時間:2022-04-23 23:08:26
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇雙語閱讀論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
1.1需求分析
這部分教師專業(yè)英語水平較高,主要為從國外留學(xué)歸來的專業(yè)教師。他們多具有較強(qiáng)的專業(yè)英語閱讀能力,但口頭表述能力仍有待進(jìn)一步提高。主要問題有:(1)發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn)。主要原因是醫(yī)學(xué)專業(yè)教師非英語專業(yè)出身,未接受過發(fā)音方面的專門培訓(xùn),因此雖口頭表達(dá)具有一定的流暢度,但仍缺乏辨識度。此外,很多英文的醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語較長,發(fā)音比較困難,這也是造成發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)的另一原因。但是這些術(shù)語的發(fā)音有一定的規(guī)律可循,可以通過專門的培訓(xùn)掌握。(2)語調(diào)不夠自然。一些教師的英語語調(diào)容易受到母語的影響,顯得不夠地道。(3)不熟悉課堂教學(xué)用語與套話。這些雙語教師雖都有英文SCI論文撰寫與發(fā)表的經(jīng)驗,具有較高的專業(yè)英語書面表達(dá)能力,但對課堂常用的口頭用語并不熟悉。(4)對雙語教學(xué)法的掌握有待進(jìn)一步加強(qiáng)。
1.2培訓(xùn)措施
培訓(xùn)材料由授課團(tuán)隊基于需求分析編撰,可包括紙質(zhì)材料與視頻、音頻材料。紙質(zhì)材料包括常見英文醫(yī)學(xué)術(shù)語的音標(biāo)與發(fā)音規(guī)則,常見課堂教學(xué)用語與套話以及雙語教學(xué)法的相關(guān)理論與實(shí)踐材料。音頻材料主要為醫(yī)學(xué)術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音;視頻材料為相關(guān)醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語精品授課材料。培訓(xùn)內(nèi)容可包括兩個部分,一是授課團(tuán)隊的講授部分,二是教學(xué)實(shí)踐部分。第一個部分涵蓋語音培訓(xùn),主要訓(xùn)練重點(diǎn)音素、話語節(jié)奏和語調(diào);口語培訓(xùn),主要進(jìn)行交際功能、語言技能、英語交談、公式化表達(dá)法以及課堂用語訓(xùn)練(其中課堂用語訓(xùn)練主要培訓(xùn)雙語教師的英語授課技能,從教材闡釋、課堂討論和師生互動三方面進(jìn)行)[5];多層次漸進(jìn)式雙語教學(xué)模式的培訓(xùn)[6],使雙語教師把握教學(xué)語言的合理運(yùn)用。多層次漸進(jìn)式雙語教學(xué)模式是指,由于雙語課程有其獨(dú)特性,課堂上英語的使用需要根據(jù)具體情況(課程的難易程度和學(xué)生的水平)采取相應(yīng)的教學(xué)方式,循序漸進(jìn)地滲透英語。對于第二個部分可采用科爾布[7]的思考圈(ReflectiveCycle)對高級班雙語教師進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐培訓(xùn)。根據(jù)此反映圈,培訓(xùn)教師首先利用高級班雙語教師已有的教學(xué)經(jīng)驗,使其能相互學(xué)習(xí),分析現(xiàn)成教學(xué)手段的長處與弱點(diǎn),通過觀看精品授課視頻進(jìn)一步學(xué)習(xí),以發(fā)現(xiàn)更好的教學(xué)手段,達(dá)到真正用英語進(jìn)行雙語教學(xué)的目的。
2初級班雙語教師專業(yè)英語能力培訓(xùn)
2.1需求分析
這部分教師具有一定的公共英語水平(其英語水平相當(dāng)于大學(xué)英語四級到六級)。但總體上講,他們的英語水平存在一定的欠缺,因此對于運(yùn)用雙語講授專業(yè)課,他們比較缺乏信心[8]。在把他們推向講臺以前,首先應(yīng)進(jìn)一步加強(qiáng)其專業(yè)英語綜合能力(包括聽、說、讀、寫的能力),然后才是培養(yǎng)他們用英語講授專業(yè)課的能力。
2.2培訓(xùn)措施
對專業(yè)英語綜合能力的培訓(xùn)應(yīng)以“雙語授課”為導(dǎo)向進(jìn)行。在聽力方面可選擇雙語精品授課的音頻或視頻資料,設(shè)計各類題型,如大意判斷、細(xì)節(jié)理解、詞語意義推斷等題型,訓(xùn)練聽的能力;在說的方面,給初級班雙語教師擬訂一些與專業(yè)相關(guān)的小話題,如“ToillustratetheRelationshipbetweenBiochemistryandMolecularBiologytoyourpartners”(請向同伴闡述生物化學(xué)與分子生物學(xué)的關(guān)系);在讀的方面,注重英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)閱讀能力的培養(yǎng),鼓勵學(xué)員在閱讀的基礎(chǔ)上口述論文主旨,概括論文大意;在寫的方面,進(jìn)一步提高學(xué)員各類英文科技文體的撰寫能力。
3結(jié)語
關(guān)鍵詞:財務(wù)會計雙語教學(xué);教學(xué)目標(biāo);ACCA
財務(wù)會計雙語教學(xué)是為培養(yǎng)國際化會計復(fù)合人才的一門會計學(xué)專業(yè)學(xué)生拓展需求類課程,需要在培養(yǎng)閱讀專業(yè)文獻(xiàn)和專業(yè)寫作能力的同時,兼顧專業(yè)聽說能力的培養(yǎng)。使學(xué)生掌握基本的會計專業(yè)術(shù)語,學(xué)習(xí)財務(wù)會計領(lǐng)域的理論和前沿知識,并了解財務(wù)會計的基本概念、假設(shè)和原則;通過本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生了解西方國家(主要是英美)財務(wù)會計理論的現(xiàn)狀,學(xué)習(xí)并通曉西方國家財務(wù)會計的各種實(shí)務(wù)操作方法,并能用英語進(jìn)行會計工作的日常交流,能讀懂一般的外文專業(yè)文獻(xiàn)。
一、西方會計教學(xué)現(xiàn)狀
那么,在西方國家(英美),財務(wù)會計教學(xué)采用何種模式呢?筆者在分別對美國加州大學(xué)富樂敦(FULLERTEN)分校和英國龍比亞大學(xué)克雷格洛克哈特(CRAIGLOCKHART)商學(xué)院的會計相關(guān)課程進(jìn)行了跟班學(xué)習(xí)后,有以下幾點(diǎn)感悟:
1、專業(yè)方向種類繁多,但彼此差別不大
以會計學(xué)學(xué)士學(xué)位為例,專業(yè)選擇就分為企業(yè)金融學(xué)方向,市場營銷學(xué)方向,人力資源管理方向,經(jīng)濟(jì)學(xué)方向,法律方向和創(chuàng)業(yè)方向六個層面。其中,企業(yè)金融學(xué)方向和人力資源方向的的主要課程為:
Napier大學(xué)會計學(xué)學(xué)士企業(yè)金融學(xué)方向和人力資源方向的的主要課程設(shè)置對比表
學(xué)位研究方向
課程
設(shè)置
會計學(xué)學(xué)士企業(yè)金融學(xué)方向
會計學(xué)學(xué)士人力資源方向
第一學(xué)年課程
《財務(wù)會計》《管理會計》《商業(yè)技能》《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》《會計信息系統(tǒng)》 選修《市場營銷學(xué)》《行為學(xué)》《創(chuàng)業(yè)學(xué)研究》
《財務(wù)會計》《管理會計》《行為學(xué)》《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》《會計信息系統(tǒng)》 選修《創(chuàng)業(yè)學(xué)研究》《市場營銷學(xué)》《跨文化與組織管理》
第二學(xué)年課程
《公司會計》《商法與公司法》《職業(yè)會計學(xué)》《財政管理》《管理科學(xué)與統(tǒng)計》 選修《商務(wù)會計學(xué)》《商務(wù)》或《管理挑戰(zhàn)》
《公司會計》《商法與公司法》《職業(yè)會計學(xué)》《財政管理》《管理科學(xué)與統(tǒng)計》《人力資源管理概論》
第三學(xué)年課程
《高階公司報告》《高階管理會計》《公司財務(wù)管理》《現(xiàn)代公司財務(wù)》選修《稅務(wù)學(xué)》《管理會計學(xué)應(yīng)用》《審計》《公眾財政學(xué)》
《高階公司報告》《高階管理會計》《公司財務(wù)管理》 選修《雇傭關(guān)系管理》《人力資源發(fā)展》 選修《稅務(wù)》《現(xiàn)代公司財務(wù)》《管理會計學(xué)應(yīng)用》《稅收編制與財政研究》《審計》《公眾財務(wù)》
第四學(xué)年課程
論文 選修《投資管理》《當(dāng)代財政問題》《全球財政市場》《貨幣理論與政策》 選修《國際會計》《管理會計學(xué)改革》《戰(zhàn)略管理會計學(xué)》《企業(yè)社會責(zé)任》
《領(lǐng)導(dǎo)力的改革與創(chuàng)新》 論文 選修《全球雇傭?qū)嵺`》《當(dāng)代人力資源管理問題》 選修《國際會計》《當(dāng)代財政問題》《管理會計學(xué)改革》《戰(zhàn)略管理會計學(xué)》《公司管理》《投資管理》
由此可見,同一學(xué)位的不同方向所開基礎(chǔ)專業(yè)課程基本相同,但到高年級之后逐步細(xì)分,在論文的寫作方面有較大的差別。也就是說,教學(xué)目標(biāo)的不同決定了課程設(shè)置,論文方向,以及學(xué)生學(xué)習(xí)范疇的差別。相比較而言,中國的會計專業(yè),基本只有會計學(xué)、財務(wù)管理學(xué),審計學(xué)和國際會計學(xué)之分,每一類學(xué)科方向的課程設(shè)置以及最終的論文選題沒有太大的區(qū)別。
2、課程結(jié)構(gòu)設(shè)置簡單,以學(xué)生自學(xué)為主
英美大學(xué)課程每門課一般有二至三名教師共同擔(dān)任。教學(xué)十三周,每周教學(xué)二小時(有的為一小時),教師輔導(dǎo)學(xué)習(xí)一或二小時。每門課只有一至二個大作業(yè)加一次考試。學(xué)生按要求應(yīng)在三個學(xué)期內(nèi)(每年三個學(xué)期)選學(xué)課程(相當(dāng)于一個學(xué)期專攻三門課程)。每周總學(xué)時(包括輔導(dǎo)學(xué)習(xí))在10個學(xué)時左右。教師只給大作業(yè)一個等級分,基本不詳細(xì)批改。
英美教學(xué)方式以學(xué)院為范圍開設(shè)課程,課程學(xué)時數(shù)少,由學(xué)生自由選擇規(guī)定數(shù)目的課程學(xué)習(xí),這是很好的教學(xué)組織方式。相比較中國的本科教學(xué)而言,中國的教育學(xué)制長,學(xué)的課程多,有些課程與所學(xué)的專業(yè)無關(guān),學(xué)時數(shù)非常多,每一門課程都只由一門教師完成,學(xué)生習(xí)慣于聽,而非自己學(xué)習(xí)思考,學(xué)習(xí)依賴性相當(dāng)嚴(yán)重。西方的教學(xué)方法與中國的教學(xué)方法有相當(dāng)大的區(qū)別,老師不會照本宣科,每周雖然只有2個小時的課堂講授時間,但是教學(xué)速度非常快,以財務(wù)會計課程為例,一堂講授課就涵蓋了2-3個章節(jié),一百多頁的課本內(nèi)容,這就需要學(xué)生大量的課外閱讀作為基礎(chǔ)。在西方的高等教育里面,大都是學(xué)生在課下閱讀大量的書籍,自己發(fā)現(xiàn)問題,解決問題,教師只起到畫龍點(diǎn)睛的作用。
二、財務(wù)會計國際化培養(yǎng)目標(biāo)
會計教學(xué)理應(yīng)培養(yǎng)契合經(jīng)濟(jì)全球化與國際準(zhǔn)則持續(xù)趨同的客觀需求,拓寬培養(yǎng)復(fù)合型會計國際化人才,這也是本文研究的意義所在。
2001年教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中首次提出雙語教學(xué)要求,隨后又在《普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評估方案》中明確將雙語教學(xué)作為教學(xué)建設(shè)與改革的項重要內(nèi)容,其后在2007年陸續(xù)了鼓勵雙語教學(xué)的舉措,即輔助教學(xué)的模式。眾多高校包括我們貴州財經(jīng)學(xué)院開始在會計專業(yè)教學(xué)計劃中選取少量課程實(shí)施雙語教學(xué)(現(xiàn)代會計學(xué)雙語),希望能提高學(xué)生掌握國際會計語言與規(guī)范的能力。
2011年,隨著中外合作辦學(xué)的快速發(fā)展。為滿足日益增長的會計國際化人才需求,很多高等院校積極引進(jìn)了英國公認(rèn)特許注冊會計師(ACCA)、加拿大注冊會計師(CGA)、美國注冊管理會計師(IMA)、英國注冊管理會計師(C1MA)等辦學(xué)方式,使用國外指定原版教材授課,因而,教學(xué)計劃中的絕大部分必須采用雙語教學(xué)。在培養(yǎng)國際化會計人才的需要的背景下,必須重構(gòu)會計國際化教學(xué)目標(biāo),強(qiáng)調(diào)會計國際化教學(xué)是對傳統(tǒng)會計教學(xué)的有益補(bǔ)充,雙語教學(xué)在整個教學(xué)環(huán)節(jié)處于主導(dǎo)地位,財務(wù)會計雙語的教學(xué)目標(biāo)定為:培育學(xué)生熟練掌握國外會計處理基本規(guī)范,能夠按照國際準(zhǔn)則編制財務(wù)報表并使用管理會計知識加以分析。
三、財務(wù)會計雙語教學(xué)的準(zhǔn)備與實(shí)踐
1、明確教學(xué)目標(biāo),充分準(zhǔn)備教學(xué)資料
通過西方會計教學(xué)的跟班學(xué)習(xí)和多年雙語的教學(xué)實(shí)踐,筆者認(rèn)為最核心的問題是明確教學(xué)目標(biāo)。以財務(wù)會計雙語課程為例,由教師帶動學(xué)生朝會計國際化視野方向進(jìn)行系統(tǒng)的培養(yǎng),最佳程度的發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。課堂上通過教師串講,案例剖析,師生互動討論,由教師檢驗學(xué)生課前自學(xué)效果并解決重點(diǎn)疑難問題,提出系統(tǒng)的專業(yè)前沿理論知識。但實(shí)際過程中往往不能完全實(shí)現(xiàn),因為原版教材往往閱讀量很大,一些學(xué)生由于語言問題而不能堅持自學(xué),或者雖然課前閱讀了課文和相關(guān)資料但不能把握要點(diǎn),致使課前預(yù)習(xí)沒有實(shí)際效果而最終放棄。因而,選用合適的教材就成了雙語教學(xué)至關(guān)重要的問題。對于《財務(wù)會計雙語》,筆者在教學(xué)過程中基于國際化的培養(yǎng)目標(biāo),著重于對ACCA人才的培養(yǎng),所以采用BPP Learning Media編著英文原版教材《ACCA PAPER》。該教材從ACCA考試的層面系統(tǒng)介紹了西方會計的理論和實(shí)務(wù)操作方法,內(nèi)容全面且難度適中,外語地道,語言明快流暢,學(xué)生可以領(lǐng)略地道的專業(yè)表達(dá)方式,了解中西方會計處理的不同,達(dá)到財務(wù)會計教學(xué)的目的,把握ACCA考試的重點(diǎn)和難點(diǎn),拓寬國際化的視野。在中文教材上,選用了立信出版社常旭、編著的《會計專業(yè)英語》作為輔助材料,該教材采用中英文對照學(xué)習(xí),是學(xué)生進(jìn)行會計雙語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)材料。
2、引導(dǎo)學(xué)生自我學(xué)習(xí),著重講解重點(diǎn)與難點(diǎn)
在雙語教學(xué)過程中,鑒于西方的授課經(jīng)驗,學(xué)生的自我學(xué)習(xí)是關(guān)鍵。教師在明確教學(xué)目標(biāo),合理定位學(xué)生的學(xué)習(xí)方向,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性之后,按授課計劃進(jìn)度提供給學(xué)生大量的學(xué)習(xí)資料供學(xué)生課前參考學(xué)習(xí),教師在授課過程中盡量用英文授課,在必要時以中文輔助解釋,主要根據(jù)課程的難易程度以及學(xué)生的理解程度適當(dāng)加以調(diào)整。在財務(wù)會計雙語教學(xué)中,筆者一般以ACCA的案例引出本專題主要內(nèi)容,列出關(guān)鍵詞并加以解釋,通過例題講解加深對學(xué)生理論的理解,提出問題讓學(xué)生以習(xí)作的方式解答,著重引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)重點(diǎn),理解難點(diǎn),掌握解題的技巧。這要求雙語教師在掌控教學(xué)進(jìn)度的前提下,豐富教學(xué)內(nèi)容,增加教學(xué)過程的互動,引導(dǎo)學(xué)生自我學(xué)習(xí)。要避免教師只管講,學(xué)生只知道聽的“填鴨式”教育,使得原本能夠精彩紛呈的課堂變得平淡無味,甚至成了純粹的專業(yè)詞匯學(xué)習(xí),或者出現(xiàn)備課時幾乎把每一句課堂用語都設(shè)計好,根本不敢多講一句教案上沒有的話,師生之間缺乏互動“默默無聞”的教學(xué)。
3、動手與動腦結(jié)合,恰當(dāng)安排習(xí)題和答疑
在雙語教學(xué)中,很多學(xué)生反映看得懂、聽得懂,但仍不能分析問題、解決問題,遇到題目依舊不會做。因為課堂時間有限,這些能力又不能僅依賴教師講授達(dá)到提高,問題長期積累下來,往往會挫傷學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,造成教學(xué)的惡性循環(huán)。因此,習(xí)題課和答疑課就成了重要的環(huán)節(jié)。筆者認(rèn)為,習(xí)題答疑不一定完全由教師講解,可以請一些知識掌握得好的學(xué)生在充分準(zhǔn)備后與其他學(xué)生進(jìn)行交流,也可以采用分組討論,教師總結(jié),或者由同學(xué)自由組合共同完成。形式也不一定拘泥于課堂,可以針對全班、部分同學(xué)或者個人,借助于班級公共郵箱或網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)在固定的時間內(nèi)完成。習(xí)題一定要保持英文形式,答疑也盡量以英文形式完成,避免某些學(xué)生對課堂教學(xué)不感興趣,只是等著習(xí)題答疑,降低對學(xué)生學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用。筆者將習(xí)作的成績最終計入學(xué)期的總評成績,以便將學(xué)生動腦與動手相結(jié)合,理論跟實(shí)踐相聯(lián)系,逐漸培養(yǎng)學(xué)生良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和有效的學(xué)習(xí)方法,激發(fā)學(xué)生對同類課程的學(xué)習(xí)興趣,最終提高學(xué)校雙語教學(xué)的總體質(zhì)量,有效實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)目標(biāo)。
參考資料
[1] 于洪,周恒男.對管理會計雙語教學(xué)方案的探討[J].吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2006,(2)27-28.
[2] 史艷紅.解決高校雙語教學(xué)中矛盾的方法與途徑 [J].山西大學(xué)學(xué)報,2007(04).
[3] 李穎琦.高校雙語教學(xué)實(shí)踐研究[J].會計之友,2008,(1下).
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);意義和任務(wù);原理和質(zhì)量控制;語言轉(zhuǎn)換原則
何謂雙語教學(xué)?雙語教學(xué)的目的何在?肩負(fù)著哪些重要任務(wù)?它的教學(xué)原理是什么?如何有效地進(jìn)行教學(xué)中的質(zhì)量控制,提高雙語教學(xué)的效果等,這些問題和環(huán)節(jié)是優(yōu)化雙語教學(xué)的關(guān)鍵。
1雙語教學(xué)的定義
Bilingual teaching, 根據(jù)英國出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. (能在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。) 雙語教學(xué)的定義是一種宏觀的概念。就一個學(xué)校的某學(xué)科而言,或就一個國家的教育事業(yè)而言,即以母語與外語兩種語言作為教學(xué)用語。就一般意義而言,雙語教學(xué)的核心是用第二語言進(jìn)行公共學(xué)科與專業(yè)學(xué)科的教學(xué)。因此,雙語教學(xué)并不是像某些觀點(diǎn)所認(rèn)為的那樣,所謂的雙語教學(xué)就是同時使用兩種語言進(jìn)行授課。實(shí)際上,恰恰相反,根據(jù)文獻(xiàn)檢索,實(shí)行雙語教學(xué)制的國家與地區(qū)鮮有提倡在一堂課的教學(xué)中混用兩種語言。[1 ]
2醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的任務(wù)
用外語(目前主要是英語)向?qū)W生傳遞專業(yè)基本知識和基本技能,同時引導(dǎo)學(xué)生利用外語這一工具獲取世界醫(yī)學(xué)發(fā)展最新信息。接受雙語教學(xué)的學(xué)生應(yīng)努力使自己達(dá)到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》提出的較高要求標(biāo)準(zhǔn):能基本聽懂用英語講授的專業(yè)課程,能閱讀所學(xué)專業(yè)的綜述性文獻(xiàn),能寫所學(xué)專業(yè)論文的英文摘要和英語小論文,能摘譯所學(xué)專業(yè)的英語文獻(xiàn)資料。或達(dá)到“要求”中提出的更高標(biāo)準(zhǔn):能聽懂用英語講授的專業(yè)課程和英語講座,能在國際會議和專業(yè)交流中宣讀論文并參加討論,能比較順利地閱讀所學(xué)專業(yè)的英語文獻(xiàn)和資料,能用英語撰寫所學(xué)專業(yè)簡短的報告和論文,能借助詞典翻譯所學(xué)專文獻(xiàn)資料。總之,筆者認(rèn)為雙語教學(xué)的目的是要幫助學(xué)生逐步完成專業(yè)﹢外語融為一體,學(xué)以致之用的轉(zhuǎn)變;引導(dǎo)學(xué)生以外語為工具,緊跟世界前沿,與世界對話;站在巨人的肩膀上,充分利用世界大智慧,實(shí)現(xiàn)跨越式進(jìn)步和提高。
3醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的分類
根據(jù)目前醫(yī)學(xué)院校本科生的學(xué)情,雙語教學(xué)主要體現(xiàn)為兩種授課操作模式:單語授課和混合語授課。單語授課:顧名思義,是指教師在課堂教學(xué)中,自始至終使用某種外語,如英語授課。混合語授課:指在一堂課的教學(xué)過程中同時使用兩種語言,又稱“混合語教學(xué)法” 。[1]此法僅是雙語教學(xué)的過渡手段。鑒于國內(nèi)目前雙語教學(xué)師資及學(xué)生情況,實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)某一學(xué)科全程英語授課有相當(dāng)?shù)碾y度,但完全有能力實(shí)現(xiàn)部分章節(jié)全程英語授課。即使用混合語授課,授課教師可在教學(xué)活動中精心篩選某些要點(diǎn)用英語講授,或僅就難點(diǎn)部分用中文解釋,逐步完成向全英教學(xué)過渡。
4 雙語教學(xué)的原理和方法
4.1 信息演繹學(xué)說
任何語句都是信息傳遞形式,不管是口頭的還是書面的。人類信息的傳遞又總是從已知信息推出未知信息,而未知信息就是新信息,是信息的傳遞中心。[3]雙語教學(xué)就是利用各種書面或口頭語言的技巧來達(dá)到信息的演繹,這就是醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的核心。
4.2 建立語音與語義之間的思維
聽說過程是雙語教學(xué)中師生間的互動,互感和聯(lián)想的過程,是非母語介質(zhì)對概念,知識的知覺,記憶和思維的過程,是從母語認(rèn)知到非母語認(rèn)知的角色替代。在這個認(rèn)知過程中雙語最典型的盲點(diǎn)是語音與語義之間的非聯(lián)動。建立雙語聯(lián)動是一種語言思維對另外一種語言習(xí)慣的侵蝕。雙語教學(xué)促進(jìn)語言覺知和語義認(rèn)知,即非母語認(rèn)知習(xí)慣的形成,從而建立起新的語音與語義間的思維和互換。
4.3 語言轉(zhuǎn)換原理和方法
醫(yī)學(xué)英語教材主要取自國外原版教材或國內(nèi)教材的譯作,教材是以書面語表達(dá)。因此,把原素材中復(fù)雜的書面語轉(zhuǎn)化成簡單的口語語言,運(yùn)用自如的信息演繹和語言轉(zhuǎn)換技巧就是醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)成功的基礎(chǔ)。
4.3.1 語言基礎(chǔ)單位 — 詞的轉(zhuǎn)換
醫(yī)學(xué)術(shù)語具有多源化,一詞三式的特征,分別源自盎格魯-撒克遜語(Anglo-Saxon)、希臘語(Greek)和拉丁語(Latin)。 見下表詞例:[2]
轉(zhuǎn)換方法:利用構(gòu)詞法、同義詞、英語釋義等。
例:endocarditis (心內(nèi)膜炎):endo-within;cardia-heart; -itis-inflammation (swelling and soreness on or in the body, which is often red and hot to the touch.炎癥指體表或體內(nèi)腫痛、通常發(fā)紅、觸之有熱感。) [3]
4.3.2 篇章結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換
篇章結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換主要涵蓋句型、語態(tài)、短語、結(jié)構(gòu)乃至全段的改寫。例:
No disease of the human body, belonging to the province of the surgeon, requires in its treatment a better combination of accurate, anatomical knowledge with surgical skill than hernia in all its varieties. 替換要點(diǎn):(1) 簡單句替換復(fù)合句No human disease like hernia requires … . (2) 簡單介詞短語替代復(fù)雜的現(xiàn)在分詞短語belonging to the province of … in the field of surgical treatment ...(3) 清晰表達(dá)代替模糊表達(dá)in all its varieties in its various types (在外科手術(shù)治療領(lǐng)域中,無疾病比疝更需要將精確的解剖知識與精湛的外科技術(shù)相結(jié)合)。[1]
4.3.3語言轉(zhuǎn)換原則:
a) 遞進(jìn)原則,即用已知的熟悉的信息去獲取陌生的新信息。b)簡化原則,即將復(fù)雜費(fèi)解的難點(diǎn)轉(zhuǎn)換為簡單、易懂的語言。雙語教學(xué)對教師的素質(zhì)提出更高要求,教師必須同時具備專業(yè)知識和較深的英語語言功底,能夠舉一反三,深入淺出地實(shí)施教學(xué)。總之,盡量使抽象的內(nèi)容形象化,復(fù)雜的內(nèi)容層次化,晦澀的內(nèi)容清晰化。
5 雙語教學(xué)過程中的質(zhì)量控制
筆者從教師的角度闡述醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)過程中的質(zhì)量控制。成功的雙語教學(xué)質(zhì)量控制重在三個時段:課前、課中和課后。
5.1課前充分準(zhǔn)備
教師對學(xué)生明確提出預(yù)習(xí)要求:與用中文講授專業(yè)課相比,雙語教學(xué)體現(xiàn)了專業(yè)課和語言課教學(xué)特點(diǎn),同時會出現(xiàn)學(xué)生詞匯聽不懂的問題,因此教師須要求學(xué)生盡量掃清生詞障礙。教師可指導(dǎo)學(xué)生預(yù)習(xí)主要的新醫(yī)學(xué)術(shù)語,長難句及獲取全文要點(diǎn)的閱讀理解,就材料提出問題、寫摘要等。。
教師課前充分準(zhǔn)備:教師可采取整體設(shè)計與具體突破策略,壓縮原文萃取其精華。精心設(shè)計課堂教學(xué)各個環(huán)節(jié),特別注意如何處理難點(diǎn)、重點(diǎn)、特殊點(diǎn)的有效方法,如何銜接新、老知識,如何用英語深入淺出、通俗易懂地表述這些內(nèi)容。制作多媒體課件,利用形象化輔助教學(xué)。簡言之,雙語教學(xué)教師備課更需細(xì)致入微、備課量超大,故曰“超級備課”。
5.2授課中的需要把握的幾個要點(diǎn)
雙語課堂教學(xué)是宏觀和微觀調(diào)控的有機(jī)結(jié)合,與中文母語教學(xué)相比,共性與特殊性并存。其特殊性在于“語言可釋性”,“語言交流性”乃至造成語言理解困難、問題。這就要求雙語教學(xué)的教師要有熟練駕馭知識載體的第二語言的能力。
5.2.1把握好課堂授課的三個重要環(huán)節(jié):新知識的導(dǎo)入,講授和總結(jié)。
a) 新知識導(dǎo)入時,教師可借用已知信息,相關(guān)信息導(dǎo)入;設(shè)計一些對新知識的設(shè)問,或利用學(xué)生較熟悉的信息,甚至可利用學(xué)生已學(xué)過的中文信息導(dǎo)入,建立新信息與已知信息的關(guān)系,使信息連貫。
b) 授課過程中突出重點(diǎn)、難點(diǎn)。雙語教學(xué)中的這兩個方面除包括知識傳遞本身的難點(diǎn)和重點(diǎn),還有語言方面的問題。如一位講授《針灸學(xué)》的老師用英語講到:“The effect of acupuncture depends on acuesthesia. ”此時生詞“acuesthesia”就成為學(xué)生理解的難點(diǎn),自然也就轉(zhuǎn)變成教師授課的重點(diǎn)。不作進(jìn)一步的解釋,學(xué)生就難以理解。老師解釋道:“acu-” means needling and “esthesia-”,sensation. Here, “acuesthesia” refers to a needling sensation of soreness, numbness and distending feeling around the point when the needle is inserted to a certain depth.(“得氣”是指針刺后患者有酸、麻、脹、重等感覺。) [4]
c) 講授過程中加強(qiáng)師生之間互動
教學(xué)本身是教中有學(xué),學(xué)中有教互相依存的統(tǒng)一體。筆者認(rèn)為雙語教學(xué)可借鑒英語語言教學(xué)的一些技巧,如快速閱讀技巧:提出問題,限時閱讀,得出要講新課的內(nèi)容要點(diǎn),或歸納小節(jié)要點(diǎn),或老師講解要點(diǎn),學(xué)生補(bǔ)充細(xì)節(jié),根據(jù)內(nèi)容,形式靈活多變,講解歸納式、引導(dǎo)式、討論式相結(jié)合。在實(shí)施教學(xué)全過程中,最大限度地堅持“浸入式”教學(xué)方法,使學(xué)生自始自終被“浸泡”在第二語言環(huán)境中,從而使他們盡快建立起新的認(rèn)知、思維模式。
d) 雙語教學(xué)也要遵循英語語言教學(xué)特點(diǎn)
實(shí)施雙語教學(xué)的老師除能夠熟練講解本專業(yè)的知識外,同時還須熟練使用英語課堂用語。比如,原來以中文授課時,有些禮貌用語、評價用語、鼓勵用語、請求用語等使用頻率并不高。然而在雙語教學(xué)中則頻頻使用,諸如:Please;Thank you; Good; Very good; Excellent; Will you try? 此外,雙語教學(xué)的教師還必須掌握英語過渡語的使用,尤其是表示,“開始、總結(jié)、順序、提醒、強(qiáng)調(diào)、轉(zhuǎn)話題等方面的過渡語。
e) 借助多媒體教學(xué)
通過多媒體將文字、圖像、動畫等結(jié)合的輔助教學(xué),使同學(xué)們能夠更好地理解所授知識,但教師需要把握好利用多媒體最佳時段。否則長時間觀看易造成學(xué)生的視疲勞和腦疲勞。
5.3結(jié)束教學(xué)
5.3.1結(jié)束教學(xué)謂之A, B, C的原則,即accuracy, brevity and clarity 準(zhǔn)確、簡短、清晰。如總結(jié)食物在體內(nèi)的消化過程可用一句話: Food undergoes three types of process in the body: digestion, absorption and elimination. 食物在體內(nèi)的消化過程有三:消化、吸收和排泄。
5.3.2 布置作業(yè)
布置作業(yè)應(yīng)包括復(fù)習(xí)和預(yù)習(xí)兩部分。
不僅有與知識相關(guān)的預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí),還應(yīng)考慮布置語言能力提高性作業(yè),如英語口語討論、復(fù)述等,語言難點(diǎn)預(yù)習(xí)作業(yè);及拓展知識作業(yè):查詢相關(guān)Internet 外文專業(yè)網(wǎng)站。突出設(shè)計學(xué)生自主學(xué)習(xí),進(jìn)行自我評價學(xué)習(xí)或互助學(xué)習(xí)的方案、材料等。
6 教學(xué)效果反饋
核查作業(yè)、或采取學(xué)生個體、群體自行評價是重要的反饋手段。通過反饋環(huán)節(jié),了解學(xué)生的現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)狀與目標(biāo)之間的差距,找出對應(yīng)的方法。反饋有助于教師全面控制教學(xué)過程,完善教學(xué)過程,優(yōu)化教學(xué)效果。
7結(jié)束語
語言之間的相對性和關(guān)聯(lián)性決定了認(rèn)知方式因語言不同而異。目前大部分中國人生活在單語環(huán)境中。讓成年人在雙語條件下接受新知識,用非母語的思維方式進(jìn)行認(rèn)知活動是困難的。雙語教學(xué)最明顯的效果是語音與語義之間的遞進(jìn)聯(lián)系和相互影響,建立新的語言,文化,和認(rèn)知間的相互關(guān)聯(lián),促進(jìn)了非母語思維方式的形成。如果把雙語教學(xué)認(rèn)知過程理解為講授,翻譯,理解的模式,將失去雙語教學(xué)的基本意義。
雙語教學(xué)在我國尚處在起步階段,在整體外語教學(xué)中,僅呈現(xiàn)一定范圍、一定內(nèi)容的“模塊教學(xué)”。對教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)目標(biāo)、師資、跨學(xué)科教學(xué)的連貫性、教學(xué)測試、質(zhì)量評估、反饋等教學(xué)體系均有待于進(jìn)一步系統(tǒng)地,探索和實(shí)踐。
參考文獻(xiàn):
[1] 楊明山主編.醫(yī)學(xué)英語新教程.上海世界圖書出版社.2005:301-303、311.
[2]英漢醫(yī)學(xué)詞匯編纂組主編.英漢醫(yī)學(xué)詞匯.北京:人民衛(wèi)生出版社 1994:245,478.
【關(guān)鍵詞】基于語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué);課堂教學(xué)拓展平臺;課外雙語創(chuàng)新平臺;“專業(yè)+外語”復(fù)合型人才。
Construction of Expanding Platform for Bilingual Teaching
XU Lei
(Dalian Nationalities University, Dalian Liaoning 116600,China)
【Abstract】Based on the educational philosophy of bilingual teaching using codes switching, setting the combination and common advancement of specialty and English knowledge as final goal, the expanding platform for bilingual teaching constructed by expanding platform in class and extracurricular innovative platform was presented in the paper. The contents and implementing objective of the expanding platform were discussed in detail, and the tentative ideas and advises for improving and enriching the platform were also be proposed. Practice proves that the platform has expanded the ways and environments to study English, and it is an effective way to improve students’ English level and training compound talents who know either specialty or English, as well as with a spirit of innovation.
【Key words】Bilingual teaching based on codes switching; expanding platform in class; extracurricular innovative platform; “speciality+English” compound talents【中圖分類號】TU3; H31【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】2095-3089(2012)13-0030-02
1 前言
我國目前開展的雙語教學(xué)主要指在學(xué)校中全部或部分地采用外語(目前主要指英語)作為教學(xué)媒介,傳授非語言學(xué)科(如物理、化學(xué)、生物、計算機(jī)等)的教學(xué)。其目的不僅僅是為了能夠和外國人進(jìn)行日常對話,而且要培養(yǎng)在具體的學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)能和外國人進(jìn)行探討、交流的人才,使國內(nèi)的專業(yè)研究與國際接軌。要深入到專業(yè)領(lǐng)域,只有英語教學(xué)是無法完成的,這就提出了學(xué)科英語教學(xué)的任務(wù)。因此雙語教學(xué)是進(jìn)一步提高我國的學(xué)術(shù)地位,培養(yǎng)國際人才必不可少的。它能為學(xué)生日后進(jìn)入全球科技領(lǐng)域,參與國際交流與競爭打下基礎(chǔ)。
因此,雙語教學(xué)要在使學(xué)生掌握專業(yè)知識的前提下,以專業(yè)知識為載體,接觸專業(yè)英語,增加學(xué)生的英語詞匯量,拓展學(xué)生學(xué)習(xí)英語的途徑和環(huán)境,提高學(xué)生的英語水平,培養(yǎng)既懂專業(yè)又懂外語,并且具有創(chuàng)新精神的“專業(yè)+外語”復(fù)合型人才。
大連民族學(xué)院基于本校的硬環(huán)境、軟環(huán)境,師資條件、生源條件提出了基于語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)的教學(xué)方法。即:專業(yè)課教師每節(jié)課向?qū)W生滲透一定數(shù)量的單詞和短語,在沒有增加教師教課、學(xué)生理解過程中雙方負(fù)擔(dān)的同時,使學(xué)生掌握了一些專業(yè)詞匯和句式用法。這種方法有效的避開了解決學(xué)科難點(diǎn)與解決專業(yè)英語使用難點(diǎn)給學(xué)科教學(xué)帶來的兩難局面。但是,在教學(xué)實(shí)踐中,我們也發(fā)現(xiàn):學(xué)生的英語水平參差不齊,對專業(yè)知識的理解和掌握也不盡相同,單一的課堂教學(xué)已不能滿足教學(xué)要求;而且,雖然課堂上學(xué)生掌握了所學(xué)的詞匯和短語,但是由于缺少課外的應(yīng)用渠道和語言氛圍,并沒有達(dá)到對所學(xué)知識牢固掌握和靈活運(yùn)用的理想目的。如何根據(jù)學(xué)生需要, 實(shí)行分層指導(dǎo)?如何以學(xué)生發(fā)展為本, 營造雙語學(xué)習(xí)的氛圍和情境?如何在推廣滲透式雙語教學(xué)的同時,拓展課題教學(xué)空間,搭建更為廣闊的學(xué)習(xí)平臺?本文擬針對這些問題進(jìn)行探索性研究。
本文結(jié)合大連民族學(xué)院針對上述研究內(nèi)容所進(jìn)行的教學(xué)實(shí)踐,著眼于構(gòu)建一個“課堂教學(xué)拓展平臺+課外雙語創(chuàng)新平臺”的雙語教學(xué)拓展平臺,在加強(qiáng)課內(nèi)教學(xué)方式、方法創(chuàng)新的同時,為學(xué)生創(chuàng)造更多的課外實(shí)踐模塊,促進(jìn)學(xué)生將專業(yè)知識和英語能力相結(jié)合,促進(jìn)其科技英語水平和實(shí)際應(yīng)用能力的提高,全方位的提高學(xué)生聽、說、讀、寫能力,立足于教學(xué)、服務(wù)于學(xué)生。
2 拓展課堂教學(xué)平臺
根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展規(guī)律,從漢語教學(xué)的整體出發(fā),在課堂教學(xué)平臺將雙語教學(xué)分為三個層次,按“三步驟”逐步遞進(jìn)實(shí)施基于語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué):
第一步:引導(dǎo)法給出。 在每節(jié)課上課前給出學(xué)生本節(jié)課要滲透的重點(diǎn)詞匯。專業(yè)詞匯中的單詞有些是由我們常用的詞匯組合而成的,比如 “結(jié)構(gòu)力學(xué)”,英文描述是“structure mechanics”,由“structure”和“mechanics”兩個單詞組合而成;此外,還有些詞匯是我們的常用詞匯,在專業(yè)英語中賦予了它特定的意義,如“member”在“結(jié)構(gòu)力學(xué)”中的意思是“構(gòu)件”。因此在給出的時候可采用引導(dǎo)法,引發(fā)學(xué)生思考:“結(jié)構(gòu)”如何表述?“力學(xué)”如何表述?在此基礎(chǔ)上,提出問題:給定“結(jié)構(gòu)力學(xué)”這個單詞你又會如何翻譯?通過這種方法,學(xué)生會給出正確的或接近正確的英文表述,對于表達(dá)錯誤的地方,通過這一過程,印象也會特別深刻。
第二步:反復(fù)穿插。 在這一階段,教師在課堂教學(xué)中有意識地把滲透過的專業(yè)詞匯、短語、段落、甚至文章作為教學(xué)語言穿插于整門課的教學(xué)中,比如說,在第一次上課的時候,將“結(jié)點(diǎn)——node”這一詞匯滲透給同學(xué)們,在之后該門課的學(xué)習(xí)中,遇到“結(jié)點(diǎn)”這一詞匯,無論在板書還是語言描述中都有意識的將它用“node”進(jìn)行替換。由于專業(yè)語匯在一門課程的前后章節(jié)中重復(fù)率很高,各門課程間交叉重復(fù)的現(xiàn)象也很普遍,學(xué)生在不同課程的不同時間段不僅在接收著新語匯,還在重復(fù)鞏固著已見過面的語匯,又在不同的語境中體會著語匯應(yīng)用的差異。頻頻的接觸,反復(fù)的使用,伴著一個個鮮活而具有特殊意義的語境,同學(xué)們對這些詞匯充滿了親切感,不僅能牢牢記住滲透過的詞匯,短語等,而且掌握了不同語境下這些詞匯的特定意義。
第三步:“考”法強(qiáng)化。 這一步驟是使學(xué)生將學(xué)會的詞匯、短語、語句融入思維層次,讓學(xué)生學(xué)會用母語和外語思考和解答問題,使學(xué)生在學(xué)習(xí)使用英語的過程中形成英語思維。對課堂上滲透過的內(nèi)容,只是“看”和“聽”還不夠,還要訓(xùn)練學(xué)生的“讀”、“寫”、“說”的綜合能力。做到這一點(diǎn),關(guān)鍵在于“考”字。課前給出的詞匯和語句,專業(yè)授課過程中第一次遇到時,采用提示法,使學(xué)生第一遍回憶講過的英文表達(dá),之后遇到相關(guān)問題時,要求學(xué)生用英語回答。這是一“考”;布置的課內(nèi)外作業(yè),要求學(xué)生以英語表達(dá)和解答專業(yè)題目。這是二“考”;測驗和考試,部分題目要求學(xué)生用到學(xué)過的英文表達(dá)來解答,或者根據(jù)課程內(nèi)容設(shè)計英文題目,要求學(xué)生用英文和中文回答。這是三“考”。通過這三“考”,強(qiáng)化學(xué)生對滲透詞匯、短語、語句的記憶,達(dá)到活學(xué)活用的目的。
3課外雙語創(chuàng)新平臺
在推廣語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)的同時,構(gòu)建課外雙語教學(xué)拓展平臺,包含三大實(shí)踐模塊:翻譯模塊+寫作模塊+論壇模塊。
3.1翻譯模塊:指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行翻譯相關(guān)的學(xué)術(shù)論文,掌握專業(yè)術(shù)語,熟悉學(xué)術(shù)論文的表達(dá)方式。通過該模塊的訓(xùn)練,學(xué)生能夠較為自如地閱讀專業(yè)相關(guān)的外文資料,以了解國際上同專業(yè)領(lǐng)域的科研水平和方向,在英語學(xué)習(xí)的同時,提高了專業(yè)水平。
開展科技英語譯叢活動:根據(jù)學(xué)生的學(xué)科專業(yè),由各專業(yè)的指導(dǎo)教師結(jié)合各自的學(xué)術(shù)方向,選擇國內(nèi)外優(yōu)秀的、具有代表性的英文學(xué)術(shù)論文,指導(dǎo)學(xué)生對其進(jìn)行翻譯,既鍛煉了學(xué)生的英文翻譯水平,又促進(jìn)了學(xué)生了解本專業(yè)的前沿水平和行業(yè)發(fā)展方向。將學(xué)生的成果進(jìn)行整理,裝訂成冊在校園內(nèi)按期出版,幾年來已形成了系列科技英語譯叢。科技英語譯叢的連續(xù)出版,極大的激發(fā)了學(xué)生積極參與的熱情,在翻譯過程中能夠全心投入,翻譯水平逐年提高。
3.2寫作模塊:各專業(yè)老師依托各自的研究工作室,對參加專業(yè)研究工作室的學(xué)生進(jìn)行專業(yè)英語表達(dá)的熏陶,提高科技論文寫作的能力,包括掌握英語專業(yè)論文撰寫的寫作要點(diǎn),熟悉行業(yè)內(nèi)專業(yè)術(shù)語的英語表達(dá)方式等方面的內(nèi)容,有利于學(xué)生將自己的觀點(diǎn)和成果發(fā)表在國外更有影響力的刊物中。該模塊主要包括以下兩方面內(nèi)容:
3.2.1結(jié)合工作室的學(xué)術(shù)氛圍,要求學(xué)生定期寫讀書報告或?qū)W習(xí)報告,循序漸進(jìn)的訓(xùn)練學(xué)生的英文寫作能力和撰寫學(xué)術(shù)論文的能力。
3.2.2在課程設(shè)計和畢業(yè)設(shè)計過程中,要求學(xué)生根據(jù)自己所進(jìn)行的設(shè)計內(nèi)容編寫摘要或設(shè)計簡介,作為考核的內(nèi)容之一。在學(xué)生寫作過程中,對摘要中需表述的內(nèi)容和表達(dá)方式,摘要撰寫的要點(diǎn)和結(jié)構(gòu)進(jìn)行講解。通過逐一的指導(dǎo),嚴(yán)格杜絕了以往有學(xué)生利用翻譯軟件進(jìn)行翻譯的現(xiàn)象。對于英語水平不高的學(xué)生,指導(dǎo)他們掌握專業(yè)詞匯,對較長的句子進(jìn)行斷句,學(xué)習(xí)用簡單的方式進(jìn)行表達(dá)。該部分的訓(xùn)練有助于他們?nèi)蘸筮M(jìn)行學(xué)術(shù)論文摘要的編寫。
3.2.3 論壇模塊:目前該模塊以兩種形式開展:
1) 在全校范圍內(nèi)定期開展科技英語論壇活動。該活動通過模擬國際大型學(xué)術(shù)會議和論壇的形式,要求學(xué)生將翻譯的或自己撰寫的科技論文在論壇上進(jìn)行報告,綜合其翻譯、寫作和講解水平由評委進(jìn)行打分,設(shè)置相應(yīng)的獎項以資鼓勵。
2) 以各個工作室為單位,定期針對學(xué)生的讀書報告和學(xué)習(xí)報告進(jìn)行討論,要求能夠用英語正確的表達(dá)自己的專業(yè)思想,進(jìn)行簡單的學(xué)術(shù)交流。通過這樣的交流,一方面,提高了學(xué)生的英語表達(dá)能力,另一方面,也提高了學(xué)生的專業(yè)水平,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
4雙語教學(xué)拓展平臺實(shí)施過程中的設(shè)想和建議
在民族院校有效的實(shí)施語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué),關(guān)鍵在于調(diào)動學(xué)生的參與意識,發(fā)揮他們的主觀能動性,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。為此,本文為了更好的實(shí)施上述雙語教學(xué)拓展平臺,提出以下的幾點(diǎn)設(shè)想和建議,并將在日常的教學(xué)過程中不斷的進(jìn)行探索和嘗試,以期行之有效在本門專業(yè)課中完善語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)模式,拓寬雙語教學(xué)平臺:
4.1引入英文網(wǎng)站,完善網(wǎng)絡(luò)教學(xué)方法。 在課堂教學(xué)中,可以適當(dāng)鏈接與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的英文網(wǎng)站,網(wǎng)絡(luò)是目前大學(xué)生相互交流和了解信息的重要途徑,一方面可以幫助學(xué)生掌握課本之外的本專業(yè)方面案例和數(shù)據(jù),增強(qiáng)對教材上內(nèi)容的理解;另一方面還能提高學(xué)生學(xué)習(xí)理論的興趣,教材上的理論相對枯燥,如果配合相關(guān)網(wǎng)站上形式多樣的圖片、音像資料,學(xué)生在視覺、聽覺得到一定程度的滿足,可以在不知不覺中加深對理論的理解,同時也對原本晦澀難懂的理論有耳目一新的認(rèn)識。
此外,在網(wǎng)站上設(shè)定專門的展區(qū),將學(xué)生的成果進(jìn)行展示,包括出版的科技論文譯叢,在科技論壇上所作的學(xué)術(shù)報告,以及學(xué)生自己寫的小文章等。看到身邊的同學(xué)所取得的實(shí)實(shí)在在成果,有助于吸引更多的同學(xué)加入進(jìn)來,有助于調(diào)動學(xué)生的積極主動性,有助于學(xué)生從形式多樣的課外模塊中根據(jù)自己的興趣進(jìn)行選擇。最終,達(dá)到最大化的吸引各個層次的學(xué)生參與到各個層次的拓展模塊中來,使每個學(xué)生都能從中受益的目的。
4.2因材施教,設(shè)定目標(biāo)。針對學(xué)生英語水平參差不齊的現(xiàn)象,應(yīng)當(dāng)因材施教,教師需要根據(jù)每個學(xué)生的具體情況,幫助學(xué)生設(shè)定一個適當(dāng)高度的學(xué)習(xí)目標(biāo),同時采取各種有效措施激勵他們?nèi)?shí)現(xiàn)這一目標(biāo),并將他們所取得的成果在網(wǎng)站上進(jìn)行展示,這將極大的鼓舞學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)興趣。在實(shí)現(xiàn)一個目標(biāo)之后,通過逐步設(shè)定階段性目標(biāo),持之以恒的調(diào)動每一學(xué)生的主動意識,使學(xué)生由被動的、消極的接受者,轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃拥模e極的參與者。
4.3與多媒體教學(xué)手段想結(jié)合。 多媒體教學(xué)和語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)可以形成有效的整合,教師在講解相關(guān)內(nèi)容時,可以有選擇地插播專業(yè)英語的音頻、視頻,既豐富了教學(xué)手段,又可以達(dá)到提高學(xué)生英語聽力水平、增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣、提高學(xué)生注意力等教學(xué)效果。
5結(jié)語
隨著全球一體化的加速,英語作為國際性語言的作用日益重要,大連民族學(xué)院基于本校的硬環(huán)境、軟環(huán)境,師資條件、生源條件提出了基于語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)的教學(xué)方法。本文基于我校語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)的專業(yè)能力和語言能力雙提高的要求,提出了構(gòu)建“課堂教學(xué)拓展平臺+課外雙語教學(xué)創(chuàng)新平臺”的雙語教學(xué)拓展平臺,并為完善該平臺提出了設(shè)想和建議。實(shí)踐表明:通過平臺中課堂內(nèi)和課堂外的潛移默化,不僅拓寬了學(xué)生的專業(yè)知識面,完善學(xué)生的知識結(jié)構(gòu),開闊了學(xué)生的視野,增強(qiáng)了學(xué)生解決實(shí)際問題的能力,而且顯著的擴(kuò)充了學(xué)生的專業(yè)詞匯量,提高了學(xué)生對專業(yè)英語資料的閱讀速度以及網(wǎng)上搜索英語專業(yè)信息瀏覽英語專業(yè)文獻(xiàn)的速度,專業(yè)資料英譯漢﹑漢譯英的水平﹑寫英文論文摘要甚至整篇學(xué)術(shù)論文的水平,以及學(xué)生用英文表達(dá)自己專業(yè)觀點(diǎn)和專業(yè)思想的能力。總之,雙語教學(xué)拓展平臺的建設(shè),促進(jìn)了學(xué)生將專業(yè)知識和英語能力相結(jié)合,提高了學(xué)生的就業(yè)競爭力,應(yīng)形成長效機(jī)制,并通過教學(xué)實(shí)踐使之體系更加完善,內(nèi)容更加豐富。
參考文獻(xiàn)
[1]周亞同,王寶珠,王睿,石軍. 模式識別雙語教學(xué)平臺建設(shè)芻論[J],中國電力教育,2012(2):71-72.
[2]李曉梅,杜元虎,蔡明德. 滲透式雙語教學(xué)特點(diǎn)分析[J]. 大連民族學(xué)院學(xué)報,2005,7(4):72-73.
[3]康淑敏. 從教學(xué)語言運(yùn)用視角構(gòu)建高校雙語教學(xué)模式——以地方高校雙語教學(xué)實(shí)踐為例[J].外語界, 2008(6):24-70.
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)資源;雙語教學(xué);MEMS技術(shù);設(shè)計
中圖分類號:G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)20-0178-03
隨著中國教育科研事業(yè)的國際化交流日益頻繁,開展雙語教學(xué)已成為我國高等教育的一個重要發(fā)展趨勢。教育部從2001年開始就把雙語教學(xué)提到了非常重要的位置,要求各高校加強(qiáng)大學(xué)本科教學(xué)的雙語課程建設(shè),其中專業(yè)課程中開設(shè)雙語教學(xué)的比例應(yīng)達(dá)到5%~10%。近年來,又在全國高校相繼資助建設(shè)了500門雙語教學(xué)示范課程,要求各高校要充分利用示范課程的資源和經(jīng)驗,不斷提高本校的雙語教學(xué)質(zhì)量,不斷探索與國際先進(jìn)教學(xué)理念和教學(xué)方法接軌的、符合中國實(shí)際的雙語課程教學(xué)模式。
中國礦業(yè)大學(xué)機(jī)電工程學(xué)院從2005開始在機(jī)械工程及自動化專業(yè)學(xué)生中開設(shè)《MEMS技術(shù)概論》雙語課程,主要講授內(nèi)容包括MEMS技術(shù)發(fā)展現(xiàn)狀、MEMS的工作原理、MEMS設(shè)計和制造工程學(xué)、用于MEMS的材料、MEMS的加工工藝、MEMS的制造技術(shù)及MEMS的封裝等。MEMS技術(shù)是當(dāng)今世界發(fā)展最為迅速的前沿學(xué)科之一,教學(xué)過程中明顯感覺到有限的學(xué)時數(shù)和MEMS技術(shù)知識的快速海量更新之間的矛盾突出,因此必須對現(xiàn)有的教學(xué)方法和教學(xué)手段加以改進(jìn)。借助發(fā)達(dá)的現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù),利用豐富的網(wǎng)絡(luò)資源輔助課堂教學(xué)就是提高M(jìn)EMS技術(shù)概論雙語教學(xué)效果的一條有效途徑。
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源在課前預(yù)習(xí)、課堂教學(xué)、課后作業(yè)布置及批改、課外閱讀、以及答疑指導(dǎo)等雙語課程教學(xué)的各個環(huán)節(jié)都可以發(fā)揮作用。網(wǎng)絡(luò)資源的內(nèi)容豐富,形式上更是多樣,特別是錄像及動畫視頻等多媒體內(nèi)容可以增強(qiáng)學(xué)生的感性認(rèn)識,使復(fù)雜抽象的專業(yè)知識變得形象生動,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。但是,如何有效利用海量的網(wǎng)絡(luò)資源也是個不小的難題,在建設(shè)雙語教學(xué)資源庫時,必須考慮將網(wǎng)絡(luò)資源與課程教學(xué)加以有機(jī)整合。下面本文以《MEMS技術(shù)概論》為例,探討雙語課程教學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源庫的設(shè)計。
一、網(wǎng)絡(luò)資源庫在雙語課程教學(xué)中的作用
1.豐富雙語教學(xué)內(nèi)容。英文教材或講義中的內(nèi)容可以滿足課堂教學(xué)的需要,但是涵蓋的信息量相對較少,因此豐富的網(wǎng)絡(luò)資源就成為教材的有益補(bǔ)充。網(wǎng)絡(luò)資源可以提供大量與授課內(nèi)容相關(guān)的英文原版資料,任課教師對相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)資源加以選擇性的搜集整理,可以方便學(xué)生課余進(jìn)行廣泛的閱讀學(xué)習(xí),擴(kuò)大教學(xué)內(nèi)容的深度和廣度。
2.提高雙語教學(xué)效果。網(wǎng)絡(luò)資源庫可以充分利用各種教學(xué)手段,提高學(xué)習(xí)效果。比如在介紹MEMS的概念時,雙語教師大多采用英語口頭介紹配以PPT文字說明的教學(xué)方式。一般來說,學(xué)生會對一個全新的技術(shù)領(lǐng)域感覺到比較陌生,記憶和理解相關(guān)的專業(yè)術(shù)語也較為困難。以MEMS技術(shù)課程為例,通過一段介紹從微電子技術(shù)發(fā)展到MEMS技術(shù)的英文視頻解說,不僅可以鍛煉學(xué)生的英語聽力,而且可以幫助學(xué)生從電工電子的相關(guān)知識順利過渡到MEMS技術(shù),學(xué)生對此會更易理解,印象也會更加深刻。
3.提供個性化學(xué)習(xí)空間。在雙語教學(xué)過程中,選課學(xué)生的學(xué)習(xí)能力不僅與其專業(yè)知識基礎(chǔ)相關(guān),而且與其英語閱讀及聽說能力有很大關(guān)系。教師在講課時一般是針對學(xué)生的平均接受能力安排授課內(nèi)容和進(jìn)度,這樣就無法對優(yōu)差兩極的學(xué)生進(jìn)行個性化的指導(dǎo)。網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源庫則可以很好的彌補(bǔ)這種不足,為不同水平的學(xué)生提供一種靈活的個性化學(xué)習(xí)空間,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的實(shí)際情況有區(qū)別地選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容,而且可以借助網(wǎng)絡(luò)互動平臺和教師進(jìn)行有針對性的有效交流,這對提高學(xué)習(xí)效率、激發(fā)學(xué)習(xí)潛能都很有益處。
二、雙語課程網(wǎng)絡(luò)資源庫的欄目結(jié)構(gòu)設(shè)計
設(shè)計雙語課程網(wǎng)絡(luò)資源庫時應(yīng)該遵循“教學(xué)目的明確,教學(xué)內(nèi)容翔實(shí),方便溝通交流,學(xué)生使用便捷”的原則。一個完整的網(wǎng)絡(luò)資源庫按照功能一般可分為導(dǎo)航系統(tǒng)、知識學(xué)習(xí)系統(tǒng)、資源分類檢索系統(tǒng)、管理系統(tǒng)、交互系統(tǒng)、和評測系統(tǒng)等幾大模塊。根據(jù)上述要求,《MEMS技術(shù)概論》雙語課程網(wǎng)絡(luò)資源庫設(shè)計了圖1所示的欄目模塊。
1.通知公告。該欄目包含教學(xué)過程需要提醒學(xué)生注意的各種事項,如開課或調(diào)課時間、作業(yè)要求及完成截止時間和出勤公示等。
2.課程信息。該欄目包括課程的通用類信息,如課程的中英文名稱、課程介紹、參考書目、教學(xué)大綱、教學(xué)日歷和任課教師簡介等。
3.課程文檔。該欄目涉及教學(xué)過程中所有的文檔資源,主要包括教學(xué)課件和學(xué)習(xí)指導(dǎo)及相關(guān)文件等欄目。其中教學(xué)課件中放置課堂上教師講解的內(nèi)容,供學(xué)生課后復(fù)習(xí);學(xué)習(xí)指導(dǎo)則是重點(diǎn)內(nèi)容的詳細(xì)分析及相關(guān)知識點(diǎn)的補(bǔ)充。相關(guān)文件中存放了隨堂演示的動畫、視頻及網(wǎng)絡(luò)資源鏈接文件。
4.實(shí)驗安排。該欄目根據(jù)MEMS課程所開設(shè)的Photolithography(光刻)微加工及Scanning Tunnel Microscope(掃描隧道顯微鏡)操作實(shí)驗,分別放置實(shí)驗大綱、實(shí)驗指導(dǎo)書及實(shí)驗報告模板等文檔。
5.作業(yè)及測驗。該欄目按照章節(jié)和知識點(diǎn),設(shè)置了平時作業(yè)、專題論文以及在線測驗三個子欄目,方便學(xué)生查看作業(yè)內(nèi)容及要求、在線提交論文和進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)自我測驗等。每個子欄目下都有完成該項作業(yè)的倒計時提醒,以督促學(xué)生在規(guī)定的時間內(nèi)完成相關(guān)作業(yè)和自測。該欄目既便于學(xué)生了解自己各章節(jié)知識的學(xué)習(xí)狀況,也便于教師了解學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的掌握程度。
6.專業(yè)術(shù)語。該欄目按照課程的章節(jié)安排,對MEMS技術(shù)專業(yè)術(shù)語加以分類歸納,每個英文專業(yè)術(shù)語的英文解釋后都對照以中文解釋,既為學(xué)生提供了課程知識點(diǎn)學(xué)習(xí)的關(guān)鍵詞,又可以幫助學(xué)生系統(tǒng)的識記MEMS專業(yè)詞匯。
7.參考資料。MEMS技術(shù)的新知識更多體現(xiàn)在科學(xué)成果和新產(chǎn)品開發(fā)上,相關(guān)研究機(jī)構(gòu)的網(wǎng)站都會展示他們具有代表性的原創(chuàng)研究成果,而且這些介紹往往圖文結(jié)合,甚至配有動態(tài)視頻,對于學(xué)生理解掌握MEMS技術(shù)中涉及的材料、設(shè)計、加工和制造及封裝方面的相關(guān)知識具有很大幫助。本欄目主要設(shè)置代表性的MEMS研究機(jī)構(gòu)、商業(yè)公司、大學(xué)實(shí)驗室、國際組織、學(xué)術(shù)期刊及學(xué)術(shù)會議等內(nèi)容。
8.討論交流區(qū)。該欄目是一個開放的互動交流平臺,可以通過設(shè)置調(diào)查問卷掌握學(xué)生的英語水平、先修專業(yè)知識能力以及課程學(xué)習(xí)興趣點(diǎn)等;也可以在此平臺上針對課程內(nèi)容、教師授課方式及學(xué)生學(xué)習(xí)方法等發(fā)起話題討論,最大程度的幫助教師改善教學(xué)效果,幫助學(xué)生提高學(xué)習(xí)成績。
9.大作業(yè)展示。大作業(yè)以小論文的形式為主,可以實(shí)現(xiàn)在線提交、展示及下載。教師可以對展示的大作業(yè)進(jìn)行評估,學(xué)生之間也可以相互打分。通過該環(huán)節(jié)及可以使學(xué)生通過瀏覽同學(xué)的作業(yè)得到啟發(fā),收獲新的知識;也可以使作業(yè)質(zhì)量較高的同學(xué)受到直接的激勵。
10.成績查詢。顯示學(xué)生的出勤次數(shù)、作業(yè)成績、實(shí)驗成績及測試成績等。
三、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源庫的內(nèi)容組織
根據(jù)課程不同教學(xué)內(nèi)容的教學(xué)目標(biāo),在組織網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源庫的內(nèi)容時可采用分層模式。以MEMS技術(shù)概論為例,我們將相關(guān)課程內(nèi)容定位為了解性、理解性和應(yīng)用性三個層次,針對不同層次課程內(nèi)容的學(xué)習(xí)要求,在設(shè)計組織網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源的內(nèi)容時有所側(cè)重。
由于MEMS技術(shù)涉及機(jī)械、電子、工程、物理、化學(xué)、材料及力學(xué)等多學(xué)科的知識,而且本課程僅是一門概述課,因此對于本科生而言,很多知識點(diǎn)了解即可。對于了解性的學(xué)習(xí)內(nèi)容,學(xué)生只需自主泛讀相關(guān)英文資料,了解相關(guān)背景知識即可。例如,我們在講解MEMS技術(shù)的發(fā)展現(xiàn)狀時,在網(wǎng)絡(luò)平臺上了“MARV―a miniature autonomous robotic vehicle”及“Application of Biomedical Sensors and Biosensors”等相關(guān)專題,學(xué)生通過閱讀既可以擴(kuò)展學(xué)習(xí)內(nèi)容,又能鍛煉英語聽說能力。
對于理解性的學(xué)習(xí)內(nèi)容,在設(shè)計相關(guān)網(wǎng)絡(luò)資源時需要克服教材靜態(tài)文本的不足,提供生動的圖片及視頻素材,幫助學(xué)生掌握課程教學(xué)中較難理解的概念性及原理性知識。比如MEMS技術(shù)中的Microfabrication(微加工工藝),所采用的刻蝕、沉積等物理化學(xué)方法與傳統(tǒng)的車、洗、刨、磨等機(jī)加工方法完全不同,這部分內(nèi)容需要具有機(jī)械工程專業(yè)背景的學(xué)生特別加以理解掌握。我們在此章主要采用了動畫對各種微加工工藝進(jìn)行了詳細(xì)仿真模擬的形式。
對于應(yīng)用性的學(xué)習(xí)內(nèi)容,在設(shè)計網(wǎng)絡(luò)資源時需要和實(shí)驗部分加以結(jié)合。有條件開展實(shí)驗的內(nèi)容可以在指導(dǎo)實(shí)驗時詳細(xì)講解原理操作,如光刻微加工工藝和掃描隧道顯微鏡的操作;對于沒有條件開展實(shí)驗的內(nèi)容可以播放相關(guān)英文操作視頻,如LIGA微加工工藝和MEMS器件的Packaging(封裝)等內(nèi)容。
四、結(jié)語
本文以《MEMS技術(shù)概論》為例,探討了雙語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源庫的建設(shè)。教學(xué)實(shí)踐表明,網(wǎng)絡(luò)資源庫為雙語課程的教學(xué)提供了極大的便利,既豐富了教學(xué)手段,又能有效地提高教學(xué)效果。然而,雙語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源庫作為一種相對較新的教學(xué)模式,在實(shí)際運(yùn)用的過程中難免會遇到一些問題。比如有的課程網(wǎng)絡(luò)資源庫建設(shè)過于龐雜,學(xué)生盲目的學(xué)習(xí)可能會浪費(fèi)大量的時間和精力而得不償失。因此,教師在建設(shè)使用雙語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源庫的過程中,應(yīng)該根據(jù)教學(xué)目標(biāo)的完成情況和學(xué)生的反饋意見,及時對雙語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源庫的模塊和內(nèi)容進(jìn)行優(yōu)化更新,從而不斷提高網(wǎng)絡(luò)資源庫的效用。
參考文獻(xiàn):
[1]賈連群,羅瑩,柳春,等.網(wǎng)絡(luò)資源輔助生物化學(xué)雙語課堂教學(xué)的思考[J].基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育,2011,(12):1104-1106.
[2]教育部.財政部關(guān)于批準(zhǔn)2009年度雙語教學(xué)示范課程建設(shè)項目的通知[Z].2009.
[3]石小輝.高校大規(guī)模推行雙語教學(xué)存在的問題及誤區(qū)分析[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2007,6(11):153-154.
[4]張志穎,李忠,余丹.高校雙語教學(xué)的問題與對策[J].黑龍江教育,2012,(3):434.
[5]葉衛(wèi)華.管理學(xué)雙語課程教學(xué)中的網(wǎng)絡(luò)資源探索[J].外語電化教學(xué),2012,(2):77-79.
[6]沈桂蘭.大學(xué)計算機(jī)基礎(chǔ)雙語網(wǎng)絡(luò)資源的建設(shè)策略的探討[J].計算機(jī)時代,2012,(1):41-43.
[7]曾艷,盧佳慧.基于網(wǎng)絡(luò)資源開展雙語教學(xué)的策略[J].課程教程教法,2004,(6):67-70.
[8]張聰,顏洽茂,等.雙語教學(xué)資源中心建設(shè)[J].高等工程教育研究,2007,(5):134-137.
[9]康淑敏,崔新春.信息技術(shù)支持下的高校雙語教學(xué)實(shí)踐研究[J].外語電化教學(xué),2009,(3):16-21.
英文名稱:Reading for Senior Students
主管單位:河南省教育廳
主辦單位:河南教育社
出版周期:月刊
出版地址:河南省鄭州市
語
種:雙語
開
本:32開
國際刊號:1003-2207
國內(nèi)刊號:41-1036/G4
郵發(fā)代號:36-72
發(fā)行范圍:國內(nèi)外統(tǒng)一發(fā)行
創(chuàng)刊時間:1984
期刊收錄:
核心期刊:
期刊榮譽(yù):
社科雙效期刊
聯(lián)系方式
[關(guān)鍵詞] 任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法;雙語課;教學(xué)方法
[中圖分類號] G642.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1005-4634(2014)01-0078-04
0 引言
2001年教育部印發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,鼓勵高校“積極推動使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)”[1],我國高等學(xué)校各專業(yè)紛紛開設(shè)了雙語課程。經(jīng)過10余年的努力與發(fā)展,我國高校雙語課的開課數(shù)量與教學(xué)質(zhì)量均有大幅度提高。據(jù)武漢大學(xué)的數(shù)據(jù)調(diào)查顯示,截至2009年,被調(diào)查的135所高校中已有132所開設(shè)了雙語教學(xué)課,開課率高達(dá)97.8% [2]。雖然各級教育機(jī)構(gòu)對雙語教學(xué)的重視程度和投入力度不斷加大,但是受到教師、教材以及學(xué)生水平等眾多因素的限制,我國高校雙語課的教學(xué)效果仍然有待提高。尤其是對于師資水平、學(xué)生水平有限的地方性高校,“雙語教學(xué)”更是成為本科教學(xué)中的“雞肋”――食之無味,棄之可惜。雖然目前學(xué)術(shù)界將制約我國雙語教學(xué)水平的主要原因歸咎于“師資、教材和學(xué)生”[3],但不可否認(rèn)的是,正確合理的教學(xué)理論指導(dǎo)和教學(xué)方法的缺失也是雙語教學(xué)水平提高受限的重要因素[3]。
“任務(wù)驅(qū)動法”是一種建立在建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論基礎(chǔ)上的教學(xué)方法,起源于20世紀(jì)80年代中期,最早應(yīng)用于外語類課程的教學(xué)實(shí)踐中并取得良好的效果[4,5],在計算機(jī)、信息類教學(xué)中也有廣泛應(yīng)用[6,7]。任務(wù)驅(qū)動教學(xué)過程中,教師根據(jù)教學(xué)大綱中的內(nèi)容要求及培養(yǎng)目的設(shè)計相關(guān)任務(wù),使學(xué)生在真實(shí)情境的驅(qū)使下,通過探究完成任務(wù)或解決問題的過程,學(xué)習(xí)和掌握教學(xué)要求的內(nèi)容,并培養(yǎng)學(xué)生提出問題、分析問題、解決問題的綜合能力。此方法將以往以教師傳授知識、學(xué)生被動接受為主的傳統(tǒng)教學(xué)理念,轉(zhuǎn)變?yōu)橐越鉀Q問題、完成任務(wù)為主的多維、互動式的教學(xué)理念,使學(xué)生處于積極的學(xué)習(xí)狀態(tài)之中,每一位學(xué)生根據(jù)自己對當(dāng)前問題的理解,運(yùn)用共有的知識和自己特有的經(jīng)驗提出方案、解決問題[8]。2010年,胡靜等[9]通過普通雙語教學(xué)法和任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法在“健康評估”雙語課中的教學(xué)實(shí)踐,對比了兩屆學(xué)生在同一階段的考評結(jié)果以及學(xué)生對課程的認(rèn)可度,結(jié)果顯示采用任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法的教學(xué)效果和學(xué)生對課程的認(rèn)可度明顯優(yōu)于傳統(tǒng)雙語教學(xué)法。
本文結(jié)合高分子材料與工程專業(yè)雙語課“高分子材料科學(xué)技術(shù)概論”(Introduction to Polymer Science and Technology )的教學(xué)實(shí)踐,對“任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法”在本課程教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用進(jìn)行了探討和解析。教學(xué)過程中根據(jù)專業(yè)特點(diǎn)及課程教學(xué)大綱的要求,以增長專業(yè)知識、培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣、提高科技英語閱讀寫作水平為目標(biāo),對驅(qū)動任務(wù)的制定和分析、驅(qū)動任務(wù)的分解完成以及實(shí)施過程中存在的問題進(jìn)行了探討,為“任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法”在雙語教學(xué)實(shí)踐中的進(jìn)一步拓展提供了依據(jù)。
1 驅(qū)動任務(wù)的制定
我國雙語課程開設(shè)的主要出發(fā)點(diǎn)是旨在通過雙語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生國際化的職業(yè)能力和科研能力,以適應(yīng)時展和需要。具體而言,一是從職業(yè)能力方面,改變學(xué)生“啞巴英語”、“聾子英語”的狀態(tài),使其在大學(xué)英語的基礎(chǔ)上,掌握一定的專業(yè)術(shù)語,能夠參與到國際化的工作交流中,如英文工作環(huán)境以及國際會議等;二是從國際化的科研能力來說,改變過去大學(xué)生對國外文獻(xiàn)資料零接觸的狀態(tài),使其初步具備搜集閱讀和理解運(yùn)用國外相關(guān)文獻(xiàn)的能力,為學(xué)術(shù)研究開拓寬廣的視野,打開獲得外部信息觀念的通道,從而把握本專業(yè)國際學(xué)術(shù)前沿的發(fā)展動態(tài),向世界先進(jìn)學(xué)術(shù)研究水準(zhǔn)看齊[10]。“高分子材料科學(xué)技術(shù)概論”是高分子材料科學(xué)與工程專業(yè)任選課程之一,主要介紹高分子材料方面的基本概念、發(fā)展歷史,聚合物的合成、加工以及結(jié)構(gòu)與性能,目的是使學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)課之前對日常生活中接觸到的聚合物材料有一個基本的認(rèn)識和了解,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣。另外,在介紹專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)學(xué)生對學(xué)術(shù)期刊論文、專利等科技論文格式的認(rèn)識,使其初步具備專業(yè)科技論文的檢索、閱讀、分析和總結(jié)能力。傳統(tǒng)的雙語課教學(xué)主要采用英文課件,通過教師雙語授課、學(xué)生被動接受的方式進(jìn)行。然而,由于專業(yè)英語與大學(xué)英語的區(qū)別,加之專業(yè)基礎(chǔ)知識的缺乏,使部分同學(xué)對課件內(nèi)容及老師的英文講述難以理解,從而影響了其對課程內(nèi)容的接受水平。“任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法”以“驅(qū)動任務(wù)”作為學(xué)生學(xué)習(xí)探索的推動力,使學(xué)生由被動接受轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí),有助于提高學(xué)習(xí)效果。
任務(wù)驅(qū)動教學(xué)方法的實(shí)施過程通常包括:設(shè)計任務(wù)、提出任務(wù)、分析任務(wù)、自主協(xié)作完成任務(wù)、交流評價5個環(huán)節(jié)。其中,設(shè)計合理有效的“驅(qū)動任務(wù)”是整個教學(xué)過程的關(guān)鍵,任務(wù)的完整性、難易程度及是否典型、能否引起學(xué)生興趣等都將直接影響到學(xué)生課堂上探究式學(xué)習(xí)的效果。根據(jù)課程教學(xué)大綱及教學(xué)目的的要求,本課程的驅(qū)動任務(wù)設(shè)計過程中主要考慮在以下方面對學(xué)生進(jìn)行訓(xùn)練:(1)專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和掌握,如聚合物的合成反應(yīng)及其實(shí)施方法、聚合物的結(jié)構(gòu)與性能等;(2)專業(yè)類科技英語的學(xué)習(xí)和掌握,如組織學(xué)生通過英文課本、期刊、網(wǎng)站了解專業(yè)知識及行業(yè)發(fā)展前沿;(3)文獻(xiàn)檢索平臺的使用,如學(xué)校圖書館、電子數(shù)據(jù)庫的使用等;(4)科技論文的分類及格式要求,如區(qū)分研究型論文與綜述性論文在寫作方法及格式的異同,掌握專利文獻(xiàn)的結(jié)構(gòu)組成等;(5)多媒體課件的制作,如多媒體課件的設(shè)計、動畫等;(6)中英文口頭表述及交流互動,如“會議模式”的口頭匯報及回答問題等;(7)任務(wù)分解及分工合作,即組內(nèi)同學(xué)根據(jù)老師布置的任務(wù)對其進(jìn)行分解后,大家分工合作,共同完成任務(wù);(8)相互學(xué)習(xí)交流,由于不同學(xué)生的具體任務(wù)不同,大家在任務(wù)完成后可以相互學(xué)習(xí)交流,達(dá)到共同提高的目的。
“高分子科學(xué)技術(shù)概論”為概論型課程,主要涉及的專業(yè)內(nèi)容包括高分子化學(xué)(介紹高分子的合成與制備反應(yīng))、高分子物理(介紹高聚物的結(jié)構(gòu)與性能)、高分子材料成型工藝學(xué)(介紹常用高分子的成型方法及工藝條件)、高分子材料(介紹常用高分子的性能及應(yīng)用)等。因此,驅(qū)動任務(wù)的設(shè)計在綜合考慮其他能力鍛煉的同時,要緊緊圍繞相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,難易適中,注重興趣的培養(yǎng)。如針對高分子材料部分的內(nèi)容,傳統(tǒng)的教學(xué)方式只是枯燥的講解何種材料具有何種性能,學(xué)生缺乏感性認(rèn)識,學(xué)習(xí)興趣不佳。在任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法中,設(shè)定的驅(qū)動任務(wù)是以生活中常見的高分子材料制品為例,比如安排學(xué)生找出塑料盆是什么高分子材料組成的,該材料的制備方法、性能以及應(yīng)用范圍,制品配方設(shè)計包括哪些成分以及配方設(shè)計中應(yīng)考慮的因素,產(chǎn)品的成型方法、成型條件等等。本方法充分調(diào)動了學(xué)生的好奇心,并以此為動力完成后續(xù)學(xué)習(xí)任務(wù)。另外,作為雙語課程,更好的利用英語這一媒介采集和輸出信息也是本課程重要的學(xué)習(xí)目的之一。因此,驅(qū)動任務(wù)也應(yīng)該注意鼓勵學(xué)生利用英文教材、網(wǎng)絡(luò)等途徑進(jìn)行專業(yè)英語方面的了解和學(xué)習(xí)。
2 驅(qū)動任務(wù)的分析與分解
由于專業(yè)知識的限制,學(xué)生對任務(wù)的分析可能不夠全面,教師在此過程中需要進(jìn)行指導(dǎo)。“驅(qū)動任務(wù)”的設(shè)定通常以教學(xué)大綱為依據(jù),因此教師在給出驅(qū)動任務(wù)后,應(yīng)該根據(jù)教學(xué)大綱的內(nèi)容及要求,對驅(qū)動任務(wù)進(jìn)行充分的分析,使學(xué)生知道此任務(wù)設(shè)定的目的,明白完成此任務(wù)需要了解和掌握哪方面的知識,從而提高學(xué)習(xí)的針對性和任務(wù)完成的效率。例如對于上述任務(wù),其設(shè)計目標(biāo)是使學(xué)生對聚合物合成、結(jié)構(gòu)與性能、塑料配方設(shè)計、高分子材料成型方法等多方面內(nèi)容有一個基本的了解和掌握。教師在任務(wù)分析過程中除了提示學(xué)生充分考慮本任務(wù)涉及的知識外,也應(yīng)該注意對相關(guān)知識的拓展及思考。例如,塑料盆的成型加工是采用何種方法,除此之外高分子材料還有哪些常用的成型方法;每種成型方法的特點(diǎn)及適用的高聚物類型以及產(chǎn)品類型、各成型加工條件的確定方法以及應(yīng)注意的問題等,而所有這些問題的根源則是高分子材料的結(jié)構(gòu)與性能的關(guān)系。學(xué)生對這些問題的思考與學(xué)習(xí),對于其在以后的工作過程中將所學(xué)的理論知識學(xué)以致用、解決實(shí)際工程技術(shù)問題具有非常重要的意義。
3 驅(qū)動任務(wù)的完成
教師根據(jù)課程內(nèi)容設(shè)定驅(qū)動任務(wù)后,需要對學(xué)生進(jìn)行分組,要求每一組的同學(xué)相互協(xié)作,共同完成資料搜集、整理、幻燈片制作等工作。每一個驅(qū)動任務(wù)都可以分解為多個子任務(wù),因此需要多名同學(xué)共同努力完成。一般每組學(xué)生4~6人,選取組中“中堅力量”為小組長,負(fù)責(zé)組織協(xié)調(diào)本組的學(xué)習(xí)活動,并詳細(xì)記錄問題探究的進(jìn)展,每次課后要向教師匯報學(xué)習(xí)的情況。驅(qū)動任務(wù)主要靠學(xué)生在課下通過圖書館、互聯(lián)網(wǎng)等多種途徑搜集資料來完成。根據(jù)授課計劃以及各組任務(wù)的難易程度,各小組的具體任務(wù)及完成時限要求將有所不同。因此,要求小組長切實(shí)做好任務(wù)分配及協(xié)調(diào)工作,保證大家進(jìn)度一致,并在匯報前將工作做完。最后,小組任務(wù)的完成情況采用“學(xué)術(shù)會議”的組織模式,由小組代表采用多媒體課件進(jìn)行匯報,匯報語言要求50%以上用英語。
下面以驅(qū)動任務(wù)“列出常用塑料的回收標(biāo)志并找出對應(yīng)的聚合物在生活用品中的應(yīng)用及其基本物理化學(xué)性能和使用過程中應(yīng)注意的問題”為例介紹任務(wù)的分解及完成要求。本任務(wù)主要可以分解為以下幾個子任務(wù):(1)塑料的回收標(biāo)志及其對應(yīng)的聚合物;(2)回收標(biāo)志中的英文縮寫對應(yīng)的中英文全稱;(3)回收標(biāo)志中各種材料的化學(xué)組成及機(jī)械、物理性能;(4)針對回收標(biāo)志1~7分別找出生活中5個實(shí)例并根據(jù)實(shí)際用途區(qū)別其性能差異。最后要求小組內(nèi)成員將各自負(fù)責(zé)的內(nèi)容整理匯總,并做好幻燈片以便課上匯報交流。由此可見,驅(qū)動任務(wù)的完成過程需要小組全體成員在教師的指導(dǎo)下共同合作完成,任務(wù)完成質(zhì)量取決于各子任務(wù)的完成情況以及成員的團(tuán)結(jié)合作,是集體智慧的結(jié)晶。任務(wù)的完成過程除了需要學(xué)生借助互聯(lián)網(wǎng)、書籍等渠道查閱大量文獻(xiàn)資料之外,還要求學(xué)生對生活中的塑料制品進(jìn)行觀察思考,有助于提高其學(xué)習(xí)興趣。
4 交流評價
交流評價與歸納是總結(jié)、反思與鞏固的階段,這一過程應(yīng)在每一組匯報以后進(jìn)行。小組匯報結(jié)束后,作為觀眾的同學(xué)可以針對其講述內(nèi)容提出問題,并由匯報小組成員回答。學(xué)生通過問答或者討論的形式獲得知識,并實(shí)現(xiàn)信息的傳播。交流的目的:(1)通過相互評價,加深學(xué)生對該任務(wù)的認(rèn)識,將小組的研究結(jié)果匯報給其他同學(xué),使“學(xué)”者的身份轉(zhuǎn)換為“師”者,通過匯報內(nèi)容傳達(dá)教學(xué)大綱的要求;(2)總結(jié)完成任務(wù)的過程方法,發(fā)現(xiàn)和解決傾向性問題,促使學(xué)生進(jìn)行反思,把所學(xué)會的知識內(nèi)化;(3)鍛煉學(xué)生在多媒體制作、口頭表達(dá)自己思想、辯論自己觀點(diǎn)等方面的能力。評價可以采用個人自評、組內(nèi)互評、組間互評、教師點(diǎn)評等多種評價相結(jié)合的方法,使評價做到公平、公正。教師在整個過程中起指導(dǎo)、組織和補(bǔ)充的作用,使學(xué)生真正成為學(xué)習(xí)的主體。在這一模式下,學(xué)生可以通過計算機(jī)互聯(lián)網(wǎng)隨時獲取幫助,并隨時成為“教師”。這一方法完全改變了傳統(tǒng)的教學(xué)方式,使因材施教真正落到實(shí)處,讓每個學(xué)習(xí)者都能將學(xué)習(xí)當(dāng)作一種享受。
5 運(yùn)用中存在的問題
通過合理有效的驅(qū)動任務(wù),大大調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)動力,使興趣成為其學(xué)習(xí)的內(nèi)動力,效果是不言而喻的。但是,在此教學(xué)方法的應(yīng)用過程中仍然存在著一些問題和需要注意的地方。具體來說主要有以下幾個方面。
1)教學(xué)進(jìn)度不易把握。驅(qū)動任務(wù)的完成過程需要耗費(fèi)大量的課余時間,而原來的課堂授課時間很大一部分被交流和評價所占據(jù)。根據(jù)教學(xué)內(nèi)容安排,如果匯報小組的準(zhǔn)備不夠充分,就會影響到教學(xué)進(jìn)度。這就需要教師嚴(yán)格要求并在課下投入大量的精力對任務(wù)的完成情況進(jìn)行督促和指導(dǎo)。另外,教師需要準(zhǔn)備備用材料,以防止有的小組任務(wù)完成得不夠全面。
2)課堂管理亟待改進(jìn)。課堂的交流與評價時間應(yīng)該防止部分學(xué)生“開小差”,游離于課堂討論之外。針對這一問題,教師要認(rèn)真觀察,必要時采取提問的方式促使學(xué)生投入到課堂討論中。
3)評價上有困難。由于任務(wù)的完成工作多在課下進(jìn)行,在小組內(nèi)可能會出現(xiàn)部分同學(xué)“偷懶”、不積極參與的情況。這要求教師和小組長做好協(xié)調(diào)和督促工作,針對每一位同學(xué)的具體任務(wù),教師做到心中有數(shù),并及時與小組長溝通任務(wù)進(jìn)展情況。
4)如何達(dá)到“雙語”這一目的。完成驅(qū)動任務(wù)往往需要查閱大量的文獻(xiàn)和資料,能采用英文這一工具除了要求學(xué)生具有較高的英文水平之外,對學(xué)生專業(yè)基礎(chǔ)知識和專業(yè)英語的掌握也是一個不小的挑戰(zhàn)。否則,學(xué)生面對滿眼不認(rèn)識的單詞往往不知所措,無法利用英文完成相應(yīng)的任務(wù)。因此,如何增強(qiáng)學(xué)生面對大篇幅英文資料的信心,使課程真正達(dá)到“雙語”課程設(shè)置的目的也有待后期的研究和實(shí)踐。
6 結(jié)束語
本文結(jié)合“高分子材料科學(xué)技術(shù)概論”雙語課程的實(shí)踐教學(xué),對“任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法”在雙語課教學(xué)中的應(yīng)用進(jìn)行了探討。通過對學(xué)生的問卷調(diào)查顯示本方法可以有效地調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性并使興趣成為其積極探索的內(nèi)在動力,同時提高了其專業(yè)知識掌握、資料檢索、多媒體課件制作、口頭表述等綜合素質(zhì),教學(xué)效果有效提高,也受到學(xué)生的廣泛好評。針對實(shí)施過程中仍然存在的一些問題,在以后的教學(xué)過程中應(yīng)該采取相應(yīng)措施加以改善。
參考文獻(xiàn)
[1]教育部.關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見[EB/OL].(2001-08-28)[2013-03-04]..
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);半導(dǎo)體制造技術(shù);CMOS工藝集成
中圖分類號:G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)11-0213-02
隨著中國加入WTO及中國改革開放的日趨深化,使得我國對雙語復(fù)合型人才的需求程度迅速提高。為了培養(yǎng)雙語復(fù)合型人才,2001年教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中對高等院校的本科教學(xué)提出了使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)的要求[1]。“雙語教學(xué)”的英文是“bilingual teaching”。《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》給出的定義是“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”,即能在W校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)[2]。
《半導(dǎo)體制造技術(shù)》是電子科學(xué)與技術(shù)專業(yè)的主干課程,系統(tǒng)介紹了集成電路芯片的制造工藝及工藝原理,詳細(xì)描述了集成電路制造的全過程。學(xué)生在初步掌握硅材料制備、氧化、淀積、光刻、刻蝕、離子注入、金屬化、化學(xué)機(jī)械平坦化等工藝及其設(shè)備的基礎(chǔ)上,掌握CMOS、雙極集成電路的工藝集成及測試封裝等。
一、《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語教學(xué)存在的問題
《半導(dǎo)體制造技術(shù)》涉及電子、機(jī)械、材料、制造、物理、化學(xué)等多種學(xué)科,其理論性和實(shí)踐性均較強(qiáng),且內(nèi)容更新快,在這樣的課程中開展雙語教學(xué)必定會遇到一些問題。
1.學(xué)生英語聽、說、閱讀能力有待提高。《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語課的授課對象是大三學(xué)生。經(jīng)過兩年多的大學(xué)本科教育,大三的學(xué)生雖然具備了一定的專業(yè)基礎(chǔ)知識,大多數(shù)學(xué)生過了國家英語四級考試,而少部分學(xué)生過了國家英語六級考試,但學(xué)生的聽、說、讀、寫訓(xùn)練也僅限于圍繞《大學(xué)英語》課程及應(yīng)試來進(jìn)行,致使學(xué)生們并沒有將這些技能應(yīng)用于專業(yè)知識的學(xué)習(xí)。學(xué)生們沒有接觸過專業(yè)英語,英語專業(yè)詞匯掌握得少之又少,也缺乏英語專業(yè)論文閱讀的經(jīng)驗,專業(yè)論文的寫作更無從談起。《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》課程內(nèi)容廣泛,知識點(diǎn)多。雙語教學(xué)中要求學(xué)生在英語環(huán)境中聽、讀并掌握這些專業(yè)知識點(diǎn)有相當(dāng)?shù)碾y度。
2.雙語教學(xué)師資短缺。雙語教學(xué)教師不僅要有過硬的教學(xué)能力和系統(tǒng)的專業(yè)知識,還要有精深的專業(yè)英語和流利的英語口語功底。這樣不僅讓學(xué)生系統(tǒng)掌握了專業(yè)知識,而且能運(yùn)用外語熟練進(jìn)行專業(yè)交流,使他們的整體素質(zhì)得以提高。近年來雖國內(nèi)外交流日益頻繁,但就我校的情況而言聘請的國外專家學(xué)者、海歸博士等多從事經(jīng)濟(jì)、金融等領(lǐng)域,還沒有從事電子科學(xué)相關(guān)領(lǐng)域的外聘的國外學(xué)者和海歸博士。雙語教學(xué)的任務(wù)主要由有過旅美經(jīng)歷的、有豐富的專業(yè)課教學(xué)經(jīng)驗的高級教師來負(fù)責(zé)。但具備這樣條件的教師數(shù)量也非常有限,不能形成團(tuán)隊協(xié)作。
3.教材及教學(xué)方法的選擇。《半導(dǎo)體制造技術(shù)》國內(nèi)外教材很多,各教材側(cè)重點(diǎn)不同,有的偏重于科學(xué)研究,有的偏重于工程實(shí)踐;內(nèi)容各不盡相同;難易程度各不相同;受者群也各不相同。從良莠不齊的眾多教材中選擇合適的教材是至關(guān)重要的。選擇什么樣的教學(xué)方法也是要重點(diǎn)思考的,以最大程度地提高學(xué)生的專業(yè)知識和專業(yè)英語讀、說、寫能力。
二、《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語教學(xué)實(shí)踐
本文第一作者于2013年夏季小學(xué)期開設(shè)《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語課,授課對象為電子科學(xué)與技術(shù)專業(yè)三年級本科生。此時三年級本科生已經(jīng)學(xué)過了《半導(dǎo)體工藝》,掌握了《半導(dǎo)體制造技術(shù)》的基本概念、工藝原理及流程。在此基礎(chǔ)上開設(shè)《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語教學(xué)既能鞏固相關(guān)的專業(yè)知識,也能掌握專業(yè)英語的聽、說、閱讀能力。
1.教材。綜合考慮各種因素,本課程選擇的教材是英文版的《硅超大規(guī)模集成電路工藝技術(shù):理論、實(shí)踐與模型》,作者James D.Plummer等,由電子工業(yè)出版社出版。該教材內(nèi)容由淺入深,寫作簡單明了易于理解,適于大專院校電子專業(yè)高年級學(xué)生使用。考慮到學(xué)生的英語水平及授課時間的限制,雙語教學(xué)僅選擇該教材的第二章《CMOS工藝集成――CMOS反相器制造工藝流程》。輔助教材為中文版的《芯片制造――半導(dǎo)體工藝制程實(shí)用教程》(第五版),作者Peter Van Zant,韓鄭生等譯,由電子工業(yè)出版社出版。
2.教學(xué)方法。考慮到學(xué)生的實(shí)際情況,本雙語課程采用英文教材,英文版書,中英文授課的模式。課前要求學(xué)生充分預(yù)習(xí)。課堂上教師對基礎(chǔ)英語中常見的重點(diǎn)詞匯、固定搭配、句式結(jié)構(gòu)等進(jìn)行適當(dāng)講述,在此基礎(chǔ)上重點(diǎn)講解專業(yè)詞匯及科技文獻(xiàn)常用的表達(dá)方式。通過舉例歸納總結(jié)詞匯的專業(yè)性及日常應(yīng)用中的差異及科技文獻(xiàn)與通俗小說等寫作手法的不同。讓學(xué)生們參與教學(xué),由學(xué)生先用英文通讀一段再用中文來講解,再由老師進(jìn)行講解總結(jié)。同時每次課都會利用一定的時間給學(xué)生播放Intel和斯坦福等多家機(jī)構(gòu)聯(lián)合出品的《Silicon Run》,該套視頻是微電子行業(yè)的經(jīng)典紀(jì)錄片,其詳細(xì)講述了硅集成電路(IC)工藝制程中的各單項工藝,如晶圓的制備、氧化、光刻、淀積、離子注入、刻蝕、金屬化、封裝等等。讓學(xué)生們生動形象地了解實(shí)際生產(chǎn)線上各工藝的同時,也能練習(xí)聽力,課后還能跟讀,一舉三得。待到學(xué)生聽、說、讀英語的能力提高了,教學(xué)模式最終會過渡到英文教材,英文版書,英語授課。
3.教學(xué)反饋。課程結(jié)束前對教學(xué)效果進(jìn)行的調(diào)查問卷顯示[3],80%的學(xué)生認(rèn)為本課程教學(xué)有助于提高自己的專業(yè)英語水平,對閱讀專業(yè)英文論文及著作起到了拋磚引玉的作用。學(xué)生們認(rèn)為教學(xué)中的視頻在提高聽力的同時,讓他們更真切地了解了實(shí)際生產(chǎn)線上器件、集成電路的制造過程。
三、對開展《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語教學(xué)的幾點(diǎn)建議
通過幾年的《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語教學(xué)實(shí)踐,針對當(dāng)前的不足進(jìn)行了有益的探索,對開展雙語教學(xué)有幾點(diǎn)建議僅供探討。
1.在授課中意識到很多學(xué)生對英語心理上存在恐懼感,限制了他們學(xué)習(xí)的積極性,同時許多學(xué)生誤認(rèn)為專業(yè)英語的學(xué)習(xí)是重點(diǎn),而忽略了專業(yè)英語只是教學(xué)工具,利用這個工具或媒介掌握專業(yè)知識才是根本。只有克服對英語的恐懼感,對雙語教學(xué)有正確認(rèn)識才能達(dá)到預(yù)期效果。
2.針對雙語教學(xué)師資缺乏的情況,學(xué)校應(yīng)依據(jù)“引進(jìn)來,送出去”的原t,在大力加強(qiáng)外國專家學(xué)者、海歸博士引進(jìn)工作的同時,可在校內(nèi)組織專門的培訓(xùn),或者通過送到外校學(xué)習(xí)的形式提升教師講授雙語課的綜合能力。如果有條件聘請國外相關(guān)領(lǐng)域的知名專家學(xué)者、海歸博士與本校教師組成雙語課教學(xué)團(tuán)隊不失為非常好的解決辦法。
3.雙語教學(xué)應(yīng)循序漸進(jìn),不能操之過急。雙語教學(xué)不能一蹴而就,防止一味硬灌和被動接受。應(yīng)循序漸進(jìn),因地制宜,因材施教。教師與學(xué)生應(yīng)相互配合,相互信任,充分發(fā)揮各自的積極性和主動性,從雙語的教與學(xué)中獲得知識,收獲快樂。
四、結(jié)束語
雙語教學(xué)是培養(yǎng)復(fù)合型人才必不可少的手段。雖然國內(nèi)的雙語教學(xué)開展了十多年也取得了長足的進(jìn)步,但仍有諸多問題需要探討。本文介紹了《半導(dǎo)體制造技術(shù)之CMOS工藝集成》雙語教學(xué)的教學(xué)實(shí)踐并提出了相關(guān)的建議,以便完善今后的雙語教學(xué)實(shí)踐。
參考文獻(xiàn):
[1]徐曉娟,屈健,梁亞秋.材料科學(xué)基礎(chǔ)課程雙語教學(xué)的調(diào)查與分析[J].硅谷,2010,(1).
[2]黃海艷.大學(xué)雙語教學(xué)的目標(biāo)研究[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2006,25(5).
[3]桑應(yīng)朋,李悒東,鄔俊.操作系統(tǒng)課程雙語教學(xué)時間與探討[J].教育教學(xué)論壇,2016,(19).
Discussion on Bilingual Teaching in Semiconductor Fabrication Technology-CMOS Process Integration
LV Pina,QIU Weia,YUE Cheng-junb
(a. Physics School,Liaoning University;
b. College of Information,Liaoning University,Shenyang 110036,China)
>> 研究生人工智能系列課程教學(xué)改革 研究生人工智能課程教學(xué)探索 研究生“人工智能”課程教學(xué)改革探索 人工智能實(shí)驗課教學(xué)改革研究 人工智能課程全英文教學(xué)改革 創(chuàng)新型人工智能教學(xué)改革與實(shí)踐 《人工智能》碩士課程教學(xué)改革的研究與實(shí)踐 落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,深化“人工智能”課程的教學(xué)改革 面向人工智能的信息管理與信息系統(tǒng)專業(yè)教學(xué)改革 人工智能課程教學(xué)方法研究 人工智能的應(yīng)用研究 日本巨資扶持人工智能研究 人工智能系列課程研究 高中人工智能教學(xué)初探 《人工智能》雙語教學(xué)初索 人工智能雙語教學(xué)建設(shè) 人工智能實(shí)驗教學(xué)探討 “人工智能”之父 人工智能 AI人工智能 常見問題解答 當(dāng)前所在位置:l(美國人工智能協(xié)會)、caiac.ca/(加拿大人工智能協(xié)會)等,它們包括了學(xué)科前沿動態(tài)、討論交流及大量的代碼資源等。通過使用這些資源,學(xué)員可及時了解人工智能最新發(fā)展動態(tài),進(jìn)行人工智能程序設(shè)計的交流及對一些問題進(jìn)行較為深入的探討。
2教學(xué)方法研究
研究生教學(xué)應(yīng)更突出學(xué)生的主體地位,注重發(fā)揮其學(xué)習(xí)的主動性和自覺性,為此,課程組結(jié)合課程特點(diǎn),在教學(xué)方法進(jìn)行了如下探索。
2.1加強(qiáng)教學(xué)設(shè)計
教學(xué)設(shè)計就是對教學(xué)活動進(jìn)行系統(tǒng)計劃的過程, 是教什么(課程內(nèi)容)及怎么教(組織、方法、策略、手段及其他傳媒工具的使用等)的過程[2]。在教學(xué)過程中,每節(jié)課授課前,堅持集體備課的原則,由課程組集體討論選定授課內(nèi)容,補(bǔ)充閱讀文獻(xiàn),根據(jù)授課對象與課程內(nèi)容特點(diǎn),確定課堂組織方式,采用的授課方式以研討式教學(xué)為主,給合講授、實(shí)驗、自學(xué)等。
2.2抓好課堂教學(xué)環(huán)節(jié)
教學(xué)方法與教學(xué)手段是保證課堂教學(xué)效果的關(guān)鍵。本課程授課對象主要為碩士研究生,他們的接受能力較強(qiáng),有一定的求知欲。由于學(xué)員人數(shù)較少,授課方式可靈活組織。教室有完備的多媒體設(shè)備,基本的軟件實(shí)驗環(huán)境,教學(xué)過程可采用靈活教學(xué)方法、多種教學(xué)手段,提高教學(xué)效率,保證授課質(zhì)量。
1) 以研討式為主的教學(xué)方式。研究生教學(xué)應(yīng)堅持學(xué)術(shù)研究為導(dǎo)向,發(fā)揮學(xué)員在學(xué)習(xí)過程中的主動性和自覺性。由于研究生學(xué)員有一定的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)與自學(xué)能力,教員可以在課前給學(xué)員布置預(yù)習(xí)內(nèi)容,學(xué)員通過查閱資料、分析整理進(jìn)而形成自己的觀點(diǎn),使在課堂教學(xué)中師生互動交流成為可能,改變傳統(tǒng)的教員講,學(xué)員聽的灌輸式教學(xué)方式。研討式教學(xué)也有力于培養(yǎng)學(xué)員積極思考、創(chuàng)新思維的習(xí)慣與能力。
2) 教學(xué)手段的信息化。人工智能原理教學(xué)一個突出矛盾是知識點(diǎn)多、內(nèi)容抽象、理論性強(qiáng),但學(xué)時較少,因此,必須發(fā)揮現(xiàn)代教學(xué)手段的作用,提高教學(xué)效率。為此,課程組對每節(jié)課都精心設(shè)計了教學(xué)課件,課堂教學(xué)中以課件為主,輔以板書,充分利用多媒體信息量大、直觀等優(yōu)點(diǎn),改善教學(xué)效果;引入教學(xué)聲像資料,便于學(xué)員課下學(xué)習(xí);設(shè)計演示程序,使部分比較抽象、不易于理解的內(nèi)容,如子句歸結(jié)、搜索策略更形象直觀,易于學(xué)習(xí)和掌握。
3注重培養(yǎng)學(xué)員學(xué)術(shù)研究能力
學(xué)術(shù)能力是指專門對某一學(xué)問進(jìn)行系統(tǒng)的哲理或理論研究的能力,它不僅包括思辨的方面,還包括實(shí)踐及感性的敏感力等方面。研究生階段學(xué)習(xí)的一個突出特點(diǎn)是要求學(xué)習(xí)的主體――研究生必須具備研究的能力[3]。論文寫作是培養(yǎng)、鍛煉、提高研究生的學(xué)術(shù)能力的重要途徑,在教學(xué)實(shí)施過程中,要求每個專題學(xué)習(xí)結(jié)束后,都要提交一份格式符合期刊發(fā)表要求的總結(jié)報告,題目可自行選定,也可由教員指定;內(nèi)容既可以是人工智能該專題某一算法的實(shí)現(xiàn),也可以是對某一問題的進(jìn)一步研究,或者是對該專題最新研究進(jìn)展的綜述。教員重點(diǎn)在以下幾個方面予以指導(dǎo)。
1) 選題準(zhǔn)確。要求選題不能過于宏大,應(yīng)以小題目反映大問題,具有一定的可研究性為宜。
2) 研究內(nèi)容。研究目標(biāo)明確,方法恰當(dāng),能夠提出自己的見解,所提觀點(diǎn)正確。
3) 論文結(jié)構(gòu)。結(jié)構(gòu)清晰、完整,論述嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)規(guī)范。
4) 占有文獻(xiàn)豐富。撰寫過程中要有意識培養(yǎng)學(xué)員查閱科技文獻(xiàn)的能力,要求查閱反映最新研究成果的權(quán)威文獻(xiàn)。
4加強(qiáng)實(shí)驗環(huán)節(jié)教學(xué)
人工智能教學(xué)在進(jìn)行各種理論知識講授的同時,還應(yīng)重視實(shí)踐教學(xué),把抽象的知識轉(zhuǎn)化為形象、直觀的實(shí)驗,讓學(xué)員真正理解人工智能的概念、本質(zhì)、研究目標(biāo),從而提高學(xué)員多角度思維的能力和邏輯推理能力,進(jìn)一步了解信息技術(shù)、計算機(jī)技術(shù)發(fā)展的前沿,培養(yǎng)他們對人工智能研究的興趣,激發(fā)對人工智能技術(shù)未來的追求。為此,課程組借鑒國內(nèi)外知名大學(xué)人工智能實(shí)驗教學(xué)經(jīng)驗,編寫了《人工智能原理實(shí)驗指導(dǎo)書》,圍繞問題表示、經(jīng)典邏輯推理、不確定推理、搜索策略及簡單專家系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)等教學(xué)內(nèi)容提供了7組實(shí)驗供學(xué)員選擇。
例如,在狀態(tài)空間搜索一節(jié)教學(xué)過程中,先完成理論部分的教學(xué),使學(xué)員對狀態(tài)空間基本概念、問題表示及求解方法有一個準(zhǔn)確的認(rèn)識,然后進(jìn)行實(shí)驗教學(xué)。由學(xué)員自主完成重排九宮問題求解的程序,初始狀態(tài)和目標(biāo)狀態(tài)如圖1所示,調(diào)整的規(guī)則是,每次只能將與空格(左、上、下、右)相鄰的一個數(shù)字平移到空格中[4]。實(shí)驗過程重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)員掌握狀態(tài)空間進(jìn)行問題求解的關(guān)鍵步驟:問題表示和搜索策略。問題表示就是要確定該問題的基本信息及程序?qū)崿F(xiàn)的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu),基本信息有初始狀態(tài)集合、操作符集合、目標(biāo)檢測及路徑費(fèi)用函數(shù),數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)可采用向量、鏈表等形式;搜索策略可分為盲目式搜索和啟發(fā)式搜索,可按照先易后難的原則,先實(shí)現(xiàn)盲目搜索中的廣度優(yōu)先及深度優(yōu)先搜索,在此基礎(chǔ)上再定義估價函數(shù)實(shí)現(xiàn)啟發(fā)式搜索。而在啟發(fā)式搜索實(shí)現(xiàn)過程中,又可以通過定義不同的啟發(fā)函數(shù):如某狀態(tài)格局與目標(biāo)節(jié)點(diǎn)格局不相同的牌數(shù)、不在目標(biāo)位置的牌距目標(biāo)位置的距離之和等加以比較,準(zhǔn)確理解啟發(fā)函數(shù)的意義。通過實(shí)驗,學(xué)員加深了對課堂講授的理論知識的理解,能夠熟練地將狀態(tài)空間法運(yùn)用于實(shí)際問題的求解,提高了工程實(shí)踐能力。
實(shí)驗教學(xué)組織方式可根據(jù)具體的實(shí)驗內(nèi)容特點(diǎn),采用上機(jī)編程實(shí)驗、演示程序驗證、模擬平臺開發(fā)、分組討論等多種形式進(jìn)行。
5適度開展雙語教學(xué)
研究生的英語基礎(chǔ)普遍較好,基本都通過了國家公共英語四級考試,部分學(xué)員通過了六級考試,加之在本科階段還開設(shè)了專業(yè)英語課程,因此,在培養(yǎng)研究生人工智能知識的同時,我們要提高學(xué)員閱讀原版英文資料、用英語進(jìn)行簡單科技寫作及對外學(xué)術(shù)交流的能力,適度開展雙語教學(xué),對此,我們可采取以下基本方式。
1) 專業(yè)術(shù)語全部用英語表示。
在教學(xué)過程中用英語表達(dá)人工智能原理中的專業(yè)術(shù)語和主要概念,如Knowledge Representation(知識表示)、Depth-First Search(深度優(yōu)先搜索)、Breadth- First Search(廣度優(yōu)先搜索)等。
2) 以英文原版教材為教學(xué)參考書。
選定機(jī)械工業(yè)出版社出版的《Artificial Intelligence Structures and Strategies for Complex Problem Solving》為參考書,該書“是人工智能課程的完美補(bǔ)充。它既能給讀者以歷史的觀點(diǎn),又給出所有技術(shù)的實(shí)用指南[5]。”
3) 加強(qiáng)英文文獻(xiàn)的閱讀。
在課程論文撰寫時,要求閱讀一定數(shù)量的外文文獻(xiàn);在討論課中,鼓勵學(xué)員使用英語進(jìn)行討論。
經(jīng)過課程學(xué)習(xí),學(xué)員都能準(zhǔn)確掌握人工智能學(xué)科專業(yè)詞匯,英文運(yùn)用能力得到一定提高,能較自如地閱讀原版英文專業(yè)資料,為進(jìn)一步用英文進(jìn)行學(xué)術(shù)交流及學(xué)術(shù)論文寫作打下基礎(chǔ)。
6考試與成績評定改革
考核方式采用傳統(tǒng)的試卷與課程論文、實(shí)踐環(huán)節(jié)等三部分組成,全面考查學(xué)員對基礎(chǔ)理論知識掌握情況以及理論聯(lián)系實(shí)際的能力,其中試卷占70%,課程論文占10%,實(shí)踐環(huán)節(jié)占20%。課程論文題目不作限制,由學(xué)員在課程學(xué)習(xí)階段結(jié)合某一專題選定題目,課程論文以選題意義、研究內(nèi)容、論文結(jié)構(gòu)、參考文獻(xiàn)及撰寫規(guī)范等指標(biāo)為評價依據(jù);實(shí)驗成績采用實(shí)驗過程考查、實(shí)驗結(jié)果驗收和實(shí)驗報告評閱相結(jié)合的考核方法,綜合評定。這樣做不但考核了學(xué)員人工智能基本理論掌握情況,也反映了學(xué)員的學(xué)術(shù)研究能力和工程實(shí)踐能力。同時,考核結(jié)合實(shí)際教學(xué)進(jìn)程,改變了單一課終總結(jié)性考核的弊端。
7結(jié)語
經(jīng)過課程組近兩年的教學(xué)方法研究與教學(xué)實(shí)踐,研究生人工智能原理課程教學(xué)收到較好的效果,但仍存在一些問題,如在課堂討論環(huán)節(jié),個別學(xué)員準(zhǔn)備不充分、討論不夠深入;課程論文撰寫選題隨意,文獻(xiàn)綜述不夠全面、準(zhǔn)確,論文格式不夠規(guī)范等。在今后的授課中,課程組將根據(jù)授課研究生人數(shù)較少的特點(diǎn),采取明確每名學(xué)員預(yù)習(xí)重點(diǎn)、加強(qiáng)課程論文交流等方式予以改進(jìn),力求取得更好的教學(xué)效果。同時,進(jìn)一步充分利用便利的校園網(wǎng)平臺,開展“人工智能原理”網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè),購買或自主開發(fā)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源,引導(dǎo)學(xué)員利用網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行個性化自主學(xué)習(xí),增強(qiáng)教學(xué)過程的信息化程度。
參考文獻(xiàn):
[1] 王永慶. 人工智能原理與方法[M]. 西安:西安交通大學(xué)出版社,2002:1.
[2] 李志厚. 國外教學(xué)設(shè)計研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢[J]. 外國教育研究,1998(1):6-10.
[3] 肖川,胡樂樂. 論研究生學(xué)術(shù)能力的培養(yǎng)[J]. 學(xué)位與研究生教育,2006(9):1-5.
[4] 周金海. 人工智能學(xué)習(xí)輔導(dǎo)與實(shí)驗指導(dǎo)[M]. 北京:清華大學(xué)出版社,2008:204.
[5] George F.Luger.Artificial Intelligence Structures and Strategies for Complex Problem Solving[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2009:754.
Reform on Postgradrates Artificial Intelligence Course Teaching
TAN Yuehui, QI Jianfeng, WANG Hongsheng, LI Xiongwei
(Department of Computer Engineering, Ordnance Engineering College, Shijiazhuang 050003, China)
關(guān)鍵詞:常微分方程 數(shù)學(xué)專業(yè)英語 雙語教學(xué) 教學(xué)質(zhì)量 多媒體輔助教學(xué)
隨著全球化的不斷深入,國際間科技、教育、人才的交流與合作已是大勢所趨,技術(shù)和人才的競爭日趨激烈,其中人才成為競爭的核心。既有一定的英語水平,又具備扎實(shí)精深專業(yè)知識的人才,成為國內(nèi)乃至國際市場爭奪的焦點(diǎn)。高校專業(yè)英語課程作為聯(lián)系專業(yè)課程與英語交流的橋梁,日益受到高校、企業(yè)及社會各界的高度關(guān)注。可以說,能夠熟練運(yùn)用英語進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,將成為我們走向世界的必備素質(zhì)[1]。目前,許多高等院校很多專業(yè)都開設(shè)專業(yè)雙語(英語)課程,常微分方程課程作為數(shù)學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)課當(dāng)然也不例外,我們知道常微分方程課程雙語教學(xué)目的是使數(shù)學(xué)專業(yè)的學(xué)生能夠熟練閱讀國外相關(guān)的專業(yè)文獻(xiàn),以掌握國內(nèi)外本課程發(fā)展前沿的最新動態(tài),并具有一定的科技英語寫作能力。培養(yǎng)學(xué)生利用英語交流和獲取信息的能力和習(xí)慣,要學(xué)好常微分方程課程的基本理論,了解國際常微分方程學(xué)科研究前沿就要開闊眼界,閱讀英文原版文獻(xiàn)資料,參加國際數(shù)學(xué)會議,撰寫英文文獻(xiàn),這一切都離不開常微分方程課程的雙語教學(xué)。筆者結(jié)合自己對常微分方程課程的雙語教學(xué)的體會,略述一二,與讀者探討。
1.數(shù)學(xué)專業(yè)英語的現(xiàn)狀和課程特點(diǎn)
目前我國大學(xué)英語教學(xué)仍是以全國四、六級基礎(chǔ)英語水平統(tǒng)考作為衡量大學(xué)英語水平的高低,因而很多數(shù)學(xué)專業(yè)的學(xué)生忽視了進(jìn)一步學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)專業(yè)英語,放棄了使用英語的交流的重要環(huán)節(jié),造成英語實(shí)際應(yīng)用能力差的不良后果。根據(jù)我在數(shù)學(xué)院所帶學(xué)生在畢業(yè)設(shè)計階段的諸多表現(xiàn),可以看出數(shù)學(xué)專業(yè)英語仍然是學(xué)生普遍存在的薄弱環(huán)節(jié)。我對自己所帶本科畢業(yè)生做畢業(yè)論文的要求是每人查閱8篇左右的專業(yè)數(shù)學(xué)英文文獻(xiàn),并且將畢業(yè)論文的中文摘要、關(guān)鍵詞譯成英文。但很多學(xué)生幾乎不查英文文獻(xiàn),即使有的查了或者做了翻譯也是文不對題,更有甚者直接借助于電腦翻譯軟件完成,導(dǎo)致翻譯內(nèi)容生硬且不符合英語語法錯誤連篇。導(dǎo)致如此結(jié)果原因主要有三:
其一,常微分方程課程的很多概念的高度抽象性和專業(yè)性,數(shù)學(xué)專業(yè)英語涉及數(shù)學(xué)學(xué)科的基本理論、基本方法和基本研究成果,其內(nèi)容專業(yè)性強(qiáng),抽象性高;其二,公共英語的基礎(chǔ)薄弱,數(shù)學(xué)專業(yè)英語的主動性較差,學(xué)習(xí)能力不強(qiáng),導(dǎo)致閱讀數(shù)學(xué)英文文獻(xiàn)或撰寫數(shù)學(xué)類英文文章更是難上加難;其三,專業(yè)詞匯量大且頻繁出現(xiàn);其四,沒有統(tǒng)一的課程體系。目前,許多高校都已開設(shè)數(shù)學(xué)專業(yè)英語課程,但無統(tǒng)一的課程體系、教材和大綱,也沒有統(tǒng)一的測試方法和評價指標(biāo),數(shù)學(xué)專業(yè)英語在各校開設(shè)情況存在很大差異[3]。
2.對常微分方程課程的雙語教學(xué)的一些探討
2.1明確教學(xué)要求及學(xué)習(xí)目的
常微分方程這門雙語課程既不同于純數(shù)學(xué)專業(yè)課程,也不同于大學(xué)英語課程。它要求具有一定的數(shù)學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)知識又要有一定的英語基本功底,在教學(xué)中應(yīng)盡可能與所學(xué)專業(yè)結(jié)合,使學(xué)生通過數(shù)學(xué)專業(yè)外語的學(xué)習(xí),不僅能掌握本專業(yè)常用詞匯,熟悉科技英語的特點(diǎn),而且還要培養(yǎng)實(shí)際應(yīng)用英語的能力,并能以英語為工具獲取本專業(yè)所需要的知識和信息,從而使學(xué)生的英語交流能力
有質(zhì)的飛躍。另一方面,隨著改革開放的深入,國際間的學(xué)術(shù)交流不斷增加,無論是科研機(jī)構(gòu)舉辦學(xué)術(shù)講座,還是企業(yè)單位進(jìn)行技術(shù)引進(jìn),都需要既懂專業(yè)知識又懂外語翻譯的人才。但是目前由于專業(yè)翻譯的缺乏,學(xué)術(shù)講座的效果并不理想,對本學(xué)科的前沿與熱點(diǎn)不能深入地交流與探討。因此,現(xiàn)在很多用人單位已將專業(yè)外語水平作為招聘及錄用員工的標(biāo)準(zhǔn)之一。國內(nèi)高校一般在三年級第二學(xué)期開設(shè)數(shù)學(xué)專業(yè)英語課程,這不僅對四年級面臨的畢業(yè)論文的寫作有所裨益,而且對他們以后的科技工作大有幫助。數(shù)學(xué)專業(yè)畢業(yè)生畢業(yè)后大部分去教授或研究數(shù)學(xué),又有相當(dāng)一部分畢業(yè)生進(jìn)入相關(guān)的IT行業(yè)和金融行業(yè),而這些新興行業(yè)需要引進(jìn)大量的國外先進(jìn)的理念與理論體系,這就需要查閱與翻譯相關(guān)的英文資料,從而與國際接軌。因而我們在數(shù)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)過程中,應(yīng)讓學(xué)生充分了解這一信息,使學(xué)生認(rèn)識到學(xué)習(xí)專業(yè)英語的重要性,明確學(xué)習(xí)的目的,從而提高學(xué)習(xí)的積極性。
2.2多種教學(xué)手段的運(yùn)用改善教學(xué)效果
首先,加強(qiáng)課前準(zhǔn)備工作,開設(shè)專業(yè)英語選修課。為了讓學(xué)生能較好地學(xué)習(xí)原版英文教材,可以事先開設(shè)數(shù)學(xué)專業(yè)英語選修課。讓學(xué)生接觸一些基本的數(shù)學(xué)術(shù)語及常用的數(shù)學(xué)語言的英文表達(dá),為下一步開展雙語教學(xué)做好鋪墊。第二,精選教學(xué)內(nèi)容。常微分方程課程的英語教材主要應(yīng)選擇的經(jīng)典數(shù)學(xué)理論英文文獻(xiàn),并充分考慮當(dāng)前國際前沿的研究領(lǐng)域和成果。對教材的內(nèi)容及組成結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化,提高學(xué)生對常微分雙語課程的閱讀能力和翻譯能力,并掌握科技文章的寫作基礎(chǔ)和專業(yè)中慣用的表達(dá)方式。第三,課堂類型的多樣性,教師除了講授書上基本內(nèi)容的課型外,還可以增加復(fù)習(xí)課、討論課等課型。在這類課上,可讓學(xué)生采用雙語形式對所學(xué)知識進(jìn)行分組討論,這樣既調(diào)動了同學(xué)們學(xué)習(xí)的積極性,又鍛煉了他們對數(shù)學(xué)專業(yè)英語的應(yīng)用能力。第四,經(jīng)常訓(xùn)練、提高學(xué)生的數(shù)學(xué)專業(yè)文獻(xiàn)的翻譯能力。做到翻譯準(zhǔn)確,即忠實(shí)于原文;同時譯文的表達(dá)必須通暢且符合專業(yè)規(guī)范,其中包括詞句的選用要恰當(dāng)、含義要明確、句子要流暢。第五,優(yōu)化教材、輔助資料的建設(shè)和教師隊伍的培訓(xùn)。引進(jìn)原版教材是實(shí)行雙語教學(xué)的重要保障。但國外教材的編制體系與國內(nèi)教材有諸多的差異,并且原版外文教材遠(yuǎn)貴于中文教材,在有條件的情況下,最好國內(nèi)教材和國外教材同時啟用。當(dāng)然雙語教學(xué)的關(guān)鍵在于教師。目前進(jìn)行雙語教學(xué)的專業(yè)數(shù)學(xué)教師不是特別多,要通過各種形式(如加強(qiáng)培訓(xùn),參加學(xué)術(shù)會議等)提高數(shù)學(xué)教師的英語授課水平。再者,明確數(shù)學(xué)專業(yè)英語的考核方法和評價體系。大多數(shù)高校考核數(shù)學(xué)專業(yè)英語采用開卷形式翻譯幾篇英文文獻(xiàn),可以查閱字典。這種考試方式不能全面客觀地評價學(xué)生的英語水平。筆者認(rèn)為在該課程專業(yè)外語考核形式方面,應(yīng)采用閉卷與開卷相結(jié)合的方式;基本的專業(yè)術(shù)語及慣用表達(dá)形式采用閉卷;復(fù)雜的文獻(xiàn)可以開卷;平時采用聽、說、寫相結(jié)合的方式考查學(xué)生對專業(yè)術(shù)語、專業(yè)詞匯、專業(yè)語句的掌握程度,或者通過學(xué)生運(yùn)用英語來完成數(shù)學(xué)題的解題、表達(dá)和解釋的情況來考核學(xué)生理解、掌握并綜合提高數(shù)學(xué)專業(yè)英語的水平。在成績評定方面,采用平時成績與期末成績相輔助的方式更科學(xué)、公正。另外,適當(dāng)、有效地利用多媒體輔助教學(xué)手段,增加課堂信息量,改善課堂教學(xué)效果,播放淺顯易懂的又符合時展的專業(yè)講座、專業(yè)文獻(xiàn)資料,全方位地提高數(shù)學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)質(zhì)量[5]。
3.結(jié)束語
通過常微分方程課程雙語教學(xué)的研究與實(shí)踐,該課程在教育思想轉(zhuǎn)變、教學(xué)內(nèi)容、課程體系、教學(xué)方法和教學(xué)手段的改革等方面取得了實(shí)際成效,基本實(shí)現(xiàn)教學(xué)過程立體化。但課程教學(xué)立體化尚需不斷總結(jié),不斷完善;教學(xué)方法與教學(xué)手段改革尚需進(jìn)一步深化。在今后的教學(xué)實(shí)踐中根據(jù)我院本專業(yè)的定位,順時代潮流,根據(jù)各校學(xué)生的特點(diǎn)因材施教,進(jìn)一步調(diào)整和優(yōu)化相應(yīng)的課程內(nèi)容體系;推進(jìn)教學(xué)方法、教學(xué)手段現(xiàn)代化;注重計算機(jī)實(shí)現(xiàn)科學(xué)計算與計算機(jī)繪圖能力的培養(yǎng),使我院常微分方程課程雙語教學(xué)達(dá)到一個新臺階。
參考文獻(xiàn):
[1]張堯?qū)W.加強(qiáng)實(shí)用性英語教學(xué)提高大學(xué)生英語綜合能力[J].中國高教研究,2002(8):3-5.
[2]M.T.Trimble,L.Trimble,K.Drobonie.English forSpecific Purpose[A]:Science and Technology[M].Portland:English Language Institute,Oregon StateUniversity
,1978:157-197.
[3]杜鴻.?dāng)?shù)學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)課雙語教學(xué)的探索[J].麗水學(xué)院學(xué)報,2005,27(5):87-90.
教材教學(xué)模式考核體系給排水技術(shù)的迅猛發(fā)展,給排水工程專業(yè)教育的國際化成為必然趨勢,雙語教學(xué)也已成為很多高校給排水工程專業(yè)教學(xué)改革的重點(diǎn)之一。我校土木工程專業(yè)于2001年開設(shè)了給水排水工程方向,于2007年正式開始招生,在2011年一次性順利通過學(xué)士學(xué)位點(diǎn)評估,并于2012年通過省教育廳審批成為“江蘇省本科重點(diǎn)專業(yè)”。《水處理生物學(xué)》是給排水工程專業(yè)的學(xué)生必修的一門專業(yè)基礎(chǔ)課,水處理生物學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展是給排水工程技術(shù)的發(fā)展與創(chuàng)新的根本源泉,所以,為了培養(yǎng)給排水專業(yè)學(xué)生的創(chuàng)新能力及國際競爭力,開展《水處理生物學(xué)》雙語課程的建設(shè)勢在必行。
一、教材的選編
《水處理生物學(xué)》的主體部分是微生物學(xué),有很多權(quán)威的外文書籍。目前,我國很多高校雙語教學(xué)選用的是外文原版教材,雖然原版的外文教材能給學(xué)生提供很地道的英語環(huán)境,但是外文原版教材價格昂貴,而且外文教材的編寫思路與國內(nèi)專業(yè)設(shè)置的教學(xué)內(nèi)容存在差異,學(xué)生通常難以適應(yīng),甚至?xí)斐蓪I(yè)知識結(jié)構(gòu)與重點(diǎn)的錯亂的不良結(jié)果。因此,需要調(diào)整外文原版教材的專業(yè)知識結(jié)構(gòu),編寫雙語教學(xué)專用的教材,一方面,選用了很地道的、權(quán)威的英文專業(yè)術(shù)語;另一方面,又能很好地適應(yīng)國內(nèi)的教學(xué)思路。此外,選擇一些國際前沿的科技研究論文,編成課外選讀教材,讓學(xué)生接觸科技論文的寫作技巧,同時也及時了解本學(xué)科的前沿動態(tài)。作者所在教研組以“高等學(xué)校給水排水工程專業(yè)指導(dǎo)委員會規(guī)劃推薦教材”中文版教材為基準(zhǔn),從眾多的英文原版教材中選擇相應(yīng)的內(nèi)容匯編成英文版的教材,并選取大量的科技類論文編成選讀教材,這樣實(shí)現(xiàn)了雙語教材內(nèi)容的一致性,同時也非常符合中國學(xué)生知識構(gòu)建的一般規(guī)律,有利于學(xué)生接受知識,在實(shí)踐中效果很顯著。
二、教學(xué)模式
目前,國內(nèi)高校常用的雙語教學(xué)模式是“英文原版教材,中文講授”。但考慮到學(xué)生的英語水平薄弱,加上《水處理生物》的知識點(diǎn)比較多,比較零散,如果直接采用英語授課將不利于學(xué)生對專業(yè)知識的理解與掌握。此外,教師講授為主的模式也不利于充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性。
因此,筆者所在教研組嘗試將中文與英文講授相結(jié)合,并充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動性。具體要求學(xué)生課前同步預(yù)習(xí)中/英文教材的內(nèi)容,查詢相關(guān)生詞;課堂上先用中文講解中文教材的內(nèi)容,然后用英文進(jìn)行總結(jié)和要點(diǎn)的回顧;板書與多媒體以中文為主,涉及到的專業(yè)術(shù)語給出對應(yīng)的英文翻譯,多媒體中加入一些純英文的圖片、音頻、動畫等,幫助學(xué)生理解與聯(lián)想記憶;布置選讀教材上相關(guān)的翻譯、思考題作為課后作業(yè);同時,考慮到全面培養(yǎng)學(xué)生對英語的聽、說、讀、寫的能力。因此,在課堂的復(fù)習(xí)回顧環(huán)節(jié)中通過英文提問和英文回答來鍛煉學(xué)生的聽說能力,通過開展課堂討論,鼓勵學(xué)生查閱與課程內(nèi)容相關(guān)的外文文獻(xiàn)后,用英語對某一話題進(jìn)行演講與討論。此外,《水處理生物學(xué)》有課內(nèi)實(shí)驗,實(shí)驗課也采用雙語進(jìn)行教學(xué)。通過實(shí)踐證明,該教學(xué)模式很大程度地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動性,學(xué)生對專業(yè)知識的掌握和應(yīng)用英語的能力均有較大的提升,教學(xué)效果很好。
三、考核體系
雙語教學(xué)課程的考核與普通課程不一樣,既要注重對學(xué)生掌握專業(yè)知識情況的考核,又要注重學(xué)生對專業(yè)英語的綜合應(yīng)用能力的考核,同時也要綜合平時的學(xué)習(xí)表現(xiàn)和閉卷考試的成績。作者所在教研組開展《水處理生物學(xué)》雙語教學(xué)過程中,將學(xué)生課前預(yù)習(xí)的情況、復(fù)習(xí)回顧環(huán)節(jié)中的英文回答、課堂討論中對英文的運(yùn)用情況等納入了考核體系,同時閉卷考試中加入了三分之一的英文試題,綜合考察了學(xué)生對專業(yè)知識的掌握情況以及對專業(yè)英語的運(yùn)用能力。
四、其它輔助資源
學(xué)生應(yīng)當(dāng)多閱讀國內(nèi)外相關(guān)專業(yè)的文獻(xiàn),才能拓展專業(yè)知識面,培養(yǎng)英語運(yùn)用能力,因此外文學(xué)術(shù)資源對于雙語教學(xué)非常重要。作者所在學(xué)校的圖書館可以提供國內(nèi)外權(quán)威書籍的紙質(zhì)版和學(xué)術(shù)資料的電子版。同時學(xué)院的獨(dú)立資料室可提供與專業(yè)更密切相關(guān)的文獻(xiàn)書籍,還有可供小組討論的場所,有助于學(xué)生團(tuán)隊合作完成雙語課程的作業(yè)。學(xué)院還具有一系列鼓勵教師到國內(nèi)、國外著名高校調(diào)研交流的政策,有利于雙語課程建設(shè)的調(diào)研與完善。
為實(shí)現(xiàn)高等教育與國際的接軌,開展雙語教學(xué)是必然的趨勢。但是實(shí)踐中由于多種原因,雙語教學(xué)的效果并不理想。作者所在教研組通過近幾年對《水處理生物學(xué)》雙語教學(xué)的實(shí)踐與研究,從教材的選編、教學(xué)模式、考核體系以及其它的輔助資源的角度進(jìn)行了經(jīng)驗性的總結(jié),可為今后其它類似雙語教學(xué)的開展提供參考。
參考文獻(xiàn):
[1]孟海玲.“水處理生物學(xué)”雙語教學(xué)與考核的探討[J].科技信息,2011,(23):188.
[2]胡碧波,陽春,許曉毅.水處理類專業(yè)雙語課程參與式教學(xué)法實(shí)踐研究[J].高等建筑教育,2011,20(01):109-111.
關(guān)鍵詞:土壤肥料學(xué);英語;教材選擇;實(shí)驗教學(xué);教學(xué)措施
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A?搖 文章編號:1674-9324(2014)02-0202-02
土壤與肥料作為農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的基本生產(chǎn)資料,其重要性是顯而易見的,土壤也是人類賴以生存的重要自然資源,如何在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中合理利用土壤和科學(xué)施肥,保障農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的可持續(xù)發(fā)展越來越引起人們的關(guān)注[1]。因此,《土壤肥料學(xué)》是包括園藝學(xué)專業(yè)在內(nèi)的植物生產(chǎn)類專業(yè)的重要專業(yè)基礎(chǔ)課。而園藝專業(yè)學(xué)生不管是花卉、蔬菜、果樹等方向,都要求學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際,達(dá)到園藝作物生產(chǎn)高產(chǎn)、穩(wěn)產(chǎn)、優(yōu)質(zhì)的目標(biāo),而土壤與肥料是至關(guān)重要的基礎(chǔ)知識[2]。因此,園藝專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)《土壤肥料學(xué)》要結(jié)合專業(yè)實(shí)際情況,重點(diǎn)要學(xué)會認(rèn)土、評土、用土、改土的方法和措施,掌握植物營養(yǎng)的基本知識和主要肥料的性質(zhì)及科學(xué)施用方法。
上海應(yīng)用技術(shù)學(xué)院2008年開始招收園藝專業(yè)本科,每年1-2個班。作為一個地方二本院校,上海應(yīng)用技術(shù)學(xué)院的定位和特色在于培養(yǎng)一線工程師為主的應(yīng)用型本科人才。園藝專業(yè)則相應(yīng)要培養(yǎng)具有較強(qiáng)實(shí)踐能力,能較快適應(yīng)并服務(wù)園藝生產(chǎn)一線的技術(shù)管理人才。而隨著國際交流的日益增多,國內(nèi)園藝企業(yè)與國外企業(yè)合作,外資企業(yè)也大量進(jìn)入中國,這些企業(yè)對就業(yè)人員的英語素質(zhì)有較高要求。因此,雙語教學(xué)是培養(yǎng)既有豐富專業(yè)知識,又有較高外語水平的復(fù)合型一線園藝技術(shù)人才的有效途徑,有利于提高學(xué)生的就業(yè)能力。我校自2010年開始,進(jìn)行《土壤肥料學(xué)》課程的雙語教學(xué)實(shí)踐,為更好地促進(jìn)教學(xué)效果,對三年的實(shí)踐經(jīng)驗和存在的問題進(jìn)行總結(jié)和反思。
一、教材、參考書選擇和教學(xué)內(nèi)容調(diào)整
教材是課程教學(xué)的載體,是學(xué)生獲取專業(yè)知識的重要源泉,教材的選擇要堅持適用性原則。在雙語教學(xué)中,一般采用國外原版教材,優(yōu)秀的英文教材可以指導(dǎo)學(xué)生正確使用專業(yè)詞匯,充分把握專業(yè)教學(xué)思路[3]。然而,國外原版教材引進(jìn)成本過高,我們選定高等教育出版社出版的Soil Fertility and Fertilizers:An Introduction to Nutrient Management(7th Edition)影印版《土壤肥力與肥料:養(yǎng)分管理導(dǎo)論(第7版)》作為配套英語教材。該教材經(jīng)過多次修改再版,內(nèi)容新穎,結(jié)構(gòu)合理,深入淺出,英文語句也自然易懂,十分適合。同時,我們以高等教育出版社出版的《土壤肥料學(xué)通論》作為中文教材,該教材簡明扼要,內(nèi)容全面,使用效果良好。然而,英文教材的內(nèi)容及結(jié)構(gòu)編排與中文教材差異較大。英文教材重點(diǎn)在于土壤肥力和養(yǎng)分管理,中文教材出現(xiàn)的土壤的基本物質(zhì)組成、我國的主要土壤類型及其分布、農(nóng)田土壤生態(tài)與保護(hù)等方面內(nèi)容較少。就園藝專業(yè)而言,目的是讓學(xué)生在園藝生產(chǎn)中能夠更好利用土壤、科學(xué)施用肥料進(jìn)行栽培管理,英文教材的內(nèi)容編排更加適用。但基于二本地方應(yīng)用型本科院校的學(xué)生英語基礎(chǔ)相對較差且差異較大,難以直接采用全英文教材。我們在征訂教材前對學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,僅有34%的同學(xué)愿意購買英文教材,采用英文為主的教學(xué)。因此,我們?nèi)砸灾形慕滩臑橹鹘虒W(xué),英文教材自愿購買,教學(xué)內(nèi)容也以中文教材為主。為適應(yīng)園藝專業(yè)特點(diǎn),拓寬學(xué)生知識面,我們還選擇了《Plant Nutrition of Greenhouse Crops》(Springer,2009年出版),《Fundamentals of Soil Science》(JOHN WILEY & SONS 出版,第8版),兩本書籍供學(xué)生選讀,而這兩本書可以通過學(xué)校圖書館獲得電子版,不增加學(xué)生的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。
在教學(xué)內(nèi)容方面,盡量緊扣園藝生產(chǎn)實(shí)際,以園藝作物替代教材中大田作物的相關(guān)案例和圖表。如在植物營養(yǎng)學(xué)內(nèi)容中,各元素的失調(diào)癥舉例說明時,全部以蔬菜、花卉、果樹等園藝作物的圖片形象展示,加強(qiáng)學(xué)生的專業(yè)結(jié)合,取得很好的效果。
二、課內(nèi)實(shí)驗的雙語教學(xué)
《土壤肥料學(xué)》是一門應(yīng)用性、實(shí)踐性較強(qiáng)的課程,實(shí)驗教學(xué)是整個教學(xué)過程的一個重要環(huán)節(jié),實(shí)驗教學(xué)水平的高低直接影響學(xué)生的專業(yè)素質(zhì)[4]。針對園藝專業(yè)特點(diǎn)和實(shí)驗室實(shí)際情況制定實(shí)驗教學(xué)大綱,開設(shè)了土壤顆粒分析、土壤容重和孔隙度測定、土壤pH和電導(dǎo)率測定、土壤有機(jī)質(zhì)測定、土壤水解氮、有效磷、速效鉀含量測定、有機(jī)肥消化和總氮測定共8個實(shí)驗。在中文實(shí)驗指導(dǎo)書的基礎(chǔ)上,我參考了METHODS IN AGRICULTURAL CHEMICAL ANALYSIS——A Practical Handbook(CABI Publishing)一書,編寫了英文的實(shí)驗指導(dǎo)書供學(xué)生參考。由于實(shí)驗原理和操作步驟所用英文語句相對簡單,容易理解,學(xué)生接受度較高。通過中英文對照,學(xué)生能夠掌握一些基本術(shù)語及分析測試步驟的英文表達(dá)方式,提高了學(xué)生的實(shí)驗興趣。同時,鼓勵學(xué)生使用英語撰寫實(shí)驗報告,這對學(xué)生撰寫畢業(yè)論文英文摘要和一些考研的學(xué)生今后進(jìn)行科研論文寫作有較大幫助。
三、教學(xué)措施和教學(xué)效果的思考
由于本課程在大學(xué)第二學(xué)期或第三學(xué)期開設(shè),地方二本院校學(xué)生英語成績良莠不齊,開課時通過大學(xué)英語四級的只有25%左右,難以開展英文授課。我們在上課前進(jìn)行問卷調(diào)查,只有38%的同學(xué)愿意采用英文授課為主的方式。即使在一些211重點(diǎn)農(nóng)業(yè)院校,也是基本通過四級英語考試的學(xué)生選修雙語教學(xué)課程,英語基礎(chǔ)相對較好,在采用英文講課和英文板書時,也發(fā)現(xiàn)效果不理想,學(xué)生掌握的專業(yè)詞匯還沒有達(dá)到聽課的水平,只能采用循序漸進(jìn)的教學(xué)形式,在講授不同的教學(xué)內(nèi)容時采用不同的語言[5]。而作為非農(nóng)業(yè)地方院校,涉農(nóng)專業(yè)少,必修《土壤肥料學(xué)》課程的學(xué)生人數(shù)有限,無法開展根據(jù)學(xué)生英語水平進(jìn)行中文教學(xué)和雙語教學(xué)分班。考慮到雙語教學(xué)的主要目標(biāo)應(yīng)是學(xué)生掌握專業(yè)知識,使學(xué)生掌握英語專業(yè)術(shù)語,具有專業(yè)閱讀、理解與交流能力[6]。因此,我們以中文授課為主,在幻燈片中將重要術(shù)語用中英文雙語解釋,對于案例中出現(xiàn)的圖表,全部引用英文原圖出現(xiàn)于幻燈片,配以中文分析講解。對常用專業(yè)詞匯,在授課中不斷提及,以達(dá)到讓學(xué)生加深理解和記憶的目的。通過教學(xué)形式的改變,學(xué)生在雙語教學(xué)中的負(fù)擔(dān)雖然有所增加,但提高了學(xué)習(xí)積極性,避免了雙語教學(xué)過程中學(xué)生因英語理解能力不夠而出現(xiàn)變?yōu)橐詫W(xué)習(xí)英語為主,卻忽視了對本專業(yè)知識的理解而本末倒置的情況,收到了良好的教學(xué)效果。在課件制作時重點(diǎn)考慮如何引導(dǎo)學(xué)生主動學(xué)習(xí)、培養(yǎng)學(xué)生分析問題、解決問題的能力,采用眾多的彩色圖片、數(shù)據(jù)圖表吸引學(xué)生的注意力,結(jié)合當(dāng)前的一些生產(chǎn)實(shí)際和科研進(jìn)展,引入大量圖表數(shù)據(jù)進(jìn)行分析講解,避免照本宣科的理論教學(xué),使課堂氣氛活躍起來,提高教學(xué)效果。
對雙語教學(xué)的考試方式也進(jìn)行了改革,考卷采用中英文結(jié)合的形式,主要是名詞解釋部分直接使用英語術(shù)語,考查學(xué)生專業(yè)詞匯的掌握情況,其余題目仍以中文形式。對于二本地方院校學(xué)生來說,學(xué)習(xí)和掌握學(xué)科專業(yè)知識仍是第一位的。
為進(jìn)一步提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)效果,引導(dǎo)有興趣的學(xué)生參與科研,我鼓勵學(xué)生申請一些與土壤肥料相關(guān)的大學(xué)生科技創(chuàng)新項目,在項目申請和參與教師科研過程中,鼓勵他們閱讀一些科技文獻(xiàn),對學(xué)生理解不了的地方,進(jìn)行課外一對一輔導(dǎo),提升他們的外語文獻(xiàn)閱讀能力和專業(yè)外語的學(xué)習(xí)興趣。同時,借助網(wǎng)絡(luò),建立聊天群等,及時利用網(wǎng)絡(luò)通訊工具掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)動向,對學(xué)生及時答疑,共享一些電子版英文書籍和科技論文等,提高教學(xué)效果。
綜合而言,對于地方應(yīng)用型本科院校而言,本科學(xué)生今后從事科研工作的相對較少,《土壤肥料學(xué)》的教學(xué)目標(biāo)是提高學(xué)生的應(yīng)用和實(shí)踐能力為主,雙語教學(xué)僅僅是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的一個手段。在開展雙語教學(xué)之前,必須要對學(xué)生的英語水平、對英語授課的接受度等方面進(jìn)行調(diào)研,采用循序漸進(jìn)、難易適中的雙語教學(xué)方法,避免學(xué)生聽不懂或跟不上教師授課的節(jié)奏,挫傷學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,造成專業(yè)知識沒有理解,英語水平也沒有提高的局面。老師和學(xué)生都應(yīng)牢記土壤肥料學(xué)的專業(yè)知識是學(xué)習(xí)的重點(diǎn),英語只是幫助更好掌握這些專業(yè)知識的工具,這樣才能避免本末倒置,學(xué)生在理解和掌握土壤肥料學(xué)知識的基礎(chǔ)上掌握一些英語專業(yè)詞匯,在今后工作中能夠在涉及專業(yè)的外文資料或國際交流中應(yīng)用,這樣就達(dá)到了雙語教學(xué)的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]沈其榮.土壤肥料學(xué)通論[M].北京:高等教育出版社,2010.
[2]劉軼飛,韓曉日.園藝專業(yè)土壤肥料學(xué)課程的教學(xué)體會[J].中國科技信息,2012,(17):146-147.
[3]王海燕,劉玲,孫向陽,查同剛.“土壤學(xué)”雙語教學(xué)的研究與實(shí)踐[J].中國林業(yè)教育,2013,31(03):42-45.
[4]常連生,韓志卿,張電學(xué),朱曉萍.《土壤肥料學(xué)》實(shí)驗課程教學(xué)改革初探[J].河北科技師范學(xué)院學(xué)報,2007,21(04):66-69.
[5]陳效民,陳巍,潘根興,葉民標(biāo),李輝信.土壤學(xué)雙語教學(xué)的課堂實(shí)踐及體會[J].中國大學(xué)教學(xué),2005,(07):33-38.