心里接受并能主動地參與到教學中來。在具體的教學過程中由于學生英語水平及學習能力的不同,我們根據這樣的實際情況,可以選擇采用分層次的教學方法,比如說對于英語水平較高的這部分學生要求高些,對其作業、上課回答問題必須用英語進行,而英語基礎水平一般的學生則可以根據問題的難易程度自由選擇所用語言,或者只需要說出關鍵詞。

四、結束語

開展計算機課程的雙語教學,不僅單純地培養了學生的外語能力,同時還使學生具備了基礎的學科能力,得到了學科培養,為實現高等教育國際化復合型人才,加快高校與國際接軌奠定了良好基礎。

參考文獻:

[1]姚蘭.面向全球化的雙語教學實施的探索與思考[J].四川教育學院學報,2012,(4).

[2]劉毓,譚澤富,雷國平.普通高校雙語教學改革中的嘗試與思考[J].大眾科技,2011,(11).

[3]賈麗娜.高校計算機基礎課程采用雙語教學的幾點思考[J].大慶師范學院學報,2009,(3).

[4]張萍,何麗平,陳繼葒.理論研究 教學實踐 科學管理三位一體 推動雙語教學課程建設與改革[J].中國大學教學,2009,(3).

[5]張霞.高校雙語教學的現狀分析與思考[J].新西部(理論版),2012,(8).

[6]馬愛華.高校計算機基礎教學改革分析與思考[J].教育理論與實踐,2008,(24).

[7]何淑貞.高職院校《計算機基礎》教學改革探討[J].現代企業教育,2011,(10).

主站蜘蛛池模板: 余姚市| 罗平县| 扎囊县| 大渡口区| 奇台县| 西峡县| 诏安县| 许昌县| 遵化市| 柳林县| 托克托县| 七台河市| 新巴尔虎右旗| 合水县| 江都市| 昌图县| 固镇县| 通化市| 湄潭县| 区。| 噶尔县| 葵青区| 军事| 山阳县| 开封县| 民县| 溆浦县| 榆林市| 霍林郭勒市| 宁乡县| 湄潭县| 双江| 新余市| 融水| 方城县| 万宁市| 烟台市| 秦皇岛市| 江油市| 蕲春县| 罗平县|