時間:2022-05-02 04:58:55
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇雙語教學法論文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
雙語教學不僅是貫徹執行黨的民族政策和國家法律的具體體現,也是從實際出發,發展藏族地區教育,培養民族人才,弘揚民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會的進步與發展,傳統的漢藏雙語教學模式已經有所落伍,已經不能夠適應實際教學的需要,這就要求我們審時度勢,轉變陳舊的教學方法與模式,大力開展漢藏雙語教學的模式上的創新。
一、漢藏雙語教學模式創新的重要意義
少數民族的雙語教育作為傳統教育的一個組成部分,一般情況下必定會受到整個社會大環境的影響,如果不能夠及時做到方式與方法上的創新,就會愈加落后,不能反映時代要求,這是由歷史發展的客觀規律所決定的。論文百事通只有做到漢藏雙語教學模式的不斷創新,才能夠提高有效提高漢藏雙語教學的實際效果,促進民族教育事業健康持續發展,使藏地教育擺脫長期以來國家投入大,教師費力多,而教育成效卻不明顯的窘境。
而且,有效實施漢藏雙語教學法的創新,同時也可以更好地保護藏族文字和文化,以便能夠有效地加強漢藏民族團結,發展藏族地區的文教事業,為西部大開發提供文教方面的支持。
二、漢藏雙語教學模式創新的基本策略
(一)分等級因材施教
由于受到各個方面客觀因素的制約,使得在同一個學校甚至是同一個班級中的學生漢語和藏語水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語教學時要避免采取“一刀切”的模式進行。在漢藏雙語教學的過程當中,可以考慮先對學生進行漢語和藏語進行聽、說、讀、寫、譯等級測試,以測試成績來確定學生的語言能力掌握基礎,然后按基礎的不同進行分班授課。事實上,這種創新性的漢藏雙語教學模式,已經在西方很多國家都成功的運用在留學生雙語學習中,這就是所謂的“因材施教”。
具體的實施準則就是,教師科學靈活地對教學內容進行合理組織上,采取不同的漢藏雙語教學形式,對不同的班級甚至每一個學生的語言水平有所掌握,分等級地進行課堂提問和布置課后作業。例如對于語言基礎較差的學生要求課前進行認真細致的預習,回答問題時允許一定的母語使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對于基礎較好的學生,則可以要求他們適當進行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進。
(二)采用靈活的課堂組織方式增強互動,激發學生學習興趣
在雙語教學的活動中,教師要充分考慮到雙語教學的兩個方面特點——語言性和科學性,而漢藏雙語教學也不例外。所以,在漢藏雙語教學中,教師應該對于課堂組織方式上有所創新。具體來講,就是教師應該以增強師生互動環節為原則,廣開思路,創造性地采用綜合性課題討論、即興演講、分角色游戲模擬等,而且,在網絡多媒體技術快速發展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術的直觀性和快捷性,通過課堂播放視頻、影像、音樂等,豐富拓展教學形式和教學內容,營造一個良好的學習氛圍,以便激發學生的學習興趣和熱情,提高學生接受程度的目的。
還有就是教師可以考慮多采用情景教學法,以便提升課堂內容的生動性和實用性。事實證明,情景教學法的課堂教學內容一般是以經典話題為主線展開,學生可以在老師的引導下,圍繞教師所提供的案例進行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強語言運用的能力,也可以增強課堂的互動環節,使得教學的實際效果大大提高。論文百事通
(三)實施漢藏雙語教學的分階段課程設置方式
這種漢藏雙語教學課程的分階段設置方,式是指對漢藏雙語課程的具體開設從初級課程延續到中高級課程的系統性構想和實施過程,應該說,這也是一個教學模式上的一種創新。事實證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學方式,能夠對于雙語教學課程的有效開展和學生的接受程度確實有著積極的影響效果,因為這種分階段的課程設置,可以方便教師客觀上采用團隊教學法,充分發揮每一個漢藏雙語教學教師的個人專長,對漢藏雙語教學的階段教學有一個清晰的脈絡把握,使得課堂教學起到事半功倍的效果。而對于學生的學習來講,則是既可以有漢語的專業知識學習,又在此一項的基礎上進行漢藏雙語學習。所以說,用這種漢藏雙語教學的分階段課程設置方式的靈活多樣的形式,能夠將具體的教學內容貫穿于漢藏雙語教學活動實踐的各個環節,切實保障漢藏雙語教學的實際教學質量。新晨
(四)增強漢藏雙語教學教師的能力素質水平
事實證明,任何先進的教學方法,在具體的實施過程當中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語教學的創新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂付諸實施行動,都需要一線教師的全程參與并付諸行動。事實上,任何一個漢藏雙語教學教師都可以獨自探索適合自己以及班級學生的創新式教學模式方法,而對于已經比較成熟的創新式漢藏雙語教學模式方法,在借鑒使用過程當中,也應該根據具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語教學教師需要具備較高的能力素質水平,而這種能力素質水平,則可以通過定期培訓以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應該繼續加大對漢藏雙語教學的投入力度,一方面對現任教師進行組織培訓,并定期考核;另一方面,要吸納引進漢藏雙語教學的專業人才,充實到一線教學崗位上去,為漢藏雙語教學的模式創新做出貢獻。
總之,漢藏雙語教學的模式創新,是一個關系到我國少數民族國家政策的教育大事,理應受到廣大相關教育人士的重視,并努力探索新的教學模式方法,路漫漫而,吾輩當上下而求索。
參考文獻:
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2008.
[2]趙慧.雙語教學縱橫談[M].天津教育出版社,2007.[3]劉紅,熊麗萍.雙語教學現狀調查與對策思考[J].江西教育科研.2006(4).
【關鍵詞】雙語教學 漢藏 教學法 創新
雙語教學不僅是貫徹執行黨的民族政策和國家法律的具體體現,也是從實際出發,發展藏族地區教育,培養民族人才,弘揚民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會的進步與發展,傳統的漢藏雙語教學模式已經有所落伍,已經不能夠適應實際教學的需要,這就要求我們審時度勢,轉變陳舊的教學方法與模式,大力開展漢藏雙語教學的模式上的創新。
一、漢藏雙語教學模式創新的重要意義
少數民族的雙語教育作為傳統教育的一個組成部分,一般情況下必定會受到整個社會大環境的影響,如果不能夠及時做到方式與方法上的創新,就會愈加落后,不能反映時代要求,這是由歷史發展的客觀規律所決定的。只有做到漢藏雙語教學模式的不斷創新,才能夠提高有效提高漢藏雙語教學的實際效果,促進民族教育事業健康持續發展,使藏地教育擺脫長期以來國家投入大,教師費力多,而教育成效卻不明顯的窘境。
而且,有效實施漢藏雙語教學法的創新,同時也可以更好地保護藏族文字和文化,以便能夠有效地加強漢藏民族團結,發展藏族地區的文教事業,為西部大開發提供文教方面的支持。
二、漢藏雙語教學模式創新的基本策略
(一)分等級因材施教
由于受到各個方面客觀因素的制約,使得在同一個學校甚至是同一個班級中的學生漢語和藏語水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語教學時要避免采取“一刀切”的模式進行。在漢藏雙語教學的過程當中,可以考慮先對學生進行漢語和藏語進行聽、說、讀、寫、譯等級測試,以測試成績來確定學生的語言能力掌握基礎,然后按基礎的不同進行分班授課。事實上,這種創新性的漢藏雙語教學模式,已經在西方很多國家都成功的運用在留學生雙語學習中,這就是所謂的“因材施教”。
具體的實施準則就是,教師科學靈活地對教學內容進行合理組織上,采取不同的漢藏雙語教學形式,對不同的班級甚至每一個學生的語言水平有所掌握,分等級地進行課堂提問和布置課后作業。例如對于語言基礎較差的學生要求課前進行認真細致的預習,回答問題時允許一定的母語使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對于基礎較好的學生,則可以要求他們適當進行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進。
(二)采用靈活的課堂組織方式增強互動,激發學生學習興趣
在雙語教學的活動中,教師要充分考慮到雙語教學的兩個方面特點——語言性和科學性,而漢藏雙語教學也不例外。所以,在漢藏雙語教學中,教師應該對于課堂組織方式上有所創新。具體來講,就是教師應該以增強師生互動環節為原則,廣開思路,創造性地采用綜合性課題討論、即興演講、分角色游戲模擬等,而且,在網絡多媒體技術快速發展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術的直觀性和快捷性,通過課堂播放視頻、影像、音樂等,豐富拓展教學形式和教學內容,營造一個良好的學習氛圍,以便激發學生的學習興趣和熱情,提高學生接受程度的目的。
還有就是教師可以考慮多采用情景教學法,以便提升課堂內容的生動性和實用性。事實證明,情景教學法的課堂教學內容一般是以經典話題為主線展開,學生可以在老師的引導下,圍繞教師所提供的案例進行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強語言運用的能力,也可以增強課堂的互動環節,使得教學的實際效果大大提高。
(三)實施漢藏雙語教學的分階段課程設置方式
這種漢藏雙語教學課程的分階段設置方,式是指對漢藏雙語課程的具體開設從初級課程延續到中高級課程的系統性構想和實施過程,應該說,這也是一個教學模式上的一種創新。事實證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學方式,能夠對于雙語教學課程的有效開展和學生的接受程度確實有著積極的影響效果,因為這種分階段的課程設置,可以方便教師客觀上采用團隊教學法,充分發揮每一個漢藏雙語教學教師的個人專長,對漢藏雙語教學的階段教學有一個清晰的脈絡把握,使得課堂教學起到事半功倍的效果。而對于學生的學習來講,則是既可以有漢語的專業知識學習,又在此一項的基礎上進行漢藏雙語學習。所以說,用這種漢藏雙語教學的分階段課程設置方式的靈活多樣的形式,能夠將具體的教學內容貫穿于漢藏雙語教學活動實踐的各個環節,切實保障漢藏雙語教學的實際教學質量。
(四)增強漢藏雙語教學教師的能力素質水平
事實證明,任何先進的教學方法,在具體的實施過程當中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語教學的創新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂付諸實施行動,都需要一線教師的全程參與并付諸行動。事實上,任何一個漢藏雙語教學教師都可以獨自探索適合自己以及班級學生的創新式教學模式方法,而對于已經比較成熟的創新式漢藏雙語教學模式方法,在借鑒使用過程當中,也應該根據具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語教學教師需要具備較高的能力素質水平,而這種能力素質水平,則可以通過定期培訓以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應該繼續加大對漢藏雙語教學的投入力度,一方面對現任教師進行組織培訓,并定期考核;另一方面,要吸納引進漢藏雙語教學的專業人才,充實到一線教學崗位上去,為漢藏雙語教學的模式創新做出貢獻。
總之,漢藏雙語教學的模式創新,是一個關系到我國少數民族國家政策的教育大事,理應受到廣大相關教育人士的重視,并努力探索新的教學模式方法,路漫漫而,吾輩當上下而求索。
參考文獻
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2008.
[2]趙慧.雙語教學縱橫談[M].天津教育出版社,2007. [3]劉紅,熊麗萍.雙語教學現狀調查與對策思考[J].江西教育科研. 2006(4).
[關鍵詞] 國際財務;雙語教學;實踐設計
[中圖分類號] G42 [文獻標志碼] A [文章編號] 1008-2549(2016) 04-0084-03
自教育部《關于加強高等院校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(教高[2001]4號文件)提出各高校開展雙語教學以來,雙語教學在各類、不同層次高等院校的課程教學中得到迅速實施和積極推廣,成為我國高等院校培養全球化經濟環境下國際化專業人才的普遍共識和重要途徑。財務管理專業是民辦高校開設率較高的專業之一,甚至是不少民辦高校的特色專業,為了培養市場需要的財務管理人才,在專業課中進行雙語教學成為民辦高校提升教學質量的一種必然選擇。
國際財務管理是高校公認的財務管理專業主干課程,其內容具有國際適用性、通用性和比較性,因此較為適合實施雙語教學,在很多公辦高校,該課程已成為財務管理專業普遍開設的雙語課程之一,不少學者、教師對此課程雙語教學的研究和探討,也取得了一些成果。然而,在民辦高校,普遍來講專業雙語課程開設的時間相對不長、數量和比例還較少,所以針對民辦高校如何開展國際財務管理雙語教學的研討較為鮮見。專業課程的雙語教學雖然有其共性,但由于民辦高校自身的一些特征,還需承認與公辦院校差異性的存在。所以,本文試就民辦高校如何實施國際財務管理雙語教學實踐進行探索,以期提高此類院校進行該課程雙語教學的效果。
一 民辦高校雙語教學中普遍存在的主要問題
根據我國教育部官網公布的最新數據,截止2013年,我國民辦高校共計718所(含292所獨立學院)。民辦高校主要培養國家、社會和行業需要的合格應用型人才和技能型人才,教學形式自然也要與時俱進,雖然目前大多數都開展了雙語教學,但在其中遇到的問題和困難普遍要多于公辦高校,主要表現在以下方面。
(一)教學理念不清
雙語教學是指用兩種語言(母語與第二語言或外語)作為教學媒介語,以幫助學生掌握專業知識和提高第二語言或外語水平為目標的一種教學形式。根據實際國情,我國高校雙語教學主要使用的兩種語言分別是母語(漢語)和外語(英語)。對于雙語教學目標的理解,當前達成共識的是雙語教學的根本目標是傳授專業知識而不是講授專業外語,在雙語教學中提升學生的外語語言能力只是一個“附加值”,即伴生目標。然而,在對雙語教學目標實現過程的看法上,目前我國研究者和教師有不同的觀點,有的認為全外語浸入型的雙語教學效果最好,而有的贊同應根據國別差異、學科特點等因素,選擇性采用不同的形式,如母語-外語混合型雙語教學,母語到外語的過渡型雙語教學。實踐中,由于民辦高校開展雙語教學的時間相對要晚些,且受師資力量等教學資源的約束,雙語教學經驗和研究成果相對缺乏,對于雙語教學究竟應該怎樣具體實施,是全外語浸入型,還是母語-外語混合型或是母語到外語的過渡型,不同的民辦高校有各自的傾向,現在還沒有統一的認識。
(二)教學對象英語水平較低
與公辦院校相比,民辦高校的學生來自高考成績中相對較低的那一部分,他們中的多數英語基礎差,學習習慣不好。即使通過在大學里的英語學習,其英語水平仍然無法與大多數公辦院校的學生相比,表現形式之一為大學英語四六級的通過率普遍較低,所以民辦高校的很多學生抵觸雙語課程,他們在課堂上聽不懂英語、無法理解專業知識內容,課堂下又不能主動預習、復習,從而跟不上教學進度,最后導致雙語教學效果較差。雖然這樣的問題在公辦院校也一定程度地存在,但在民辦高校則更為突出、更為嚴重。在實際雙語教學中,民辦高校的雙語教師對此都有清楚的認識,但很多學校沒有根據這一情況對雙語教學采取適用的措施和對策,以致授課教師在雙語教學過程中流于形式,造成教學資源浪費,學生沒有實際的收獲和提高。
(三)教學課時較少
在民辦高校,實施雙語教學的專業課程學時與原來中文授課時的學時是一致的,這對于實現相應的雙語教學目標而言,時間不夠。這一問題的產生源自民辦高校上述第二個問題的客觀存在。學生的英語水平低,專業知識的理解和接受能力相對就會減弱,在保持與原中文教學相同課時的條件下,學校進行雙語授課會有兩個顯而易見的不利結果:其一,教學無法按照教學大綱要求的內容完成,只能對其中部分相對次要的知識點進行刪除或簡化;其二,教學能夠按照教學大綱的規定完成,但大部分學生沒有能力消化、掌握專業知識,教學效果很差。坦率而言,這一問題受制于整體課程設置和專業人才培養計劃,在實際中是較難解決的問題。
(四)教學班級規模較大
民辦高校受師資隊伍等教學資源以及教學經費的限制,在雙語教學中開設的教學班級規模一般較大,通常大于學生自然班級,遠遠超過公辦院校雙語教學班級。以廣東某民辦高校為例,專業雙語課程教學班級人數都在40人以上,普遍規模在50~60人左右,也出現過超過70人以上的超大班級。進行大班級雙語教學的弊端主要表現在限制教師應用靈活、多樣的教學方法,教師精力有限無法兼顧到每一位學生,授課缺少相應的針對性;同時,學生的從眾心態嚴重,消極情緒容易蔓延,且學生的反饋不能及時向教師傳遞等方面。若再加上學生基礎薄弱、教學課時不充裕的情況,教學效果必然每況愈下。
二 民辦高校國際財務管理雙語教學實踐設計
國際財務管理是在財務管理專業學生高年級階段開設的專業必修課,就本科教學來說,一般在第6或第7學期。此時,學生已經掌握了財務管理、會計的基本理論和技能,并了解了一些國際金融、國際貿易、稅收等相關知識,在這些必要專業素養的基礎上,采用優秀的英文原版教材、通過雙語教學方式講授該課程,可以讓學生更直觀地學習國際經濟活動中的財務管理前沿理論和方法,擴充知識面和專業視野,提高學生對國際企業進行財務管理活動應具備的知識和技能的掌握,服務于培養復合型、創新型國際化財務管理人才的目標。
(一) 課程雙語教學課前準備
1 明確民辦高校雙語教學理念
在開展課程雙語教學前,首先要明確民辦高校雙語教學的理念。筆者認為,雙語教學的表現特征是以兩種語言作為教學媒介語,不是全外語教學;并且我國不同于美國、加拿大、新加坡等多元文化國家,不存在中外語言并重的語言環境;加之民辦高校學生英語水平相對較差,所以全外語浸入型的雙語教學不應作為多數民辦高校選擇的類型,而是更宜采用中外語言結合型的雙語教學,即母語-外語混合型或是母語到外語的過渡型。具體選擇時,要根據雙語課程開設的時間來確定。當學生在低年級初次接觸雙語課程時,學校要充分考慮到學生的基礎和接受能力,注意培養學生對雙語教學和課程的學習興趣以及積極性,所以,此時進行雙語教學適宜運用由母語到外語的過渡型。當學生已經累積了一些雙語課程學習經驗和具備一定學習能力的情況下,在高年級階段開設的雙語課程可以采用中英文搭配比例授課的母語-外語混合型,這時的中文講授是學生掌握專業知識的基本保障,而英文講授則是學生開拓視野、鍛煉英語應用能力、以及提升中外語言雙向交流質量的重要方式。筆者認為,民辦高校在開展雙語教學時應采用母語-外語混合型,具體到中英文的實際應用比例上,多數民辦高校在教學中英語使用比例不應超過50%。就廣東某民辦高校而言,考慮到學生的英語基礎和國際財務管理課程難度水平,教師應用英語授課的比例應在30%~50%之間為宜。
2 選用恰當的英文原版教材
教材的好壞是影響雙語教學效果優劣的重要因素。我國現已引進較多國外優秀的英文原版教材,其主要特征是語言生動、內容豐富、資料詳實、結構松散、知識點不夠系統、價格偏高。民辦高校的學生家庭經濟條件多數較好,所以對教材的價格不是很敏感,但由于自身英語水平較低,在面對原版教材時通常會望而生畏、產生抵觸情緒。國際財務管理這門課程,從專業知識內容來看,有一定的難度,即使采用中文教學,一些學生也不能即時掌握和理解。因此,在民辦高校,任課教師在選擇該課程教材時,應根據學生的學習接受能力選用已經配套中文譯本的原版教材版本,這樣學生在學習過程中可以借助中文譯本作為消化專業知識的依照;在現有課時有限的情況下,若原版教材內容無法完成,教師也可以選擇原版教材的部分章節內容自編成中英文對照的雙語教材。
3 合理設置教學班級
合理設置教學班級是保證雙語教學效果的前提之一。規模龐大的教學班級只會過度消耗教師精力,從而影響雙語教學的組織和開展。在民辦高校師資缺乏、且經費有限的情況下,雙語課程開設的比例可以比公辦院校低一些,減少民辦高校教師整體雙語教學任務,但對具體的每一門雙語課程,一旦開設就要保證教學效果。雙語課程的教學班級一般應以自然班級為單位,這是因為學生之間互相熟悉、了解,便于教師選擇靈活的教學方法,同時也利于學生進行互動學習和交流。在具體人數上,每個教學班應控制在40人以下。此外,在設置雙語教學班級時還可以考慮分層方式,將英文水平相近的學生安排至一個班級,這樣教師的教學會更有針對性,教學效果將更為理想。實踐中,直接控制雙語教學班級的人數是民辦高校較易解決的問題,而按學生不同的英語水平設置分層教學班級,會連帶牽扯很多其他方面,如學生怎樣分層、學生心理變化、成績評定等,這些新問題的出現和如何解決都將對分層雙語教學形成制約,民辦高校短時間內無法進行有效的實施。因此,在民辦高校,目前應先做好控制和降低國際財務管理課程教學班級人數的工作。
(二)課程雙語教學課堂組織
1 選擇適用的教學方法
國內外研究表明,恰當的教學方法可以有助于學生獲取專業知識,提高團隊合作以及溝通交往等技巧。根據目前各類高校開展雙語教學積累的經驗,普遍認為,雙語教學應摒棄傳統的灌輸式講授法,創新、應用其他教學方法,經常被推薦的新穎教學方法包括互動式教學法、案例教學法、分組討論法、自主學習法、角色扮演法等。實際上,這些新的教學方法相互之間存在一定的關聯性和包容性,在實際教學時可以彼此結合、融會使用,如互動式教學法是一個被高校普遍提倡的基本方法,在教學過程中,可以具體通過案例教學法和分組討論法具體來實現師生互動、生生互動。
筆者認為,應該根據課程特征和教學對象這兩個關鍵因素來選擇使用一種或幾種雙語教學方法,不能盲目追求雙語教學方法的多樣化,教師應用雙語教學方法的基本原則是方法的適用性,即適用于特定的雙語課程和特定的學生群體。在民辦高校,教師選擇國際財務管理雙語教學方法時,首先要明確該課程的主要特征是內容專業性較強,與一些其他課程具有知識上的承接性和關聯性;其次還要結合民辦高校在校學生英語水平的實際情況,確保雙語教學能激發他們的學習興趣和熱情,削減畏難情緒和抵觸心理,綜合考慮以上因素來最終確定具體的教學方法。
2 合理采取教學手段
對于雙語課程,較為理想的教學手段是課堂上采用多媒體進行教學。這種教學手段不僅已經在高校中得以普及,而且其優勢較為突出。首先,采用多媒體課件可以大幅度減少教師板書時間,同時提供給學生的信息量更為豐富;其次,多媒體課件整體美觀、清晰,能夠給學生視覺和聽覺上帶來有效刺激,有利于引起和提高學生的學習興趣;再者,除了課件以外,可以利用多媒體適度地給學生播放有關視頻或音頻內容,能夠增加學生聽課的新鮮感和擴充學習視野。例如,國際財務管理課程中“國際財務管理環境”一節內容的教學,可以給學生播放世界一兩個代表性國家當前經濟政策介紹的視頻(中英文均可),時間控制在15分鐘之內,使學生對國際財務管理活動所面臨的經濟環境有直觀的認識和體會。
另外,利用多媒體手段開展雙語教學還要充分利用好網絡資源。通過網絡平臺,教師和學生之間不但可以進行教與學的及時溝通和反饋,更為重要的是可以獲取國內外大量專業信息、資訊、文獻等資源,這些資源既是教師教學的素材、資料,也是學生培養專業閱讀、適應英文語境、理論聯系實際的有效途徑。在民辦高校,學生學習的主動性要相對弱一些,所以對網絡資源的利用,教師要積極引導好學生,必要時還需設置強制要求,以幫助學生有效獲取專業資料、鍛煉專業素養。例如,在國際財務管理的“國際融資”一章教學中,可以通過布置作業要求學生(分組)課下搜集具體公司采取的國際融資方式資料,做成課件形式在課堂上進行演示,為了驗證課件內容的真實性,還要求學生在課件中鏈接或截圖這些資料的出處或來源。
(三)課程雙語教學課后安排
1 營造雙語教學氛圍
日常課堂教學完成后,學校應通過多種形式來營造雙語教學氛圍,使學生逐漸熟悉、適應雙語課程和教學。在教室這個小環境中,可以利用英語或雙語黑板報來提供專業信息或強化專業知識;在學校這個大環境中,可以通過每天聽取英語廣播、每周參加英語角活動、每學期舉辦英語演講比賽或雙語專業知識競賽等為學生創造接觸英語、使用英語、強化英語的機會和平臺。在學校營造出的雙語教學氣氛中,學生的英語水平將會實現日積月累式提升。
2 改革成績考核方式
在高校,一門專業課程的最后成績一般是由較大比例的期末考試成績和小比例的平時成績綜合而定。學生們已經比較習慣這種常規的成績考核方式,也找到了應對之策:為了順利通過考核,拿到這門課的學分,學生平時多是應付的態度,到了期末階段,的確會下一番苦功來復習,力求一考而過。我國的學生早就具備了這種應試心態,所以在大學階段的學習中,平時的努力和付出較少,主要靠期末臨場沖刺過關。筆者認為,在雙語教學的考核中,應當改革現有的方式,加大平時成績的比例,或者取消期末考試,而由課程論文來替代。這種加重平時成績的考核方式,最主要的優點是能夠克服學生不重視日常學習的態勢,使成績的評定具有持續性,可以引導學生將學習的精力均勻地分散至整個課程教學期間,實現掌握專業知識、提升英語水平的根本目的。在民辦高校,為了保證國際財務管理雙語教學效果,應提高平時成績占最后成績的比例(如50%或以上),使學生日常的課堂表現、案例作業、小組討論、課件演示、階段小考等方面的平時表現較為全面、完整地反映出來;另外的成績比例可以由期末考試、課程論文來構成,即通過考試考核學生對專業知識的綜合掌握程度,通過撰寫課程論文來檢驗學生綜合學術研究能力和書面表達技巧。通常,期末考試的試卷、答題都是用英文來完成的,但若設置課程論文的要求,則不宜要求學生用英文來寫作。
總之,為了實現期望的國際財務管理課程雙語教學效果,民辦高校需要針對在校學生的實際情況和特點去安排教學的整個過程,即從課前明確教學理念、確定合適的教材及合理安排班級規模,到課堂具體教學方法的選擇與教學手段的應用,再到課后營造雙語教學氣氛、革新成績考核方式。在該課程的雙語教學實踐中,各民辦高校應循序漸進地實施教學改革,完善每個教學環節,從而有效達到短期內實現雙語教學目標和長遠實現應用型人才培養目標的目的。
參考文獻
[1]劉淑蓮. 財務管理雙語教學理念、目標與教學實踐探索[C]. //中國會計學會會計教育專業委員會2010年年會論文集,2010(10).
[2]羅立彬. 國內雙語教學研究現狀:對近五年相關文獻的一個綜述[J].教育教學論壇,2013(3).
[3]王瓊.國際財務管理雙語課程的教學探討[J]. 會計師,2012(2).
[論文關鍵詞]教學能力 雙語教師 教育質量
一、引言
雙語教師的教學能力既是雙語教師專業素養在雙語教育課堂教學中的具體體現,也是雙語教育資源的一個不可或缺的重要組成部分。接受雙語教育的學生的學習成效在某種程度上取決于雙語教師的課堂教學能力。也就是說,雙語教師的理解力與教學實踐經驗可以為學生理解學習內容、積累知識、提高語言水平提供富有意義的學習環境。因此,為了有效提高雙語教師的教學能力,必須要研究雙語教師教學能力的構成及培養策略。
二、高校雙語教師教學能力的構成
教師的教學活動是科學與藝術相結合的綜合性活動,教學能力是高校教師順利完成教學活動所必需的,并直接影響教學效率的職業素質。以英漢雙語教學為例,高校雙語教師的教學能力包括以下幾個方面:
1.雙語表達能力。雙語表達能力在雙語教師教學能力中居于基礎地位,不具備良好的雙語表達能力就不可能成為優秀的雙語教師。講授法是各科教學最基本的教學方法,對教師的教學語言表達有很高的要求。雙語教學要求使學生掌握專業知識的同時提高英語能力,所以雙語教師就必須具備良好的雙語表達能力,不僅能用雙語聽和讀,還要準確地運用雙語說和寫。雙語教師要能用流利的英語和漢語講述知識、表達思想、指導學生。
2.用雙語統馭學科內容的能力。開展雙語教學的主要目的在于培養具有雙語、雙元文化知識與能力的專業人才..這就要求教師在熟知雙元文化的同時,還必須擁有豐富的學科專業知識:統馭學科內容的能力是高校教師能夠從整體上把握所授學科的內容并能夠根據情況靈活地使用教材,使教學為學科教學目標服務的能力。目前高校的雙語教學是各高校根據情況自選課程、自選教學模式和英語教學比例、白選教材或者使用自己編寫的教材。因此,即使同一課程的教學目標相問,各高校所使用的教材卻千差萬別,教學模式各有特色。這就要求教師從整體上把握所授學科的內容,建立開放的學科知識體系,不斷地吸收本學科的新知識、新方法、新材料,根據學生的情況靈活地處理教材,從而順利地實現雙語教學目標。具體來說,教師應該對所授學科的歷史、國內外研究現狀、發展動態、所存在的問題、沒有解決的課題等方面有充分的認識,并能夠用雙語進行科學評價,為學生提供國際最新研究成果的英語資料以供查閱;在講課時不僅要在本學科內部的知識之間建立聯系,而且要在不同學科之間建立聯系,有意識地將課程中的概念、原則、原理與實際有機地聯系,將有關的社會現象納入到所授學科的知識體系中,拓展學生對專業的感性認識,促進學生對專業知識的理解和掌握。
3.用雙語進行教學設計的能力。為了有效地進行雙語教學,雙語教師還應當具備用雙語處理、組織和傳授專業知識的能力,這樣才能在課堂上有效地進行雙語切換。
第一,合理確定并用雙語整合教學內容的能力。合理確定教學內容是指合理地確定教學內容的廣度和深度,明確教學的重點、難點。在雙語教學中要根據學生的英語水平和生活背景,對教學內容進行適當的雙語整合,對各種素材進行雙語的再創造,合理確定分別用英語和用漢語講解的內容,使二者有機統一,為學生創造和諧的雙語教學氛圍,便于學生更好地理解與學習。
第二,靈活選擇并優化教學方法的能力。“教學有法,但無定法,貴在得法”,每一種教學方法都有其特點和適用范圍,尤其對雙語教學來說,不存在對任何學生都有效的“萬能”的教學方法。因此,要從實際出發,借鑒先進的現代教學方法,例如“合作教學法”“暗示教學法”“啟發式教學法”“對話教學法”“任務教學法”等,使多種方法有機結合,以最少的教學時間實現最好的教學效果,達到教學方法的整體優化。
第三,熟練運用各種教學手段進行教學設計的能力。雙語教師要能創設實施雙語教學的語言環境,有針對性地運用各種教學手段調動學生的積極性和主動性。現代教育技術為雙語教師進行因材施教和個性化教學提供了便利,因此,雙語教師應該運用多媒體技術輔助教學,編制設計與開發教學軟件,進行信息化教學設計,為學生創設虛擬學習情境,根據他們的不同特點和需求,進行認知引導和智能輔導。同時教師也可以利用互聯網開展網絡教學,讓學生在適合的時間、地點以自己喜歡的方式進行學習。
4.用雙語組織教學的能力。第一,雙語教學情境的創設能力。雙語教學中,教師要以合作者、引導者的身份與學生共同學習,仔細觀察學生,從學生的表情、動作等外在表現分析學生的心理,并創設適宜的情境,使師生雙方產生共鳴,根據學生的雙語理解程度,利用學生已有的知識去建構新知識、生長新知識,注重激發和培養學生用雙語進行觀察、分析、比較和探索的思維習慣。
第二,精湛的雙語授課能力。用明確的雙語教學目標、清晰的雙語教學思路、完整的雙語教學環節、科學的雙語課堂提問、生動藝術的雙語教學語言、精煉的雙語板書組織雙語教學內容,清晰、完整、生動地向學生傳達信息,調動每個學生的學習積極性,使不同能力、興趣、愛好、性格的學生都能積極思考,形成一個自覺學習的集體,激發學生的探究和創造精神。
5.教學監控能力。教學監控能力是指為了保證雙語教學達到預期的目的而在教學的全過程中,將教學活動本身作為意識對象,不斷對其進行積極主動的計劃、檢查、評價、反饋、控制和調節的能力。雙語教學是教師促進學生進行雙語思維、完成正確知識建構的過程。教師要在充分滿足學生個性需要的基礎上,對教學進行全面的監控,包括對教學活動進行有意識地監測、評價;對教學活動進行調節、校正;對已經完成了的教學活動進行評價反省。
三、提升高校雙語教師教學能力的策略
提升高校雙語教師的教學能力有多種途徑和策略。這里主要從教師自主發展、學校以及政府的措施等方面探討如何有效促進高校雙語教師教學能力的提升。
1.教師自主發展。第一,通過教學反思,提高教學能力。雙語教師要在教學中觀察自己的教學行為、教學事件和教學效果,并及時地對雙語教育教學過程進行調控。例如,在雙語課堂語言呈現方面,教師通過教學反饋和教學反思,可以適時地改進自己的語言表達,如分解長句、調整語速等,以確保語言表達與學生的英語理解力相適應,提高雙語教學的實效。
高校雙語教師可以通過撰寫反思日記、自傳等方式對自己的教學水平、教學理念等做出評價,確定具體的教學情境中存在的教學問題,從不同角度去審視問題,收集與問題相關的資料,探究解決問題的手段,并對這些手段進行評估,從中擇優選取解決問題的方案,最終落實到教學的全過程。在實施過程中還要不斷觀察和反思實施效果,隨時對行動方案進行調整。
第二,通過教學行動研究,提高教學能力。教學行動研究是由雙語教師為解決自己教學中的實際問題所開展的研究和調查,目的是不斷改進雙語教學方法和提高對雙語教學過程的認識和理解。教學行動研究不僅能增強雙語教師對教學過程的自我反思意識,提高自我決策、A我評價、自我更新能力,而且有利于促進理論與實踐的結合,形成以理論指導實踐、以實踐印證并發展教學理論的更新機制。
第三,通過借鑒學習,提高教學能力。高校雙語教師適當地開展有質量的理論閱讀,可縮短重復摸索教育經驗的時問,提高教師自我理解和自我反思的水平。通過教師之問的聽課、說課、觀摩、研討等現場交流形式更直接、更真實地了解他人的思想和觀點,總結教育經驗,也迫使自己更加主動地提出問題,表達感受、見解和創意。
2.高校提升雙語教師教學能力的策略。第一,營造良好的學術文化氛圍,為提升雙語教師教學能力提供保障。良好的學術文化氛圍會在潛移默化中影響教師素質,因此高校應關注自身的學術文化個性,構建學習型高校,營造鼓勵競爭、獎勵創新的氛圍,使雙語教師積極主動地進行教學工作和實踐探索。
第二,構建雙語教師培訓體系,為提升雙語教師教學能力奠定基礎。學校應該緊密結合自身實際情況,從提高雙語教學水平出發,建立一套科學、合理的雙語授課教師培訓體系,合理確定培訓目標、培訓內容、培訓方式、培訓時間、培訓效果評估方法等,使得雙語教師通過培訓不斷充實專業知識,提升教學能力。
第三,開展雙語教學效果檢查和評比活動,為提升雙語教師教學能力增加動力。學校可以經常組織各種層次的“聽課、評課”活動,進行公開觀摩、講評,有目的、有重點地從教學內容、教學方法、教學手段等方面進行探討、研究、示范,使雙語教師得到啟迪,努力提高課堂教學質量。
第四,建立雙語教學科研實施方案,為提升雙語教師教學能力搭建平臺。學校應鼓勵并積極支持雙語教師參加各級各類教研活動,開闊思路,提高認識,豐富知識。學校應根據自己的實際情況建立健全雙語教學科研實施方案及評價機制,通過完成科研任務來帶動學科建設,提高學科業務水平和教學水平。
3.政府提升高校教師教學能力的策略。第一,構建終身性雙語教學能力培養體系。教育行政部門要將雙語教師培訓納入教師繼續教育的整體規劃,設計、制定雙語教師培訓的專門課程、專門途徑和專門評價標準,采取集中培訓與校本培訓相結合、專家培訓和教師自學相結合的形式,促進雙語教師教學能力的發展,為雙語教學的發展提供有力的師資保障。
第二,建立一套完善的“雙語教師資格認證”制度。教育管理部門應該規范雙語教師資格認證制度,提高雙語教師的入職門檻,建立嚴格的雙語教師專業標準和相應的教育機構認可制度,逐步建立起雙語教師資格注冊、年檢和檔案管理制度,使雙語教師資格的更新與繼續教育和教師管理制度相結合,這是促使雙語教師提升教學能力的有效策略。
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A 文章編號:1003-9082(2014)07-0087-01
如何提高教學效果一直是教學工作中一個核心的話題,本文探討高職高專院校護理專業開設的醫學英語課中實施的教學計劃,教學方法,教學手段等內容,從實踐中尋找和總結提高醫學英語課堂授課效果的有效途徑和方法。
《護理英語》是英語與護理專業知識的結合,該課程開設在三年制學制的第二學期的上半學期,學生在學習本課程之前已經掌握了一定量的英語詞匯和相關的護理知識,這樣在學習護理英語時更容易理解相關的內容。本課程總課時34學時;其中知識內容20學時,實踐10學時,考核采取筆試考試2學時,口試考試2學時。教材每個單元設聽、說、讀、寫及學習提高這五個部分。修完該課程后,要求學生掌握1000~1500個專業詞匯以及由這些單詞構成的常用詞組,具備按照構詞法識別生詞的能力;能順利閱讀并正確理解語言難度較高的專業性文章,掌握中心大意,理解有關的事實和細節,能分析、推理、判斷和綜合概括;了解作者的觀點和態度,閱讀速度達到每分鐘70詞。在閱讀篇幅較長,生詞不超過總詞的3%的材料時,能正確理解中心大意,抓住主要事實和有關細節,閱讀速度達到每分鐘120詞。聽力訓練方面針對題材熟悉,句子結構不太復雜,基本上沒有生詞,語速為每分鐘150-170詞的篇幅較長的聽力材料時,能正確理解中心大意,抓住要點和有關細節;能進行分析,推理和判斷,了解講話者的觀點和意圖。說的能力,能夠使用英語進行采集病史,交班,交流,做到發音清楚,語音語調基本正確。書面表達方面能針對課文難度相仿的材料回答問題,根據所給提綱熟練書寫表圖和圖示類應用文;能夠書寫護理專業論文英語摘要,書寫內容應完整,條理清楚;譯的能力,能借助詞典把與課文難度相仿的專業英語短文譯成漢語,對譯文理解正確,表達達意,將內容熟悉的漢語文字材料譯成英語,譯文應忠實原意,無重大語言錯誤。
“醫學英語”英文稱為Medical English,隸屬于專業英語的一種,而專門用途英語以前又被稱作“特殊用途英語”,即English for Special Purpose(ESP)。1999年教育部頒發的大學英語教學大綱稱其為Subject-Related English。其實不管是Medical English 或English for Special Purpose 還是Subject-Related English,其核心還是English。即便是中文名稱“醫學英語”,要點還在英語,“醫學”是用來修飾“英語”的。從事醫學英語教學的目的是提高學習者的英語水平,主要提高他們在醫學專業領域里英語的聽、說、讀、、寫的能力,進而能用英語進行口語與筆譯的專業交流。由此可知,醫學英語教學不是以傳授醫學知識為根本目的。如果只是用英語作為媒介來傳授有關醫學知識,那它就不應稱作“醫學英語”,而應稱為“ 英語醫學”( English Medicine),即用英語來講授有關的醫學專業課程,學生通過這些課程獲得相關醫學信息和醫學知識。如今在醫科院校興起的雙語教學亦屬此列,實際上是醫科院校的一種雙語教學,因此它屬于醫學科目,而不是英語科目。總之,醫學英語是英語能力和水平的加深和延伸,用英語語言來表達醫學專業的知識,是一種更為高級的英語。
雙語教學的模式主要有三種模式:過渡式雙語教學(transitional bilingual education)、保持式雙語教學(maintenance bilingual education)、浸潤式雙語教學(immersion bilingual education)。過渡式雙語教學:這種模式是雙語教學的初級階段,實際應用于某一學科時,也可以先由部分章節使用英語講解過渡到全部內容用英語講解。保持式雙語教學:這種模式是采用中文、英文專業教材,課堂板書采用英文,但教師上課采用漢語講解,一些課堂用語和簡單專業詞匯用英語表達。這種教學模式主要適用于學生的英語聽力水平稍差的院校。浸潤式雙語教學:指只用一種外語進行教學,也就是采用英文原版專業教材,教師課堂講解、課堂板書、學生的作業、考試均采用全英文方式,這種講授模式是雙語教學最高目標,對教師英文口語表達要求較高,適用于學生英語非常好的學校。目前只有少數醫學院校的外語班采用這種模式。但在我校考慮到教學的實際狀況和學生接受、理解、轉化知識的能力,在10學時的實訓課中采用保持式雙語教學是較科學和合理的。
在教學實施的過程中,根據課程設置,在模擬仿真實訓室對學生進行雙語實訓課的教學。實訓課的內容主要通過講解和動手操作示范來進行。在此過程中,把每次實訓課中涉及到特定環境下的醫學英語詞匯,表達方式,比如仿真實物的英文表達,相關醫學英語情景表達,醫學術語講解給學生,并示范護理技能。然后,讓學生動手操作,老師在旁觀摩和指導。為了提高授課的效果,提高課堂效率,可在每次實訓課前運用任務型教學法給學生布置任務,讓學生到圖書館或利用網上資源搜集與本次實訓課相關的口語情景會話,醫學專業詞匯,以便在實訓課中能很快的適應雙語教學,并在老師用漢語和英語兩種語言講解和示范之后,能很快進入角色,與同學進行難易程度適中的口語交流。實訓課上還可以采用多媒體公放的形式,播放實踐技能的示范教學片(英文解說,中文字幕),讓學生熟悉情景醫學英語,不斷觀摩和練習。教師則適時提出問題,或單獨提問學生或讓他們兩人一組表演情景劇。
在實訓課中進行的雙語教學要遵循以下原則,以確保授課更科學規范,便于學生接受。首先,它是以任務型教學法為先導,輔助于情景教學法,這就對授課教師提出了更明確的任務,教師要結合課程和學生的實際接受能力精心備課,挑選難度適中的醫學詞匯,醫學術語及表達方式。因此老師要與學生積極溝通,如所講授內容和布置任務超出學生的接受能力,勢必會造成畏難情緒,引起教學效果下降。所以,教師要根據課程設置目標,所教教材,以及網上醫學教學資源庫等材料,合理精心編排實訓課內容。其次,要遵循教師的主導作用與學生的主體作用相結合的原則。在實訓課的教學活動中,教師的作用是組織、引導、答疑和評價者。教師在做講解和示范后,應明確提出任務要求,并總結相關的醫學護理知識,醫學詞匯,短語,典型的表達方式等。最后,教師一定要對學生的口頭會話點評,多以鼓勵為主,但也要中肯的指出不足。
隨著國際化進程的不斷加快,很多涉外醫療機構越來越多,為了讓更多的學生有機會參與社會競爭,為學生開設《護理英語》這門課并進行教學方面的研究是很有必要的。古語有授人予魚,不如授人予漁。文中對護理專業實訓課中雙語教學的淺析的目的還是為了讓學生掌握一套相對合理,有效,科學的提高醫學英語能力的方法,以此提高他們就業競爭實力和職業素質。
所謂雙語教學,是指以母語和一門外語兩種語言作為教學用語的教學模式。我國雙語教學的具體定位是漢語和英語,并在此基礎上兼顧其他語種。本文將重點討論目前廣泛普及的漢語和英語模式的雙語教學。目前廣泛存在的雙語教學模式主要有以下3種。1.1沉浸式雙語教學:完全用外語進行教學,不使用母語,使學生完全沉浸于第二語言中。
1.2過渡式雙語教學:要求在初級階段,部分使用母語教學,但經過一段時間過渡后,則全部使用第二語言教學,其最終目的是使用沉浸式雙語教學。
1.3保留式雙語教學:學校初級使用母語教學,逐漸過渡到部分使用外語教學。綜觀我國目前大部分高等醫學教育院校,采用的多是保留式雙語教學,仍然屬于雙語教學的初級階段。
2目前雙語教學的局限性與相應措施
2.1實際應用障礙:眾所周知,我國屬非英語國家。漢語和英語之間的明顯差別使中國學生在英語口語和寫作上有明顯障礙,相反閱讀和聽力經過反復練習提高相對較快。所以,目前的中國學生有較嚴重啞巴英語現象。對于醫學英語,因為詞根來源廣泛,同時語法要求高,對于醫學論文的寫作在國外院校是一門專修的課程。因此,對于中國醫學院校學生而言,需要重視平時的操練,加強英語聽說寫的練習。
2.2急需改變以往一元式教學法:以往教學中教師在課堂上“滿堂灌”,即使應用非常純正的英語,由于缺乏學生的互動,亦明顯降低了雙語教學的效果。而多元式教學方法對于提高學生的互動性與積極性都有明顯的效果。其中多媒體教學是雙語教學中一個不可或缺的手段。可以應用英語原版動畫、視頻將枯燥的醫學內容與平時比較生疏的英語單詞結合起來。在國外,有很多很好的視頻資料,其生動的畫面,有序的邏輯,純正的發音,都是國內雙語教學中有效的借鑒資料。
2.3英語環境欠缺:在中國加入世界國際組織貿易會和2008北京奧運會順利舉行之后,全民對英語興趣有明顯的高漲。影視資料中也會經常有英語單詞的攙雜。這種大環境非常有利于中國醫學生的雙語教育。對于學生而言,除了主動說英語,用英語創造語言環境之外,應經常有意識地將看到的中文翻譯成相應的英語,隨后對照譯文找出自己的不足之處。對于教師而言,充分有效地利用課堂時間是關鍵。除了應用多媒體、視頻等課件外,更可以在課堂中嘗試角色扮演。把相應的疾病通過一段英語對話進行演示,既鞏固了學生的英語知識,同時又練習了學生的英語口語表達能力,在活躍的課堂氛圍中,高效率的完成了英語教學。
2.4師資力量薄弱:現有各高等院校的教師資源,對于醫學英語的教育,要么是來自英語專業,要么是臨床醫學專業,真正的醫學英語專業的教師還占少數。尤其是當醫學院校學生開始進入臨床見習、實習階段,醫學院臨床醫生的英語口語水平直接影響到雙語教學效果。因此,提高現有的教師雙語教學能力是關鍵。一是利用現有師資中聽、說、讀、寫能力較好的教師定期進行英語培訓,多與國外來訪者進行交流,有條件的還可讓教師參加短期出國培訓。二是充分利用歸國學者這一寶貴資源。醫學院校出國訪問者較多,而近年來歸國學者也日益增多,他們不僅能講流利的外語,而且掌握了一些國際上醫學領域的先進知識和技術。這些歸國學者是最理想、最具潛力的雙語教學執行者。同時,在有條件的醫院,當臨床醫生進行例行查房時,最好創造條件進行英語查房,從而普遍提高醫學英語運用能力,為雙語教學創造良好的環境。
3未來發展策略
3.1PBL教學法在雙語教學中的應用[1]:傳統的教學方法以教師授課為中心,已不能適應當代醫學教育的需要,現今強調的是學生是教學的主體,學生學習的積極性直接影響雙語教學的效果。PBL基于問題學習的教學方法就是一種能夠充分調動學生的主觀能動性和學習積極性的有效方法。學生以小組討論的形式,在輔導教師的參與下,圍繞某一專題或病例進行。國外部分醫學院校已成功建立以PBL教學方法為基本的網絡教育平臺[2],充分肯定了PBL教學法在醫學教育中的應用價值。
3.2討論學習:將學習與問題掛鉤,鼓勵自主探索。這種方法不但培養了學生的臨床思維、分析問題、解決問題的能力,同時在討論的過程中充分鍛煉了學生的英語聽說能力。
3.3以學生為主體,教師為輔導:良好的雙語環境是雙語教學得以持續進行的堅實基礎。校園內要經常開展豐富的英語文化活動,定期舉辦英語專題講座,建立校園英語廣播、校園標志雙語化、開辟英語角、進行醫學英語演講比賽,提高大家學英語、用英語的熱情。我院在進行臨床雙語教學過程中,部分有能力的教師在臨床見習帶教和教學查房時也采用英語,使學生在課堂上所學知識在實際運用中得到了鞏固。
3.4浸入式雙語教學的普及:目前在我國國內的大部分醫學院校采用的是保留式雙語教學,屬于雙語教學的初級階段。在實踐中,我們發現雙語教學是一個循序漸進的過程,由于中國不象新加坡、印度等是雙語國家,語言環境并不是中外并重,這種環境決定了中國的雙語教學在開始階段是保留型雙語教學,即漢語為主、英語滲透;逐漸進行漢英整合,不分主次,即過渡式雙語教學,直至進入雙語教學的最高境界。
3.5網絡學習平臺與評價系統的建立[2,3]:目前網絡已是廣大醫學工作者獲取信息的主要手段。在國外的醫學教育中網絡平臺的建立也成為教學中的一個重要手段。對于我國高等院校的醫學雙語教育而言,在網絡上建立醫學英語教育的雙語平臺,對于教師和學生在醫學英語的學習都是一個不錯的嘗試。比如引進國外原版的醫學教育視頻,組織論壇討論,同時建立一個基于這些資源的評價系統,對于學生進行自我評價,了解目前自己在英語醫學學習中的差距都有很好的幫助。
中國人在把英語作為一門外語來教與學的實踐過程中,形成了多種教學法,如語法翻譯法,直接教學法,聽說教學法,密碼認知法等。對于何種教學法要占據主導地位這個問題上,尚無定論。特別是在課堂上到底是要采取全英語教學還是用漢語來教英語上,更是眾說紛紜。本人在英語教學實踐中,經過多年的摸索與總結,認為在當前的偏遠地方的外語教學條件下,在課堂上同時使用漢語和英語來進行英語教學,也即是雙語教學,是最好的選擇。事實證明,雙語教學已經被許多英語教師及及英語學習者接受和采納,這一教學法能夠在英語教與學中取得良好的教學效果。
語言之間存在差異性。漢語作為中國人的母語,是在學生學習英語之前已經掌握了的語言。母語學習過程中的習得,會直接影響學生們的英語學習進程。漢語言屬東方語言體系,而英語源于西文,兩者之間的差異可想而知。中國學生在母語學習過程中獲得的知識和技能會對英語學習產生相當大的消極影響。因此,如果在英語教學過程中教師使用的漢語過多,勢必會對培養學生的英語思維能力形成桎梏,進而影響學生的語言輸出過程——口語和寫作,中國式英語由此而產生。在這一背景下,一些英語學習者和教學者提出了全英教學法,甚至將在課堂上運用英語的頻率作為衡量課堂質量和教師水平的尺子。
全英語教學是不是最好的教學方法呢?從某種意義上說,全英語教學就等于直接教學法。無論是教師還是學生都發現這種教學法本質上是有趣的——因為在試圖和外國人交流時確實讓人感到有趣,尤其是當這種交流獲得成功時。但是,當教師遇到的學生只懂一點英語時,教師該如何去教下列抽象的單詞呢?例如communism, socialism, liable 等。這個問題的出現讓英語教學者陷入了兩難的境界。
要解決這類問題的唯一辦法就是采用綜合兩種英語教學法,及直接教學法與漢語教學有機結合。在兩者中互相取長補短?做好兩條腿走路的工作。下面我們來了解這兩種教學法的優勢與不足。
漢語教學法
用漢語教學有如下優點:
1. 當手邊沒有現成的單詞時,可以利用漢語解釋一些抽象的單詞和復雜的句子。
2. 對于剛開始學習英語的學生來說,可以用漢語幫助教師指出發音、拼寫方式和語法點。
3. 幫助教師檢查學生對于英語課文、句子、和單詞的理解。
4. 當教師手邊缺少草圖、桌子、真實的教具、教師英語水平欠佳或缺少專業訓練時,他們可以用漢語作些解釋和補充。
5. 用漢語教學可以節省時間且利于循延。
漢語教學的不足之處也是顯而易見的。它會阻止學生進行英語思維,阻礙學生語言技能的發展。過多地使用漢語會導致下列問題:
1. 學生們會形成糟糕的語音語調;在口語技能上會顯得很無力。
2. 容易形成洋涇浜英語,如,You are one no three no four person, I give you colour see see.(你是一個不三不四的人,我給你顏色看看),Good good study, day day up (好好學習,天天向上)等。
3. 嚴肅地說,運用漢語過多的趨向會導致一個災難性的情形:漢語成為了課堂上唯一的指令語言。而這與語言教學是背道而馳的。
審慎地使用漢語意味著要把漢語當成是一個手段而不是一個目的。當教學中遇到障礙時,直接教學法成為了教師的另一個重要的選擇。
直接教學法
“教語言,而不是教語言的全部。”這句口號對傳統的語法翻譯法進行了反駁。Moulton 說過,“語言教學的目的是學會說這門語言,而不是去談論這門語言。” (Moulton, 1961,88) 這句話可以幫助理解學習和教授外語的主要目的。一門語言的本質就是該語言的人所說的話,而不是人們認為它應該是如何講。盡可能地使用英語進行教學會幫助學生了解語言的本質。很快他們就會在語言中獲得快樂。用英語教學會有如下效果:
1. 它能夠有利于養成純正的語音語調。運用英語教學可以給學生更多的聽單詞、短語和句子的機會。這些信息慢慢地會被學生接受和掌握。當學生已經獲得這一門門語言的足夠信息時,他們就能夠自然而然地以標準英語的方式來傳達信息。交流——語言的這一基本功能也就自然而然地達到。
2. 用簡單的英語來解釋單詞的方法有利于培養學生們的英語思維能力。學生看到蘋果時,自然而然地會在大腦里形成apple這個詞。
3. 正如孔子所說:溫故而知新。盡管用英語來解釋英語會花費更多的時間,但是學生們能夠頻繁地接觸到英語,他們能夠復習到許多英語單詞,還能夠在了解單詞用法的基礎上訓練他們的聽說能力。
完全用英語教學的缺點:
事物都有兩面性,直接教學法也有它本身的不足:
1. 學生可能對單詞學習缺乏系統性。
2. 智商高的學生得益于這種教學方法,一個班級會在語言習得水平上產生分化。尖子生會迅速地提高英語水平,而英語水平不太好的學生會遇到太多的困難,這些困難會導致學生對英語學習失去興趣和自信。
3. 這種教學法對教師的要求很高。用英語教學要求教師在聽、說、讀、寫方面,尤其是對組織課堂要有相當高的水平。
綜上所述,這兩種教學法都有各自的優點和缺點。把兩者有機結合運用到英語教學中就能夠揚長避短。但這又給英語教學者們帶來了思考。怎樣才能恰當地使用這兩種教學法——雙語教學法進行教學呢?
英語教學者完全可以根據不同情形而采取靈活的處理辦法,巧妙地綜合運用這兩種教學法,比如:
1. 可以適當使用漢語解釋一些抽象的單詞和復雜的句子。
2. 一旦學生具備一定的英語語言能力后,如果教師有現成的單詞可利用的話,就可以使用英語來解釋絕大部分名詞和形容詞。
3. 在講解發音規則、拼寫規則和語法點時,可以用漢語來進行。而在解釋、敘述、練習、和布置作業時用英語。
4. 要盡快讓其多做書面和口頭表達作業,盡快讓其培養英語思維能力。
簡言之,不同的教學方法有著各自不同的優點和缺點,為了能夠達到提高學生的綜合運用語言的能力,就必須采納這兩種方法的優點,取長補短,綜合運用,真正做到因材施教。
參考文獻
1. 馮幼民. 高級英文寫作教程,論文寫作 \[M\]. 北京大學出版社,2002.5.
2. 李庭薌. 英語教學法 \[M\]. 高等教育出版社,1983.
1.會計專業的雙語課程設置
鑒于我國會計人才市場中普通會計人員供大于求,而熟悉國際會計準則又精通英語的高端會計人才奇缺的狀況,高等院校的會計課程一直進行著調整。例如安永(EY)、德勤(DTT)、普華永道(PWC)、畢馬威(KPMG)“四大”國際會計師事務所對高端會計人才一直進行著激烈的爭奪。注冊會計師考試(CPA)等資格考試也逐步開設專業英語測試。國內高等院校普遍開設有會計專業(僅2011年全國在陜參加一批本科錄取的院校共174所,參加二批本科錄取的院校共439所),并呈現出兩極化態勢,部分院校會計專業設置已更加專業化、國際化,采用全英文教材并以全英語或雙語授課,其中個別會計專業發展相對成熟的院校甚至按語言區分方向。另一部分略顯傳統的院校,基本不使用英文原版教材或雙語、全英語教學,往往只開設一門性質為“專業選修課”的會計英語課程,且多安排在本科畢業年級。關于我國部分高等院校會計專業英語課程的具體設置情況可以參看表1。其中,以廈門大學的國際會計專業及基地班為例,“會計原理”課程為3個學分,“管理會計”為4個學分,“審計”為4個學分,“財務報告”為7個學分,分兩學期進行;“成本會計”3個學分,“高級財務”2個學分,“高級審計”2個學分;需要說明的是,2個學分的課程為該校的全校選修課,3和4個學分以上的為專業課,并且全部課程中有50%為英文授課。總之,國內會計英語課程一方面供給呈現出極大缺口,另一方面對此有興趣或有意出國深造、從事涉外會計的學生群體對專業英語課程求知若渴。會計英語教學的課程重視度不夠、設置不合理、師資力量欠缺等都與已轉變的人才市場需求顯得矛盾重重。
2.會計課雙語教學的案例分析
本研究采用案例研究(CaseStudy)的方法,注重質和量結合。通過設計結構式問卷進行數據和資料的收集,以實數、百分比的形式同時展現統計數據,并輔之以大量描述性分析,盡可能做到真實可靠。
2.1案例背景信息2009—2010學年度在西北大學經濟管理學院2007級會計學專業進行了為期1年的會計雙語教學。教材為高等教育出版社出版的系列高等學校會計學類全英文版教材《中級會計學》,授課對象是會計學專業大學三年級學生,采用雙語教學模式,期末考試采用全英文試卷(開卷)考試,并在綜合考評項中考慮學生Presentation的效果。
2.2案例研究對象及內容于2010年6月底課程結束時由學生自主自愿地完成了教學反饋信息調查問卷,發放問卷43份,有效回收40份,回收率為93.02%。該班共有男生11人,女生32人。至2011年7月本科畢業時,全班共有42人通過大學英語四級考試(CET-4);29人通過大學英語六級考試(CET-6)。畢業后選擇出國留學攻讀碩士學位的有近10余人,其中一次成功申請到歐美大學邀請的有8人。通過整理和歸納問卷調查主要信息,我們發現:
2.2.1學生普遍贊同展示教學法問卷調查結果顯示,針對第一個問題“你對展示課的喜歡程度”,學生中有26人表示“非常喜歡”,11人回答“喜歡”,3人回答“一般”。說明展示教學得到了學生普遍的認可,占全體人數約92.5%。調查中無否定態度,但個別學生持中立(見表2)。結果說明,展示教學法在學生中獲得了較好評價,積極、互動的教與學關系頗受歡迎。
2.2.2學生在展示教學課中收獲豐厚問卷調查結果顯示,針對第二個問題“在展示課上的收獲程度”,學生中有21人表示收獲非常多;19人表示收獲多;沒有一般或否定的答案。說明學生普遍認為在展示教學課上有較大收獲(見表2)。進一步的開放式問題要求學生們對各自的收獲做出簡單的文字描述,根據回答中高頻出現的詞匯歸納學生的收獲主要包括如下幾個方面:
2.2.2.1團隊意識與實踐能力。展示課通常隨機分組,每組平均3至4人,并在下一次重排,盡可能讓學生在不同組合中相互交流,充分鍛煉組織能力和適應新環境能力,使起初的“小團隊”逐步演變成“大團隊”。
2.2.2.2享受自主學習過程。Presentation讓學生真正成為課堂的“主人翁”。收集、整合資料,確立主題,資料匯總,明確分工,討論和交流,PPT演示,Presentation呈現。這個過程本身充滿樂趣,只有真正參與過才能體悟。
2.2.2.3展示自我與溝通分享。問卷調查對象所在班級平時集體活動不十分多,通過貫穿一年教學的“Presentation”課,學生普遍反映在展示過程中不僅增強了自信,而且學會了溝通和分享,發現以往未注意到的其他同學的閃光點。如Chou,M.-h(2011)所說,Presentation從管理學的角度來講是一個幫助學習者制定有效溝通策略的十分有用方式,有助于擴大他們與觀眾互動的能力,而不只是簡單記住大塊文本。[7]
2.2.2.4演講技能與自信。“Presentation”潛移默化地對學生們的演講技能產生了積極影響,包括口語表達、邏輯分析、公開演講(PublicSpeaking)、眼神交流(EyeContact)、肢體語言(BodyLanguage)等能力的提升。培養學生自信、勇敢地表達出自己的觀點,是一名教師應盡的職責。
2.2.2.5國際化和專業化。有意繼續出國深造的學生對課程表現出了獨特的興趣,他們希望會計英語能夠為他們日后的學習和發展起到“橋梁”作用。學生們認為該課程對以后工作中的職稱考試、演講述職、會計英語術語在國際商務活動的運用都將起重要作用。
2.2.2.6著眼未來的高附加值效果。“教師傳遞給學生的不僅是專業知識,更是理念和態度”。會計英語是一門專業學科,但是作為教學者,也更愿意將自己可能有益于學生的人生經驗分享給他們。MiekeBrekelmans,TheoWubbels和JanvanTartwijk(2005)認為“教師的經驗水平造成了學生和教師對實際教學過程的不同看法”。[8]正如有學生說“體驗到了會計英語原來也可以如此浪漫地進行,學到了很多無法用語言來形容的東西”。
2.2.3學生對會計雙語課的認知。根據調查問卷中的第三個問題,即“會計英語課對專業知識學習的作用;該課程的個人收獲;對教師改進教學的建議”,歸納學生對會計英語課的普遍認知和期望。
2.2.3.1學生對課程認知普遍積極。首先,展示教學法營造的輕松、活潑的課堂氛圍有助于緩解學生對會計英語學習的畏難心理;其次,會計英語展示課有助于深入了解國內外會計準則的區別,增強了閱讀外文財經文獻的能力;再次,學生們認為展示課注重課堂交流,提供嶄新的國際化視角,課堂檢測方法新鮮實用,且給予每個學生公平展示自我的平臺;最后,學生們認為教師親和力和敬業精神在展示課中產生了積極的影響。
2.2.3.2學生們對會計英語課的建議。一是,挑戰英語能力。部分學生對課文長難句不是很理解,希望列舉每章的關鍵會計術語。二是,在教材選擇方面存在爭議。部分學生認為“在短短的40或50個學時中不能完全吃透全英文教材”,而過于細致講解書本又會導致課堂進度慢等問題,建議重點強調知識點。三是,在課堂教學組織方面,學生認為應增加國外最新會計信息,加強講解章習題,在Presentation后開展“頭腦風暴”。總之,學生們希望通過全英語或雙語會計課程來拓展知識面和國際化視野,展示教學法受到了一貫注重技術操作訓練專業學生們的普遍歡迎。當然,展示教學法具體的實施細節還有待在實踐中不斷改進。
3.會計課雙語教學改革的幾點思考
基于以上案例分析,結合“會計英語”課程特殊的跨學科特點以及筆者多年教學經驗總結,提出以下幾點建議,以促進互動式教學在“會計英語”課程教學改革中發揮更加積極的作用。
3.1適應人才市場需求的培養目標學生的非專業綜合素質培養要和專業素質一起抓,會計學專業尤其如此。隨著國外跨國企業在我國的不斷發展,以及我國跨國企業在境外的不斷拓展,國際經濟貿易溝通的不斷深入對國際化、通用性的會計語言的要求和使用頻率都會越來越高,發展會計雙語課程意義重大。要讓學生真正從這門課程中受益,必須使培養目標更加符合國際化會計人才需求,要認識到這將是一門對相當一部分學生未來職業生涯發展產生重大影響的課程,目標應該定位于高端會計人才的培養。
3.2優化會計英語課程設置和教學資源目前很多院校會計專業已對雙語教學逐步予以重視,但由于這是一門較“年輕”的課程,課時配置往往欠缺,一些學校將其劃入“專業選修課”,缺乏充足的教學資源,使這門課實際上含有很多“水分”,因此學生們有可能在認識上只將其看作專業副課,未能扎實地顯示出這門課本應具備的功能。“985”院校或是有能力的“211”院校應率先將其設置為專業必修課程。同時,選擇合適的教材,使用原版教材或是英文影印版教材更有利于讓學生感受到地道的會計英語思維方式和表達方式。一般在大學三年級開設相關雙語會計課程,師資條件好的院校可在大學二年級期間開設更多的全英文版教材的雙語專業課程。采取各院系英語教學互補以解決師資等教學資源不足的問題。將會計專業的英語課程細分,拓展其內涵,除我們傳統意義上的“會計英語”之外,還可引入相關科目的雙語教學。比如請財稅系的老師來講稅務英語,請法律系的老師來講雙語商法或經濟法,既解決了跨學科知識體系上的不足,又解決了雙語師資問題,知識資源和教師資源在靈活有效的配置中同時得到滿足。例如東北財經大學會計學專業國際會計方向(英會班)英語授課的“公司法和商法”課程由法學院進行教學。此外,東北財經大學的會計專業“下設會計學專業普通會計教學班、會計學專業注冊會計師方向、會計學專業國際會計方向CGA班、會計學專業國際會計方向ACCA班、會計學專業國際會計方向日語班和會計學專業教學實驗班六種類型的方向班或教學班,班型大小適中,在學校范圍內率先實現了小班化授課”(根據東北財經大學網站公開信息整理),值得參考借鑒。
3.3組織中西結合的課堂教學有條件的院校可以邀請國外專家學者來校為學生進行專題講座,通過承辦國際性的學術論壇和會議加強國際交流與合作。還可考慮引進“嵌入式教改模式”,聘請外教或邀請訪問學者開設全英語課程。在會計英語教學師資的培養上,鼓勵教師多走出去交流學習,為其提供多樣的培訓機會,還可進行專門的課題研究,并注重與學生溝通反饋,切實促進“會計英語”的發展。另外還可以通過合理的選拔安排學生到外企實習、境外實習或積極開展與國外高校的交流生項目,開闊學生眼界,同時為有意向從事涉外會計工作學生的未來職業生涯做以鋪墊。前沿、高端是會計英語這門課程的宗旨之一,所以“走出去”、“引進來”是保持教學新鮮、信息對稱的比較有效的方式。
[論文關鍵詞]CLIL 雙語教學藝術設計 職業能力
一、CLIL 的內涵與教學模式
20 世紀70 年代,功能語言學和社會語言學的發展使許多國家把培養外語交際能力作為外語教學的目標,并開始實施將語言教學與內容教學相結合的改革實驗。這種交際能力不僅日常生活中需要,專業領域中更需要。CLIL就是在這樣的教育背景中出現的,語言教學與內容教學相結合的教育理念被歐洲委員會描述為“在外語方面獲得進步的最佳方法”。
CLIL的教學理念在歐洲各個國家的語言教學中被不同程度地推廣,語言學習與內容學習相結合的方式逐漸被認可并不同程度地吸納到各個國家的教育中。教學方式方法也發生了相應的變化,主要形成了兩種“語言與內容融合”的教學模式:一是浸沒法。完全沉浸在某種語言里進行相關內容的學習,借助非母語的第二語言學習學科內容,在學習學科內容的同時也掌握了專業領域的語言溝通技能,從而使專業技能和語言功能同時進步。浸沒法從加拿大的法語教學開始,蔓延至世界各地,出現了不同模式的“浸沒法”。二是專題教學法。將非母語語言和特別設計的學科內容結合起來以專題的形式進行教學,它比浸沒法前進了一步,是借助于第二語言重新整合了學科內容,在培養學生非母語思維能力方面明顯勝其一籌,其改革步伐更大。
二、藝術設計專業雙語教學的背景和現狀
英語是當今國際各種領域的交流合作中使用頻率最高的語言種類。據統計資料顯示,現代權威的論文和著作90%以上用英文發表,70%以上的信息由英語傳播。為了使學生適應國際化教育、產業的發展趨勢,有效獲得更多、更新的學科知識和科技信息,并能夠把我們的科技成果推向世界,高等教育承擔起培養具有國際視野、具備國際競爭能力的創新型、復合型高級專門人才的責任,而雙語教學可以說是承擔責任的前提或必要條件。
為了有效推進雙語教學活動在全國高校范圍的展開,教育部于2001年夏秋陸續出臺了多項有關加強高等學校本科教學工作、提高教學質量的若干意見,明確提出高校必須積極推動使用英語等外語進行公共課和專業課教學的要求,特別是在信息技術、生物技術、新材料技術、金融、法律等專業,以及國家發展急需的專業領域開展雙語教學。從2007年開始,教育部將雙語教學作為高等教育質量工程建設的重要內容之一,開始啟動雙語教學示范課程項目建設,原計劃2007~2010年期間在全國高校中分批建設500門雙語教學示范課程,各高校各學科領域積極響應,相繼在各專業領域推出了一系列的雙語教學示范課程。據筆者統計,2007年、2008年、2009年全國共建設352門雙語示范課程,其中藝術設計學科的專業課所占比例為零。雙語教學的建設對于任何一個學科和專業的發展都有其重要的現實意義,藝術設計專業也不例外。筆者就目前藝術設計專業雙語教學的情況走訪了北京及外省市部分相關院校,得出目前國內高校藝術設計專業雙語教學的情況大致可以分成三類:
1.專業英語傳統教學方式的延續。在一些偏理工科或綜合性大學等學校的設計工程類專業里,依然保留著專業英語課程的教學傳統,主要是通過具有代表性的相關專業的英語精讀、泛讀文章和詞匯,使學生了解專業所需的一些術語。但這種教學模式缺乏相關的語言情境,學生學習起來與學習普通英語的感覺差不多,甚至因為單詞更不容易記而顯得枯燥。
2.雙語教學課程的嘗試性教學。在教育部雙語教學示范課程建設工程的推動下,各地設計院校也有關于雙語教學教學模式和教學方法的探討,在教育部2010年的雙語教學示范課程名單中也出現了“西方藝術史”(浙江傳媒學院)、“西方美術史”(華南師范大學)兩門與藝術設計專業相關的雙語課程。 轉貼于
3.既沒有專業英語也沒有雙語教學。這種院校在國內普通院校的藝術設計專業中十分常見。很多人都認為藝術設計專業的學生英語基礎差,不適合開展雙語教學或專業英語的教學。其實,這是不了解藝術設計專業的教學特色而導致的偏見。
三、CLIL理念對藝術設計專業雙語教學的啟示
1.藝術設計專業全球性的行業背景需要雙語教學。從目前國際經濟、文化交流與互動的情況來看,藝術設計是為生活的、為人類的行為方式,沒有時間、空間和地域的界限,只要經濟、文化許可和認可,任何一種設計理念和方法都可以在一瞬間傳遍世界的每一個角落。特別是近幾年,中國和國際上很多國家的設計機構都有合作和交流,中國奧運會的重要建筑、世博會上各個國家的經典展示等,都是國內外設計師精誠合作的結果。產品的設計語言要有更廣泛的適應性和接受度,產品的設計內容要有更廣泛的跨文化的內涵,雙語教學應該成為藝術設計專業學生提升綜合設計能力的一種途徑。
2.藝術設計專業教學和人才培養特色便于推行雙語教學。藝術設計具有明顯的實踐性、專題性、創新性特色,特別是專業課程的教學基本上都是采用案例式教學方法或項目驅動式教學方法,便于創建連續的場景,每一個場景,學生都是實踐者,師生之間、同學之間互動性強、視覺效果即時,方便學生理解教學內容,這些特征為推行雙語教學提供了很大的便利條件。
3.藝術設計專業的雙語教學應該有自己的教學內容和模式。基于CLIL 理念的各種教學方法都是以學科知識為背景,以學生為主體,注重學生在整個學習過程中的實踐參與和情感體驗,也注重培養學生自主學習和獨立思考的能力,幫助學生實現學科知識和語言能力的提高。這為藝術設計專業雙語教學提供了很好的借鑒。藝術設計專業的雙語教學和實踐教學密切結合,開設“雙語實踐課程”,將專題設計的課程內容部分納入雙語教學的體系,能夠讓學生在學習專業技能的同時,強化語言溝通能力。
4.藝術設計專業應該擁有設計特色的雙語師資隊伍。藝術設計專業教學和人才培養的特色決定了藝術設計專業的雙語師資必須對專業要非常熟悉甚至精通,能夠使用英語或第二種語言進行專業技能的教學,也就要在專業師資隊伍的基礎上強化語言能力的提高。
5.藝術設計專業的雙語教學需要情境式的雙語教材。雙語教學不僅僅是讓學生以英語為工具獲取專業知識,更重要的是引進國外先進的教育理念、教學模式、教學方法,為學生提供接觸專業前沿的機會和平臺。同時,雙語教學還應該在促進學生對兩種不同文化的適應與溝通方面提供素材和資源,培養學生國際化教育背景下的跨文化意識,使學生在同一個場景或情境中擁有兩種不同的思維方式,激發學生的創新思維能力。因此,雙語教學的教材既要有專業的針對性,又要有溝通交流的普及性。
6.雙語實踐教學是提高藝術設計專業學生職業能力的重要途徑。國際化的教育模式是培養國際化人才的途徑,也是一個國家躋身全球先進國家行列的必經之路。雙語教學可以在一定程度上幫我們培養學生的全球意識,拓寬國際性視野。同時,世界各國都在努力推進本國文化創意產業的發展,以期在文化領域、科學技術領域占據一席領導地位。藝術設計專業是文化創意產業的孵化器,中國要提高文化創意產業的國際競爭力,必須從設計教育入手,提高學生的綜合素質。
論文摘要:“卓越工程師教育計劃”對青年教師的教學能力提出了嚴峻的挑戰。根據調查研究和借鑒全球工程教育卓越計劃,提出為適應“卓越工程師教育計劃”的要求,工科青年教師需在實踐教學能力、雙語教學能力和工程教育研究能力等方面不斷改善與提高。
國家教育部于2009年決定實施的“卓越工程師教育計劃”,是為順應國際發展趨勢;適應國家工業、企業需求;增強我國核心競爭力、建設創新型國家、走新型工業化道路;培養各類型工程師的重要決策。江蘇大學作為以工為主的省屬重點大學,是該計劃的首批申請并獲準實施的院校之一。其初步實施方案中論及了師資的建設工作,特別是對青年教師的培養與培訓,以滿足“卓越工程師培養計劃”對師資的要求。因此,對工科青年教師的培養工作也是該計劃研究中的應有之義。
無獨有偶,筆者在參與本課題研究前,還有幸參與了由原江南大學黨委書記張大良教授主持的“青年教師教學能力現狀分析與培養提高措施研究”課題。該課題由江南大學、江蘇大學、南通大學3校合作,對全國30所高校青年教師教學能力現狀進行調研。筆者所在課題組對南京理工大學、南京郵電大學、河北經貿大學、集美大學、陜西理工學院、蘭州理工大學、南京工業大學、中北大學、江蘇大學等10所工科或以工為主的高校青年教師共發放問卷1 200份,共篩選出從事工程教育的教師答卷464份,對其進行了統計分析,以此來了解工科青年教師教學能力的現狀。
基于以上兩課題的相關性,筆者旨在借助后一課題的問卷統計分析,來探討“卓越工程師教育計劃”中工科青年教師教學能力的培養與提高問題。
一、“卓越工程師教育計劃”對青年教師的要求
“卓越工程師教育計劃”是正在制定的《國家中長期教育改革和發展規劃剛要》中的重要內容。該計劃要解決的重點問題是:企業一方面抱怨工科大學畢業生工程實踐能力弱化、不適應企業要求等問題;另一方面又不愿意接受大學生實習,不愿意參與工程師培養。而由于國情、教育發展歷程的不同,各國的工程教育都呈現出不同的模式。同時,由于適應環境的不同,別國的教育模式也不能完全為我國所用。因此,本計劃旨在與發達國家的工程教育相比較,不斷開拓創新,走出一條獨具中國模式的工程教育之路。
從以上內容可見,要培養出我國的卓越工程師,對青年教師而言,實踐能力、創新能力是其首當其沖必不可少的能力。工程的實踐性首先要求工科學生必須具備較高的實際動手能力,能夠進行實踐操作。而工科作為一門創造新事物的學科,創新能力又是新世紀工程師應具備的基本能力之一。同時,由于國情及相關環境的不同,新世紀的工程師就必須要敢于擺脫陳舊思想和模式的束縛與阻礙,要在本國的基礎上,結合國際先進理念與模式,開拓創新,走出一條適合中國國情的工程教育之路。
二、類似計劃的經驗借鑒一全球工程教育卓越計劃
德國國際汽車制造商,大陸公司(Continental AG)早在多年前設立了一個以促進全球工程教育和培養年輕工程師為宗旨的研究項目:全球工程教育卓越計劃,并成立了“八校項目聯盟”。該聯盟由6個不同國家和地區的8所大學學者組成,研究內容包括對全球工程教育的評價、工程教育的需求和挑戰,明確培養未來工程師的關鍵因素。這8所大學分別是:瑞士蘇黎世理工學院,美國佐治亞理工學院,美國麻省理工學院,中國上海交通大學,德國達姆施塔特工業大學,中國清華大學,巴西圣堡羅大學,日本東京大學。
1.全球工程教育卓越計劃成果
2006年11月8日一10日,德國大陸公司在法蘭克福舉行了“全球工程教育卓越計劃”(GlobalEngineering Excellence ,GEE),研究成果儀式。經過一年多的共同研究,該聯盟提出了三個觀點,總結歸納如下:(1)工程師將在應對可持續發展、國際安全等全球性問題的挑戰中扮演重要角色。(2)工程實踐正在全球化,工程師需要在國際范圍內開展廣泛合作。高等學校的工科培養計劃也未具體落實,學生未能在全球范圍得到實踐鍛煉。工程教育還沒有在世界范圍為全球經濟的發展提供合格的工程師。(3)要培養全球化的工程師,需要政府、工業界、學術界以及與工程相關的組織共同合作,尤其是工業界在全球范圍內為工科學生提供實習機會具有重要意義。同時,工程教育研究的全球化也迫在眉睫。
2.全球工程教育卓越計劃的特點
從以上內容可以看出,國際卓越工程師教育的突出特點在于:(1)企業在教育中發揮了重要作用。在企業牽頭、組織下,各高校結成聯盟,強強合作,充分發揮優勢互補原則,將優秀高校的優秀師資作用得到最大化發揮。(2)多方參與教育模式。參與工程教育的主體不僅僅局限于工程領域。在對各自國家、地區的歷史、社會、經濟等進行全面研究、分析,在此基礎上,建立卓越工程師教育的模式。
3.我國工程教育國際化中存在的問題以及對工科青年教師教學能力的要求
通過與聯盟提出的觀點的對照,我們可以認識到,我國工程教育在國際化過程中,還存有一定困難,這主要體現在:(1)教材的統一性。若沒有與國際基本一致的學科教材,就沒有參與國際討論的基礎。(2)外語能力。這包括了基本外語的教學和專業外語的教學工作。基本的外語教學屬于公共外語教學的范疇,而專業外語則是工科教師的教學任務。這就對工科教師,尤其是對外語能力相對較好的青年教師的雙語教學能力提出了嚴格的要求。(3)國外經歷。不僅要有國外學習的經驗,能夠熟悉國外工程教育的體系和模式;還要有國外工作的經驗,需要有廣泛的國際交際面,能夠提供在寬廣的全球范圍內進行鍛煉實踐的機會。(4)工程教育研究。青年教師由于科研壓力,普遍都較輕視教學,用于教學研究的時間與精力就比較少。同時,由于缺乏出國進修等機會,對國外的研究就更少。
基于以上四點,也從一個側面給工科青年教師的教學能力提出了更高的要求:(1)雙語教學能力。青年教師一方面在基礎教育時所受的英語學習條件就要優于中、老年教師,有著較好的基本功。同時,在后天學習中,由于時間、精力以及日常瑣事的干擾,中、老年教師即便是進行培訓也要比青年教師略遜一籌。所以,雙語教學能力是工科青年教師教學能力的重要組成部分。(2)國外留學、工作經歷。知己知彼,百戰不殆。要參與國際合作與競爭,就要對國際有所了解。要能夠吸收國外先進的教學理念和方法,來改造我國工程教育中陳舊、落后的部分,不斷推陳出新,常變常新。而要做到這一點,就必須多引進具有國外學習、工作經歷的工程人才,為我國工程教育獻技獻策,優化我國的工程教育模式。而在這一點上,青年教師不言而喻地要占絕對優勢。這是高校在招聘時優先考慮的因素之一。(3)工程教育研究能力。眾所周知,青年教師由于各方面壓力,普遍存在重科研輕教學的現象,對教學工作尚且馬虎應付,更別說是進行教育研究了。因此,這也是對青年教師提出的一個挑戰。
三、工科青年教師教學能力現狀分析
針對以上我們論及的工科青年教師應有的幾項教學能力,我們從464名工科青年教師的問卷調查中找到了相應的統計數據。
1.實踐能力
這與問卷中“您目前在提高教學能力過程中遇到的最主要的困難是”一題相對應。統計結果如下:18. 8%的青年教師認為自己在提高教學能力過程中遇到的主要困難是理論研究功底不夠,可能是由于沒有師范教育背景所致;有44. 4%的青年教師認為最主要的困難是實踐經驗少、實際操作能力弱,這是目前工科青年教師在教學上最大的缺陷和困難;有25. 2%的青年教師認為是學校教學氛圍不夠,可能是由于近年來許多高校在職稱評定中一直追求科研硬指標,忽視教學軟指標,使得青年教師認為學校在教學方面的氛圍不夠。
2.雙語教學能力
這與問卷中“您能用雙語教學嗎?”一題相對應。統計結果如下:13. 6%的青年教師在課堂上能夠進行全部雙語教學,有37. 0%的青年教師認為自己能夠部分做到雙語教學。全部或部分雙語教學的青年教師比例達到了一半以上,這表明近年來隨著青年教師學歷層次和專業技術職務的提高,英語交流能力也不斷提升,對課堂教學中引人雙語教學有很大推動。另外,有24. 8%的青年教師認為自己只能會一點雙語教學,24. 6%的青年教師認為自己目前英語交流能力無法達到雙語教學。這從另一面表明,目前工科青年教師的雙語教學能力仍有待提高。
3.工程教育研究能力
這在問卷中涉及四題,相應題目及調查結果分別如下:(l)“您所在系(部、教研室)開展教學法研討等教學研究活動的情況”,統計結果如下:青年教師所在系(部、教研室)定期開展教學法研討的占31. 800,不定期開展的占39. 400,偶爾為之的占19.6%,幾乎不開展的占9.2%0(2)“您是否經常從事教學研究,撰寫教學研究與教學改革論文”,統計結果如下:經常從事教學研究、撰寫教學研究與教學改革論文的青年教師所占比例為10.000,撰寫過一些的青年教師占40. 600,不常寫的青年教師占33.800,幾乎不寫的青年教師占15.400。學校應制訂相應政策加大對教學研究的投人,激勵青年教師從事教學方面的研究,從而提高教學能力。(3)“您主持或參加的教研教改項目已達到哪一層次”統計結果如下:有3. 6%的青年教師主持或參加過國家級項目,12. 8%的青年教師主持或參加過省部級項目,36. 4%的青年教師主持或參加過校級項目,其余46. 4%的青年教師沒有參加過任何教研教改項目。這一問題值得我們深思,我們應該加強輿論宣傳和政策導向,同時在學校教改立項時可以設立青年教師教改專項等措施進行鼓勵。(4)“您認為經常性地參加教學研究對于提高您的教學能力”統計結果如下:87. 6%的青年教師認為經常性地參加教學研究對于自身教學能力的提高有一定的幫助,其中,認為幫助很大的占31.300,而認為沒有幫助的僅占1.800。這說明絕大多數青年教師非常認可參加教學研究可以提高自身教學能力,因此管理者應加強這方面的引導和鼓勵,盡可能創造條件。
四、工科青年教師教學能力培養的建議
根據以上統計結果可見,目前工科青年教師在上述幾方面的教學能力都不容樂觀,值得關注與重視。鑒于此,我們對工科青年教師教學能力的培養和培訓提出以下幾點建議,以供參考。
1.實踐教學能力的培養,要依靠政府力量的支持
多數青年教師都是從學校到學校,其實踐經驗缺乏是自然的現象。當前,我們在將青年教師放到企業中去掛職鍛煉、聘請企業工程師到學校擔任兼職教師等工作中遇到很多困難。這主要與我們在由計劃經濟向市場經濟轉變中沒有及時建立起相應的機制有關。現在,“卓越工程師教育計劃”作為《國家中長期教育改革和發展規劃剛要》中的重要內容,顯然是政府的宏觀調控功能得到了發揮,通過政府的引導,企業參與到學校工程師人才培養的計劃中,必將會有一個穩定、有序的空間與環境,一直以來所說的“官、產、學、研”結合才真正落實到實處。而由政府牽頭,多方合作的工程教育模式也將成為我國工程教育的一大獨特之處。
2.雙語教學能力的培養,要重視專業英語的教學
一方面,要加強青年教師基礎英語的培訓與提高,提升其英語實際的口頭表達與交流能力。另一方面,更要重視相關的專業英語的培訓,使其掌握本專業基本的專業術語與概念,能夠基本讀懂專業內的外文資料,能夠從事基本的國際研究,了解國際上本行業的同步發展現狀與趨勢,將本專業的教學與國際接軌。
3.工程教育研究能力的培養,要立足教學工作為基礎
論文關鍵詞:建構主義理論;國際市場營銷;雙語教學模式
隨著經濟全球化的不斷深化和金融危機的影響,國際局勢已經悄悄的發生了變化,中國因其對世界經濟的重要作用而逐漸成為世界經濟舞臺上的主角之一。中國企業如何發揮積極作用,如何應對挑戰抓住機遇,這些都離不開國際化的營銷人才。國際化的營銷人才所需要具備的最重要條件就是較強的跨文化交流能力,扎實的專業理論基礎以及較強的實戰操作能力,而“國際市場營銷”作為國際貿易專業和市場營銷專業的專業必修課,正是培養學生這方面能力非常重要的一門課程,加之課程自身的特點也非常適合雙語教學,已有一些學者對此做了相關研究,但他們的研究主要側重于教學改革中存在的問題及對策以及雙語教學實踐經驗的總結,缺乏教學理論的支撐,因此本文將建構主義理論的基本觀點運用到該課程的雙語教學中,并結合“實戰法”教學方式,以探索出適合學生特點的“國際市場營銷”課程的雙語教學方法。
一、建構主義理論概述
當前國內外各類學校教學改革的關鍵在于:能否打破傳統的教學模式。這種“以教師為中心,教師講、學生聽”為特點的教學模式既不能保證教學的質量與效率,又不利于培養學生的發散性思維、批判性思維和創造性思維,不利于培養具有創新精神和實踐能力的人才。為了改變這種狀況,國內外的許多教育工作者、教育學家、教育技術專家多年來從理論與實踐兩個方面做了大量的研究與探索,建構主義理論正是這種努力所取得的主要理論研究成果。隨著多媒體計算機和Internet網絡教育應用的飛速發展,建構主義學習理論正愈來愈顯示出其強大的生命力,并在世界范圍內日益擴大其影響。
1.建構主義學習理論
建構主義(constructivism)也譯作結構主義,其最早提出者可追溯至瑞士的皮亞杰(J.Piaget)。他認為個體的認知過程把外界刺激所提供的信息整合到自己原有認知結構內的同化過程以及個體的認知結構因外部環境刺激的影響而發生改變的順應過程,兩種過程的不斷循環的基礎上建構起來的。
建構主義學習理論認為,知識不是通過教師傳授得到,而是學習者在一定的情境即社會文化背景下,在獲取知識的過程中借助其他人(包括教師和學習伙伴)的幫助,利用必要的學習資料,通過意義建構的方式而獲得。由于學習是在一定的情境即社會文化背景下,借助其他人的幫助即通過人際間的協作活動而實現的意義建構過程。
2.建構主義的教學模式與方法
教學模式是指在一定的教育思想、教學理論和學習理論指導下的、在某種環境中展開的教學活動進程的穩定結構形式。它是由教學過程中的教師、學生、教材以及“媒體”四個要素所形成的穩定的結構形式。建構主義教學模式可概括為:“以學生的自我學習為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情境、協作、會話等學習環境要素充分發揮學生的主動性、積極性和首創精神,最終達到使學生有效地實現對當前所學知識的意義建構的目的。”在這種模式中,學生是知識意義的主動建構者;教師是教學過程的組織者、指導者、意義建構的幫助者、促進者;教材所提供的知識是學生主動建構意義的對象;媒體則是用來創設情境、進行協作學習和會話交流,即作為學生主動學習、協作式探索的認知工具。
在上述建構主義的教學模式下,通常使用的教學方法主要有以下幾種:支架式教學(Scaffolding Instruction)、拋錨式教學(Anchored Instruction)和隨機進入教學(Random Access Instruction)。
二、基于建構主義的“國際市場營銷”雙語教學模式
“國際市場營銷”主要是將市場營銷學的理論知識放在國際背景之下,讓學生了解國外的經濟、政治、社會文化、法律法規環境,并且運用市場營銷的知識來為企業開拓國際市場。課程的培養目標不僅包括對理論知識和實踐能力的要求,也包括培養學生跨文化交流能力。因此,本文以建構主義學習理論與教學模式為指導,結合“國際市場營銷”課程特點和學生目前的英語水平,將“實戰法”的營銷學課程的教學方法與“體驗式”雙語教學法相結合,設計出“實戰體驗式”(Experiencing)雙語教學模式,這種教學模式,認為教學活動應以“學”為主,學生是學習的主體,老師的作用只是幫助學生學習,引導學生發揮自己的創造力和想象力,并結合所學專業知識,將學生置身于按照預先設定的具有一定流程一整套商業環境中,確定其在情境中的角色,并告訴他們在這種情景中可能需要使用的英語詞匯、句子和語調,由學生分組分情景模擬,讓他們親身體驗出每種情境中所應具備的營銷知識和外語表達能力,最終使其掌握相關技能。文章提出的“實戰體驗式”雙語教學模式主要包括以下三個方面的內容。
1.以建構主義學習理論和教學思想為指導
(1)采用“三段式”教學法。基于建構主義的“實戰體驗式”雙語教學模式提倡漸進主義的教學進程,將其劃分為循序漸進的“三階段”:第一階段是以漢語為主,英語滲透的“雙語”教學初始階段。在這一階段主要采用中文版教材,用英語板書教學內容的標題和專業術語,課堂教學的組織、課堂提問、部分專業術語、少數專業性不太強的學科知識的講解用英語進行,并鼓勵學生用英語或英語和漢語夾雜的形式回答問題等方法來進行英語的滲透。第二階段是英語和漢語交替使用、互為主體的“雙語”教學整合過渡階段。這一階段的重點是讓學生學會如何用英語表述學科專業知識內容。第三階段是以英語為主、英語思維的“雙語”教學延伸階段。這是雙語教學的最高層面,這一階段的“雙語”教學必須是在學生熟練掌握英語的基礎上才能得以進行。
(2)突出學生在雙語教學中的主體性作用。在雙語教學中,學生是否能夠積極地配合,是否能成為真正意義上的教學活動的中心,即學生的主體性作用是否得到了充分的發揮,才是雙語教學取得成功的關鍵。為了發揮學生的主體性作用,要求學生在學習過程中首先要轉變學習觀念,樹立新的學習觀念,學會自我激勵學習動機,善于自我調動學習的主動性,自覺地確立學習目標,制定學習計劃,總結學習方法,建立認知結構。其次要轉變學習方法和手段,采用多樣化的學習方式和現代化的學習手段。除了在課堂上老師引導學習以外,應在課外多閱讀一些與學科知識相關的英語材料,開拓自己的視野,為真正適應雙語教學做好鋪墊。之外,樹立明確的雙語學習的目標,培養良好的、正確的學習心態,積極主動、大膽、心細地用英語和同學、朋友、老師進行交流,也是必不可少的手段。
(3)發揮教師在雙語教學中的引導作用。“實戰體驗式”雙語教學模式是一種基于建構主義的雙語教學模式,它在強調學生的主體性作用的同時,也沒有忽視教師在雙語教學模式中的引導和組織課堂的作用。在教學活動中,教師首先要以學生為中心,采用現代化的教學手段和多樣化的教學方法組織課堂教學,盡可能地為學生創設良好的學習環境,想方設法幫助學生獲取學習資料,采用互動的方式激發其參與教學活動的積極性和主動性,營造輕松、自由、活躍的學習氣氛激發學生的Studying interest,幫助學生形成學習動機,逐漸適應雙語教學的習慣。
2.以“實戰法”為基礎開展雙語教學活動
“實戰法”從老師的角度來說就是情境創設,而對學生來講就是角色體驗。通過情境創設,把整個國際營銷課程和企業實際運作緊密結合起來,形成了一個以“工作程序”為主線的“APIDEI”營銷實戰法。其中A 代表“Assign”,表示教師布置項目;P 代表“Practice”,表示學生根據項目要求去完成任務;I 代表“Instruct”,表示在學生做的過程中教師不斷給予指導;D 代表“Discuss”,表示學生完成項目后進行討論和交流;E 代表“Estimate”,表示每個項目結束,針對結果都要有評估;最后一個“I”代表“Improve”,表示學生通過這樣的實踐訓練技能得到提升。而學生就在老師所創設的國際營銷情境中進行角色扮演,體驗在這種環境中所需要的交流語言和專業詞匯表達,從而達到在實戰中提升外語表達能力的目的。“實戰法”的具體做法主要體現在以下幾個方面。
(1)基于工作流程情景創設。根據國際營銷的實際工作過程來設計教學內容,打破教材本身的框架,把所有的知識匯集起來,以一個問題或目標為主線,按照“發現國際營銷機會—進行營銷規劃—設計4P營銷組合和全面的營銷方案”的步驟設計教學內容,將整個教學變成完整的“業務操練”。學生一開始就分組成立“公司”,選擇經營的產品,然后依托一個真實公司開始國際營銷的“業務運作”。從認識國際營銷入手,從利用國際調研方法和手段分析國際市場環境、消費者行為、競爭者情況開始,然后到選擇目標市場、制定營銷規劃,最后到具體營銷策略的實施、管理及控制,每一個環節學生都在教師的指導下完成相應的實訓,并提交階段性報告。同時,每個階段性的任務都是一個大項目,每個大項目又有若干小項目,大項目套小項目,環環相扣。按照布置的階段性任務,教師將整個課程設計成一個訓練課,通過實踐教學使學生學習、消化、掌握理論知識,使龐雜的理論教學轉化為生動的實戰訓練。
具體做法就是采用“虛擬公司”運作模式。首先,在開始上第一次課時就要求學生自己組建4~6人的一個“虛擬公司”,每個公司自己“注冊”名字,并準備一個公司標牌和業務夾。然后教師根據需要分配給每個公司一定的“虛擬資金”,以方便其運作,并說明在本學期的每一次“業務”中都可能獲得獎勵的“資金”,反之一個“失敗”的業務也會導致“資金損失”。同時,從該課程的開始到結束,學生的所有訓練始終以“虛擬公司”的形式出現,每次上課必須帶上公司招牌和業務夾,每次業務匯報也都以“公司”的形式出現。
(2)基于情景的語言訓練。國際市場營銷的活動范圍是跨越國界的,他不僅需要專業的理論知識和實踐操作能力,更需要使用外語與目標市場國的合作伙伴以及客戶進行溝通,最終達到營銷的目的。因此作為國際營銷人員,至少要能夠使用國際通用語言—英語進行交流。學習語言最重要的是要有一個良好的語言環境,基于工作流程的情景創設不僅為學生提供了一個實戰演習的機會,同時也為學習提供了一個良好的語言訓練的環境。因此基于情景的語言訓練就是將學生置身于實戰法創設的一系列營銷情境,告知他們在這種情境中所需要的專業知識、專業詞匯的英文表達(帶有英文解釋)以及常用句型,再由學生分組分角色進行模擬練習,當然在練習過程中盡可能地以英語作為交流語言,在此過程中,老師一直只是作為一個組織者和指導者出現。為了保證訓練的時間和效果,在課程內容及課時安排上同樣也做出相應調整,每次課應安排三個課時,第一節課主要用于介紹理論知識,第二節課由學生根據老師安排的任務進行情境創設,分派角色自己訓練,第三節課分組模擬表演。這樣不僅可以提高學生的實踐能力以及跨文化交流能力,并能充分調動起學生的學習興趣和熱情,更加主動地自我學習,增強同學之間的團隊合作精神。
3.基于能力提升的成績考核制度
基于建構主義的“實戰體驗式”國際市場營銷雙語教學模式,它更趨向于將成績考核看作是一種信息的反饋過程,通過反饋回來的結果來發現問題,為下一次的教學安排提供依據,并且這種反饋應伴隨學習過程始終,而不只是學期末,從而使學生擺脫學習就是為了考試的錯誤觀念,樹立正確的學習觀和考試觀。因此基于能力提升的成績考核制度,更加注重學生平常訓練時的業務完成情況,進行形成性考核。具體做法如下:
首先,在成績考核中,總成績包括:平時成績占70%,期末成績占30%。其中平時成績包括平時的公司業績(包括平時的網上搜索、案例的口頭表達、課堂參與、團隊活動的表現)占50%,學生的信息反饋(即學習心得)10%,學生到課情況占10%。考核的重點不再是評價學生的最后考試成績,而是以形成性考核為主體,通過每個階段的形成性考核來評價學生的學習效果。
其次,考核內容和標準也發生了變化,考核內容不僅涵蓋職業實踐所需要的技能與知識等專業能力,還包括對學習和工作的技巧性、策略性等方法能力以及外語理解和表達能力,與環境和人打交道的社會能力。至于期末考試,在設置考試題時,逐漸滲透英文題目,開始可以增加一兩個全英文的題目,以選擇題和名詞解釋題為主,其余是學習這門課必須要掌握的知識,可以用中文回答。隨著學生英文程度的不斷提高,在以后的考核中,應逐漸加大英文考題范圍,甚至全英文考題。考核標準包括是否有創新性、是否能有效搜集資料并能用英文清晰闡述自己的觀點、是否有良好的口頭表達能力、是否有合作精神等。這種注重學生學習過程的考核,除了考查學生的知識掌握情況,更注重考查學生的職業能力、跨文化交流能力、方法能力、社會能力,力爭培養出符合企業需求的應用型國際市場營銷人才。
關鍵詞:雙語教學;國際經貿專業;問題;對策
中圖分類號:G642.0文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2011)06-0292-02
作為教育部于2001年要求率先實行雙語教學的六個專業之一,國際經貿專業開展雙語教學的必要性已為各界所認識。隨著日益融入經濟全球化發展進程,中國對外經貿領域迫切需要大批具有較高外語水平、精通WTO規則以及國際經濟貿易業務規范的復合型商務人才。同時,在經濟全球化帶動下,中國高等教育也需要走向現代化和國際化。在此態勢下,國際經貿專業由于其專業特性,通過教學改革實行雙語教學已是大勢所趨。
然而,雙語教學在中國仍屬于新生事物。雖已經過若干年的探索實踐,但受各類因素的影響制約,近幾年來,中國高校雙語教學正呈逐漸萎縮之勢[1]。在此大背景下,國際經貿專業雙語教學也不能獨善其身,其推行也面臨著諸多困難和問題,教學質量亟須提高。本文結合筆者從事雙語教學的實際體會和觀察認識,分析國際經貿專業雙語教學中的主要問題,并提出應對之策,以期對促進國際經貿專業雙語教學的開展有所裨益。
一、國際經貿專業雙語教學面臨的主要問題
制約雙語教學開展的因素,一般可分為不可控因素和可控因素兩類。前者指社會文化環境與社會性質、國家雙語制度、國家或地區經濟發展水平、學校的性質與規模、學生的家庭背景等;后者則包括師資水平、學生外語水平、教學方法、教材、教學計劃、教學管理等[2]。在目前中國高等教育的現實背景下,與其他專業的雙語教學類似,國際經貿專業雙語教學面臨的問題更突出地表現在后一類因素方面。
1.師資水平有待提高。當前,國際經貿專業師資隊伍一般以具有豐富教學經驗的中年教師為主,并正迅速補充以獲得博士或碩士學位的青年教師。這樣一支教學隊伍在常規漢語授課方面已相當勝任,并具備進一步提升教學水平的空間。但雙語教學目的的特殊性,要求教師在課堂上能夠順暢地運用外語將課程基本概念、相關理論以及重點內容等講授清楚,并通過與學生的現場互動了解其掌握理解情況。這對教師的外語口語、聽力以及知識表達能力等提出了較高要求。目前的實際情況是,相當數量的教師缺乏在國外系統學習或工作的經歷,其外語能力不全面,語法知識不系統,外語發音不標準,知識內容表達不規范,在授課中難以使用外語與學生做有效溝通,完成雙語教學任務顯得相當吃力。
2.學生外語素質及參與主動性需要加強。學生的認可和積極參與,是雙語教學能得以順利開展的基本前提之一,而這又是以學生的外語水平及學習主動性為條件的。較之其他專業,國際經貿專業學生的外語基礎應相對較好。然而筆者的直接感受是,近些年來,隨著高校持續擴招,該專業學生的外語水平似亦呈下降之勢,且良莠不齊現象明顯。同時,受傳統教育模式影響,大多數學生仍只是被動地聽課、接受教師提問和參加考試,缺乏主動性及與教師的交流互動。筆者曾就《世界經濟》雙語課程對學生做過問卷調查,關于雙語課程教學過程的側重點所在,僅有少數同學選擇“學生的主動參與”。在課堂教學中,面對沉默且外語水平參差不齊的學生,教師只好多唱“獨角戲”,難以獲得理想的教學效果。
3.缺乏適用的雙語課程教材。教材是課程教學中教師與學生交流的平臺,是實現雙語教學目標的基本工具。沒有一套好的、難度適中的教材,雙語教學的開展不啻無源之水、無本之木。根據要求,高校雙語教學要使用原版教材。目前的問題主要在于:一是教師獲取原版外文教材的信息渠道較為狹窄,常常難以做出恰當選擇;二是在結構及內容上,原版教材與其對應的中文教材往往不相匹配;三是原版教材價格一般較高,學生缺乏購買積極性;四是原版國際經貿教材通常部頭較大,其中專業詞匯較多,知識涉及面廣泛,對高校師生都存在一定難度。在課時有限的情況下,教師在授課時既要考慮到學生的專業外語水平,又要如期完成教學計劃,結果難免顧此失彼,也降低了原版教材的利用率。
4.教學支持條件尚顯不足。據調查,目前高校雙語教學缺乏相應的配套支持機制,如雙語教師培養機制、教學效果的評價機制、激勵機制以及教學研究機制等,從而使教師的雙語教學積極性不高,嚴重影響雙語教學的推進[3]。由于多數國際經貿專業課程所體現出的宏觀性和發展性,要求教師在培養熟練的外語應用能力,特別是較高的聽說能力的同時,還需要廣泛涉獵其他學科知識,及時了解國際經貿理論及現實動態,部分課程還要求教師深入對外經貿實際工作部門,了解其業務流程。這些都要求教師付出較多的時間和精力。在目前各高校普遍重科研而輕教學的背景下,教師在雙語課程方面的付出未必會使其獲得期望的回報。此外,高校開展雙語教學所需的硬件條件,如圖書資料、數據庫、校園網、多媒體教室等,也存在諸多有待改進之處。
二、推進國際經貿專業開展雙語教學的對策
上述幾個方面的問題,構成了當前制約高校國際經貿專業實行雙語教學的主要因素。雖然它們錯綜復雜且相互影響,但仍屬可控因素。通過實施系統而有針對性的對策,將能有效地克服這些問題的不利影響,推進國際經貿專業雙語教學的順利開展。
1.培養與引進合格的雙語教學師資。為提高雙語師資水平,應實行培養和引進“兩條腿走路”的方法。在高校現行體制之下,要使雙語教學持續系統地開展下去,教學主力只能是在職教師。聘請外籍教師授課,其從事的是外語教學而非雙語教學;聘請對外經貿業務部門工作人員或他校教師,也僅能起點綴或過渡之用。因此,除在職教師需主動設法提高自身雙語教學水平外,高校也要創造條件對現有教師進行雙語教學技能培訓,包括選送優秀人員赴國外對口高校接受培訓。此外,當前越來越多的海外留學人員已學成歸國,高校對他們有著很強的吸引力,因此有條件從中選拔出專業知識理論水平高、外語口語及書面表達能力強并且有志于獻身教育事業的優秀人才,充實到現有雙語教學師資隊伍中去。
2.提高學生雙語學習的能力和主動性。應繼續強化大學公共外語教學,使學生切實提高外語聽說讀寫能力,為后續雙語教學的開展打下良好基礎。同時,針對學生在課堂教學中參與程度不夠的問題,教師除要抓好其課前預習和課后復習環節外,還可采用研討式、啟發式及辯論式等生動活潑的創造性教學法激發學生的學習興趣,真正發揮其學習的主動性[4]。雙語教學還須考慮到學生的承受能力,教師應根據班級內學生外語水平的差異情況,確定授課內容中的適當外文占比。應該指出的是,鑒于課程成績在學生參與評優、保研以及畢業求職等方面的作用,教師需對雙語課程考試方式以及外文試題的占比、難度、涉及面等進行綜合權衡,以使考試成績能相對客觀地反映出學生的學習成果。
3.開發出適用的雙語課程教材。鑒于高校的現實狀況,筆者以為目前雙語教材建設的一種較好方法是,由國內知名高校的資深學者在選擇高質量國外原版教材后,參照對應的中文教材的結構和內容,對原版教材的章節和內容進行精選和改編,并在添加注釋、名詞解釋、練習題、小結等內容后匯編成教材。以筆者負責的《世界經濟》雙語課程為例,由人民大學出版社推出的《當代世界經濟》教材包括中文版及英文版各一本,其在內容上完全對應且篇幅適中,很便于教師授課和學生學習。當然,廣義的教材不僅包括教科書本身,還包括PPT課件以及相關的教學參考材料等。這就要求教師在選定教材后還要發揮主觀能動性,通過制作形式生動的教學課件以及從有關外文網站上選用材料等手段,增強學生的學習興趣并將相關領域內的新理論、新方法及新情況等告知學生,充分提高雙語教學效果。
4.加強對雙語教學的管理和支持。雙語教學的順利開展需要得到教學管理部門等方面的大力配合支持。教學管理部門作為雙語教學活動的直接組織者,一方面要設置雙語課程準入門檻,實施教師授課資格制度,設立雙語教學評價體系,督促教師不斷提高授課質量,加強對雙語教學工作的管理;另一方面也要建立和完善激勵機制,將雙語教學及其授課質量同教師的業績指標和待遇掛鉤,以充分調動其積極性,并同時為雙語教學的開展提供良好的硬件條件保障。要尊重教師的主動性和創造性,在教材選用、考試方式、學生成績判定等方面給予教師必要的自,避免凡事搞“一刀切”。此外,教學管理部門還應會同學校其他有關機構,為教師參與國內外進修、異地參加教學研討會及教學觀摩、發表教改論文和出版雙語教材等,提供相關信息、機遇以及必要的財力支持。
三、結束語
在經濟全球化時代,雙語教學既是實現高等教育與國際接軌的一個主要途徑,也是提升高校教學質量的一種重要方式。當前,囿于各類主客觀因素的制約,高校雙語教學的開展整體上并不順利。在“全面地用英語講課,幫助學生掌握一些在英語教學中不常接觸到的術語和單詞,這才是雙語教學的標志。” [5] 這種“規范的”雙語教學難以一步到位的狀況下,推行雙語教學還需要管理者、研究者以及任課教師去不斷總結和探索。國際經貿專業由于其更適于實行雙語教學的內在特性,在探索和推行雙語教學方面責無旁貸。本文結合筆者作為一線任課教師的實踐與體會,分析了國際經貿專業雙語教學中的主要問題及可以采取的應對措施,不足之處期望有關專家學者批評指正。
參考文獻:
[1]鄒芝.試析大學雙語教學的瓶頸及出路[J].教育探索,2009,(10):68-69.
[2]馮晨昱,奧喜平.影響高校雙語教學的因素及其對策研究[J].教育探索,2009,(7):60-62.
[3]章帆,郭福,劉建萍.提高雙語教學質量的路徑分析[J].北京工業大學學報:社會科學版,2010,(1):76-80.