真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁(yè) 精品范文 跨文化交流論文

跨文化交流論文

時(shí)間:2022-01-28 04:20:29

開(kāi)篇:寫(xiě)作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇跨文化交流論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

跨文化交流論文

第1篇

關(guān)鍵詞:文化淵源 東西方 跨文化交流

1.東西方文化淵源

每一個(gè)國(guó)家都有自己的獨(dú)特文化,而且這些文深深地影響了一個(gè)國(guó)家,更確切地講,雖然很多國(guó)家的具體文化不同但是他們的文化具有相同的文化來(lái)源。這樣一來(lái)我們就可以簡(jiǎn)單地分為東方和西方兩大塊來(lái)研究,東方文化主要來(lái)源于長(zhǎng)江-黃河流域文化和印度流域文化。東方文化的特點(diǎn)在于濃郁的懷舊思想,濃厚的神秘色彩以及重感性輕理性。然而西方文化主要來(lái)源于希臘文化和基督教文化,西方文化的特點(diǎn)在于對(duì)人的尊重,對(duì)個(gè)人自由,獨(dú)立,平等的追求和強(qiáng)調(diào)個(gè)性的表現(xiàn)。由此可以看出東西方文化來(lái)源的不同造成了東西方不同的文化特點(diǎn)。

2.文化來(lái)源引起的東西方差異

文化來(lái)源的不同引起了眾多的差異,而了解這些差異對(duì)于成功的跨文化交流具有極大的作用。在此,我們主要研究三個(gè)方面的差異:社會(huì)行為,工作習(xí)慣,時(shí)間觀念。所有的相互影響和互動(dòng)的行為都是一種社會(huì)行為,其中思維方式就是一種社會(huì)行為,東方文化強(qiáng)調(diào)曲線性思維方式,西方強(qiáng)調(diào)直線性思維方式,這種東西方思維方式的差異就來(lái)源于文化來(lái)源的差異。東西方的公司員工在思維方式,交流習(xí)慣,工作方式上都存在很大差異,如果對(duì)這些差異處理不好,在工作過(guò)程中就會(huì)產(chǎn)生很多摩擦和誤解,這就會(huì)影響到同事之間的關(guān)系,公司的發(fā)展。在這里,我們將舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子“一天,美國(guó)總部派來(lái)的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人‘Frank’ 想要聽(tīng)項(xiàng)目進(jìn)展報(bào)告,小李就帶來(lái)了厚厚的一疊項(xiàng)目文件和內(nèi)容豐富的演示文稿,準(zhǔn)備進(jìn)行精彩的講解,但是在這過(guò)程中,小李不斷地被打斷。Frank想要小李講解重要的部分并且給出直接的建議,顯然他對(duì)小李的講解很不滿意”。在這個(gè)例子中雙方都沒(méi)錯(cuò),只是作為中國(guó)人的小李想要盡可能充分地詳細(xì)地解釋與項(xiàng)目相關(guān)的信息,這完全符合中國(guó)的文化特點(diǎn)。然而,F(xiàn)rank的講話方式也符合西方的文化特點(diǎn)。正是這種東西方文化的差異導(dǎo)致了兩個(gè)人交流過(guò)程中的不愉快。東方傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)文化和西方的工業(yè)文化在時(shí)間觀念上也存在很大差異,中國(guó)是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),土地和農(nóng)業(yè)是傳統(tǒng)中國(guó)文化構(gòu)建和形成的基礎(chǔ)。他們認(rèn)為時(shí)間是個(gè)循環(huán),世界上所有的事情經(jīng)歷了一定的時(shí)間之后就會(huì)回到原點(diǎn),循環(huán)的時(shí)間觀念強(qiáng)調(diào)重復(fù)和標(biāo)準(zhǔn)化,比如晝夜交替,四季循環(huán)等。由于缺乏線性時(shí)間觀念,中國(guó)傳統(tǒng)文化的創(chuàng)新觀念不是很強(qiáng)。相比之下,西方人具有積極,敏感,準(zhǔn)確的時(shí)間觀念,在西方的哲學(xué)史上,有關(guān)于時(shí)間的純理論問(wèn)題。古希臘哲學(xué)家說(shuō)過(guò)一句名言“沒(méi)有人能兩次踏進(jìn)同一條河”,所以西方的思想強(qiáng)調(diào)時(shí)間的不確定性。與東方社會(huì)相比,西方社會(huì)很少受過(guò)去事情的影響,整個(gè)社會(huì)在單向時(shí)間的影響下迅速變化和創(chuàng)新,但是,同時(shí)人們也面臨著時(shí)間的壓迫和緊張的人際關(guān)系的壓力。由此可見(jiàn)東西方文化來(lái)源的不同引起的東西方的差異。

3.這些差異對(duì)于跨文化交流的具體影響

跨文化交流指的是來(lái)自不同文化背景的人們之間的交流。在這一部分,我們將討論文化差異引起的跨文化交流的障礙以及跨文化交流過(guò)程中交流失敗的原因。這些具體影響主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:日常生活,跨國(guó)公司的管理,國(guó)際商務(wù)談判。在日常生活方面,有很多跨文化交流的例子,“一位意大利的項(xiàng)目經(jīng)理來(lái)到中國(guó)的分公司考查,中方派了一名助理全天陪伴這位經(jīng)理,這位助理盡心盡力,但是他們之間的關(guān)系并不和諧,融洽”。其實(shí)問(wèn)題在于,這位助理的全天陪伴讓她沒(méi)有了個(gè)人空間。在跨國(guó)公司的管理方面也存在這樣的問(wèn)題,上海一家非常有名的國(guó)有企業(yè),大部分的員工都是上海人,公司采取的是傳統(tǒng)的管理方式和生產(chǎn)方式,但是不久后這家公司與一家外企合并,管理方式和生產(chǎn)方式和以前大不一樣,起初員工們都有些不習(xí)慣,但是慢慢的大家都適應(yīng)了,生產(chǎn)效率確實(shí)得到了大大的提高。這里的問(wèn)題在于,員工們并不了解西方的企業(yè)文化,如果他們?cè)诖酥皩?duì)西方的企業(yè)文化和企業(yè)管理方式有所了解,他們就不會(huì)不習(xí)慣了。隨著商業(yè)全球化的發(fā)展,在商務(wù)活動(dòng)中,文化多樣性的程度在不斷增長(zhǎng)。所以文化差異將不僅影響談判雙方對(duì)于各種行為的解釋?zhuān)€將影響談判雙方的思維方式,價(jià)值觀。無(wú)意識(shí)地將這些東西帶到談判桌上,所以是它們使得談判變的復(fù)雜。由于不同的國(guó)家,不同的民族在文化方面存在差異,所以他們需要采取不同的談判風(fēng)格和技巧。

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,跨文化交流變得越來(lái)越重要,因此作為一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者或者說(shuō)一名大學(xué)生,我們應(yīng)該關(guān)注其他國(guó)家的文化,這對(duì)于我們進(jìn)一步的學(xué)習(xí)也是很有幫助的。(作者單位:遼寧大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

參考書(shū)目:

[1]Cao Jianhe.The Comparative Study of Chinese and English [M].Shanghai:Shanghai Education Press.1996.

[2]Song,Li.Gateway to Intercultural Communication [M].Harbin:Harbin Industrial University Press.2004.

[3]江波,淺談跨文化交際能力的培養(yǎng)與外語(yǔ)教學(xué)[J],廣西大學(xué)梧 州分校學(xué)報(bào),2002,(03)。

第2篇

[關(guān)鍵詞]國(guó)家形象 國(guó)際傳播 跨文化傳播

對(duì)于“國(guó)家形象”的概念界定,由于研究角度不同,國(guó)內(nèi)學(xué)者界定層面也各不相同。國(guó)內(nèi)最早進(jìn)行國(guó)家形象問(wèn)題研究的徐小鴿教授認(rèn)為,“國(guó)家形象是一個(gè)國(guó)家在國(guó)際新聞流動(dòng)中所形成的形象,或者說(shuō)是一國(guó)在他國(guó)新聞媒介的新聞言論報(bào)道中所呈現(xiàn)的形象”。北京廣播學(xué)院的楊偉芬教授認(rèn)為,國(guó)家形象是“國(guó)際社會(huì)公眾對(duì)一國(guó)相對(duì)穩(wěn)定的總體評(píng)價(jià)”。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)孫有中教授認(rèn)為,國(guó)家形象是“在物質(zhì)本源基礎(chǔ)之上,人們經(jīng)由各種媒體,對(duì)某一國(guó)家產(chǎn)生的兼具客觀性和主觀性的總體感知”。國(guó)家形象具有極大的影響力、凝聚力,是一個(gè)國(guó)家的整體實(shí)力的體現(xiàn)。

鑒于本文主要是從文化角度進(jìn)行國(guó)家形象的研究和分析,因此本文采用目前學(xué)術(shù)界比較認(rèn)同的孫有中教授關(guān)于中國(guó)國(guó)家形象的界定。國(guó)家形象是主觀反映客觀,是社會(huì)公眾作為主體感知國(guó)家客體而形成的復(fù)合體,在社會(huì)公眾感知國(guó)家客體的過(guò)程中,必然受到社會(huì)公眾的主觀因素的影響,不可避免的帶有主觀性,所以有可能與本來(lái)面貌有所出入或相去甚遠(yuǎn)。

一、感知與文化的關(guān)系

正如泰安迪斯說(shuō)過(guò):“文化因素為人們的感知提供了某些含義,因此,文化因素和感知過(guò)程緊密地糾纏在一起。”一方面,人們對(duì)外部刺激的反應(yīng),對(duì)外部環(huán)境的傾向性、接受的優(yōu)先次序,是由文化決定的;另一方面,一旦外部世界進(jìn)入內(nèi)心,感知形成后,它又會(huì)對(duì)文化的發(fā)展以及跨文化傳播產(chǎn)生影響,人們對(duì)事物的理解就會(huì)帶上個(gè)人的色彩和闡釋,這樣一來(lái),人對(duì)世界的看法可能是歪曲的或過(guò)于理想化的。不同文化背景的人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中,往往由于感知差異所會(huì)造成種種障礙和分歧,要進(jìn)行有效的交流,必須了解來(lái)自不同文化價(jià)值體系環(huán)境中的人們感知世界的不同方式。

形象學(xué)理論認(rèn)為,形象的源本體是物質(zhì)世界,次級(jí)本體是物質(zhì)運(yùn)動(dòng)過(guò)程中形成的信息,形象是通過(guò)傳播產(chǎn)生的。由此可知,國(guó)家形象也不是自然而然的產(chǎn)生,也必須經(jīng)由一定的媒介進(jìn)行傳播,是信息傳播過(guò)程中的產(chǎn)物。在他國(guó)國(guó)民中的國(guó)家形象可以通過(guò)人際傳播、大眾傳播、組織傳播、國(guó)際傳播等等多種傳播獲得。隨著全球化的發(fā)展,國(guó)際傳播也以前所未有的深度和廣度向前發(fā)展。在國(guó)家形象的傳播和塑造方面,國(guó)際傳播在眾多傳播中的地位日益凸顯出來(lái),發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。

二、國(guó)際傳播與跨文化傳播

國(guó)際傳播作為一個(gè)概念首先由西方學(xué)者提出,上世紀(jì)80年代進(jìn)入我國(guó)以來(lái),在我國(guó)新聞學(xué)界一直受到重視,研究涉及的領(lǐng)域較為廣泛,包括政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化研究、新聞學(xué)、傳播學(xué)以及相互之間的互動(dòng)關(guān)系等。學(xué)者們對(duì)于國(guó)際傳播這一概念有著不同理解,從多個(gè)角度給國(guó)際傳播下了定義。

國(guó)際傳播是當(dāng)今世界不同民族和國(guó)家之間各種信息的跨國(guó)、跨文化的交流和傳播,是國(guó)際間各國(guó)各民族互為傳受主體的廣泛的信息交流。吳玉玲副教授在論文《新技術(shù)條件下國(guó)際傳播的發(fā)展變化》中提出,國(guó)際傳播是指以民族、國(guó)家為主體而進(jìn)行的跨文化信息交流與溝通。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)郭可副教授在《國(guó)際傳播學(xué)導(dǎo)論》中將國(guó)際傳播定義為:通過(guò)大眾傳播媒體(即國(guó)際媒體)并以民族國(guó)家和國(guó)際組織為主體的跨越民族國(guó)家界限的國(guó)際信息傳播及過(guò)程。國(guó)際傳播具有跨國(guó)際、跨語(yǔ)言和跨文化的特征,在國(guó)家傳播中包含了跨文化交流的內(nèi)容,有跨文化的成分。

三、國(guó)家形象的塑造離不開(kāi)國(guó)際傳播

國(guó)家形象的傳播是在全球化大背景下,一種綜合了政治、經(jīng)濟(jì)、文化等多方面因素的具有國(guó)際性、統(tǒng)合性的國(guó)際傳播活動(dòng)。人們認(rèn)識(shí)一個(gè)國(guó)家,主要通過(guò)媒體,不平衡的和有誤差的國(guó)際傳播可能會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤的或消極的國(guó)際形象和國(guó)際間的誤解,也影響各國(guó)政府、組織和人民的關(guān)系、理解和交流,甚至引起國(guó)際間的沖突,可以說(shuō)國(guó)際傳播對(duì)塑造國(guó)家形象起主導(dǎo)作用。

在國(guó)家傳播中包含了跨文化交流的內(nèi)容,有跨文化的成分。正如國(guó)家傳播學(xué)家莫特拉所說(shuō),“如果不考慮文化和語(yǔ)言背景的話,也無(wú)法真正理解國(guó)際傳播。”人類(lèi)生活離不開(kāi)交流,而文化會(huì)使人習(xí)慣于某種特殊的交流方式,顯而易見(jiàn),在國(guó)際傳播中,文化因素肯定是要介入的。

自從“文明沖突論”被提出后,文化因素進(jìn)一步引起國(guó)際傳播學(xué)界的關(guān)注。跨文化交流學(xué)者多德認(rèn)為,“在文化因素介入傳播的地方,它就成為跨文化交流。”不同文化體系的個(gè)人及組織、國(guó)家等社會(huì)群體之間進(jìn)行的信息傳播活動(dòng)就形成了跨文化交流。隨著世界經(jīng)濟(jì)的全球化和通信、交通工具的現(xiàn)代化,不同文化之間的交流越來(lái)越頻繁,跨文化交流已經(jīng)成為不可回避的現(xiàn)實(shí)。美國(guó)當(dāng)代宗教史權(quán)威休斯頓史密斯曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“當(dāng)歷史學(xué)家回首我們這個(gè)世紀(jì),最激動(dòng)人心的事不是太空旅行或核能的應(yīng)用,而是整個(gè)世界上的人們可以真誠(chéng)相對(duì),相互理解。”

可見(jiàn)跨文化因素在國(guó)際傳播中的地位日益突出,同時(shí)也必然影響著國(guó)家形象傳播,跨文化因素制約著國(guó)際傳播的有效進(jìn)行,文化差異越大,對(duì)有效交流構(gòu)成的障礙也就越大。

參考文獻(xiàn):

[1]徐小鴿. 國(guó)際新聞傳播中的國(guó)家形象問(wèn)題[A]. 劉繼南. 國(guó)際傳播――現(xiàn)代傳播論文集[C].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2000.27.

[2]楊偉芬.滲透與互動(dòng)――廣播電視與國(guó)際關(guān)系[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2000.25.

[3]李壽源.國(guó)際關(guān)系與中國(guó)外交――大眾傳播的獨(dú)特風(fēng)景線[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,1999.305.

第3篇

注重教材建設(shè),提供有效的母文化輸入。經(jīng)過(guò)幾十年的外語(yǔ)教學(xué)探討和研究,目前我國(guó)出版的外語(yǔ)教材種類(lèi)繁多,它們由于受眾、目的不同,所編內(nèi)容和側(cè)重點(diǎn)亦有差異。但是大多數(shù)教材都會(huì)介紹相關(guān)的西方文化,很少有教材涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化的,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)中母文化輸入嚴(yán)重缺位,給跨文化交流帶來(lái)了困難。學(xué)生可以流利地背誦雪萊、莎士比亞的詩(shī)行,但卻不能把作為中國(guó)文化璀璨明珠的唐詩(shī)翻譯成漢語(yǔ);對(duì)于西方的宗教文化、節(jié)日津津樂(lè)道,卻不知中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日用英語(yǔ)如何表達(dá),更不用說(shuō)向外國(guó)人介紹我們的傳統(tǒng)習(xí)俗了。作為一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,熟悉我們的母文化并對(duì)其進(jìn)行有效的跨文化傳播,是當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)文化交流中必不可少的,而我們培養(yǎng)的學(xué)生恰恰在此方面能力缺失,這不得不引起外語(yǔ)教學(xué)人員的重視。如我校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)使用的教材《綜合英語(yǔ)教程》,在每單元后面都有一個(gè)西方文化介紹,若能加上相關(guān)的中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)比,效果就會(huì)好很多。恩格斯曾經(jīng)指出,“只有將母語(yǔ)同其他語(yǔ)言對(duì)比時(shí),你才能真正懂得所學(xué)的語(yǔ)言。”此外,各類(lèi)外語(yǔ)測(cè)試的導(dǎo)向性作用也不容忽視,如英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試的作文,2012年一改過(guò)去考議論文的做法,考到了對(duì)于中國(guó)端午節(jié)的介紹和描述,使學(xué)生意識(shí)到這方面的知識(shí)必須要補(bǔ)上,對(duì)外語(yǔ)課堂上中國(guó)文化的講授起到了積極作用。

跨文化傳播中端正外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)思想。外語(yǔ)教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到外語(yǔ)教學(xué)不是僅僅把對(duì)方的文化和語(yǔ)言介紹給學(xué)生,還要引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)會(huì)外語(yǔ)的基礎(chǔ)上傳播自己的母文化。在教育部學(xué)習(xí)貫徹《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢(shì)下高校宣傳思想工作的意見(jiàn)》的精神座談會(huì)上,教育部長(zhǎng)袁貴仁強(qiáng)調(diào),“要充分認(rèn)識(shí)新形勢(shì)下加強(qiáng)和改進(jìn)高校宣傳思想工作的重要性”,外語(yǔ)課堂也要引入社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育,多向?qū)W生宣傳帶有中國(guó)特色、中國(guó)風(fēng)格、中國(guó)氣派的傳統(tǒng)文化,教會(huì)學(xué)生批判的接受世界其他文化的內(nèi)容,提升自己的文化素養(yǎng),從而增強(qiáng)自己的綜合素質(zhì)。學(xué)生應(yīng)學(xué)會(huì)在各種文化碰撞時(shí)保持清醒的頭腦,既不盲目拒絕“他文化”的精髓,也不一味否定母文化的恒久魅力,在跨文化交流中游刃有余。

跨文化傳播活動(dòng)涉及到很多方面。語(yǔ)言是其中的重要途徑和載體,如何語(yǔ)用外語(yǔ)為我國(guó)的母文化傳播作出貢獻(xiàn),是一個(gè)值得思考的問(wèn)題。外語(yǔ)教學(xué)作為培養(yǎng)學(xué)生外語(yǔ)溝通能力的主要方法,應(yīng)順勢(shì)而為,在教學(xué)活動(dòng)中弘揚(yáng)主旋律,傳播正能量,宣傳我們光輝燦爛的傳統(tǒng)文化,使其永葆青春。

作者:張莉單位:河北工程大學(xué)

第4篇

論文關(guān)鍵詞:文化差異,中美,日常生活,策略

 

《牛津高階英漢雙解詞典》對(duì)文化(culture)的定義是“customs,arts, social institutions, etc of a particular group or people”,即“文化是某群體或民族的風(fēng)俗、人文現(xiàn)象、社會(huì)慣例等”。中美文化對(duì)比一直是跨文化交際研究的重要方面,而在各種文化差異中,日常生活中的文化有著特殊的地位。隨著通訊和傳媒的迅速發(fā)展,人們能夠越來(lái)越多地看到異國(guó)的生活方式。然而面對(duì)中美日常生活中的差異,人們往往會(huì)感到迷惑甚至?xí)?duì)對(duì)方做出錯(cuò)誤的、不科學(xué)的評(píng)價(jià),最終導(dǎo)致跨文化沖突乃至產(chǎn)生民族偏見(jiàn)。

一、中美之間日常生活中的文化差異現(xiàn)象

1.禁忌

日常生活中不同的文化背景,禁忌也有很大差異。中國(guó)人見(jiàn)面聊天時(shí)喜歡詢(xún)問(wèn)對(duì)方的年齡、收入、婚姻狀況及子女情況。而美國(guó)人卻認(rèn)為這些方面屬于個(gè)人隱私,尤其詢(xún)問(wèn)婦女的年齡會(huì)被認(rèn)為是缺乏教養(yǎng)的不禮貌行為。由于諧音的緣故策略,中國(guó)人普遍喜歡數(shù)字6、8、9,而討厭數(shù)字4。而美國(guó)人認(rèn)為13是不吉利數(shù)字,電影院的座位沒(méi)有13排,也沒(méi)有13號(hào)。了解了這一文化背景,我們就會(huì)明白顯而易見(jiàn)的18層高樓怎么會(huì)有人住在19層呢?為什么明明13樓卻只見(jiàn)12+?中國(guó)人卻不這樣認(rèn)為,如鼎盛時(shí)期的姚明在休斯頓火箭隊(duì)效力時(shí)即身披13號(hào)球衣。

2.紅色

在顏色方面,中華民族有崇尚紅色的心理。在漢文化中,紅色象征吉祥如意、喜慶歡樂(lè)免費(fèi)論文。逢年過(guò)節(jié),紅燈高掛,家家要貼紅對(duì)聯(lián)婚嫁迎娶,披紅戴花,夫妻雙雙人洞房。“紅雙喜”、“紅喜事”寓意于一件令人高興的事。中國(guó)女孩也喜歡以“紅”取名。紅色還有濃郁的政治色彩,象征著革命和興旺。紅色還可以用來(lái)表達(dá)情感,喻指“惱怒、生氣、害羞、嫉妒”,如“面紅耳赤”、“臉紅脖子粗”等。但紅色在西方人眼里,卻為不祥之兆。在英語(yǔ)中就有“戰(zhàn)爭(zhēng)、流血、恐怖、憤怒、困境、放蕩”等多種含義。所以美國(guó)人用赤字表示虧損,紅色警報(bào)還可以表示極端危急的狀況。

3.手勢(shì)

手勢(shì)在各國(guó)有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”策略,伸出小指表示“差”或“壞”,這反映了一種“尊卑有等”、“長(zhǎng)幼有序”的文化心態(tài);美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車(chē),將拇指朝下則表示“壞”;在美國(guó),用拇指和食指捏成一個(gè)圈,其余三個(gè)指頭分開(kāi)向上伸直,則表示“OK”一詞;用手指在太陽(yáng)穴旁邊轉(zhuǎn)圈,中國(guó)人表示動(dòng)腦筋,美國(guó)人和巴西人則表示發(fā)瘋。美國(guó)人用手指著太陽(yáng)穴表示手槍自殺,反映的是美國(guó)私人擁有槍支不足為奇的社會(huì)文化背景。吃東西時(shí),美國(guó)人認(rèn)為抿著嘴盡量不發(fā)聲才算得體,而中國(guó)人卻不太介意吃飯時(shí)是否發(fā)出聲音或交談。

4.平等

《獨(dú)立宣言》稱(chēng):“人人生而平等。”(All men are created equal.)很多情況下人們都相信這一點(diǎn)。美國(guó)人更注重個(gè)人權(quán)益,追求人人平等,沒(méi)有輩份間過(guò)多的禮節(jié)。子女對(duì)父母、學(xué)生對(duì)教師都直呼其名,子女可以與父母爭(zhēng)論問(wèn)題,或提出自己個(gè)性主張。在教室里,你也能看到平等。在教授眼里,所有的學(xué)生都一樣,很多教授和教職工的官員策略,視學(xué)生(尤其是研究生)與其平等。教授們還可能叫學(xué)生直呼其名。在平常的實(shí)踐中,比如“排隊(duì)”,你就能看到平等:先到先招待(First come, first served)。

5.身體接觸

在美國(guó),諸如撫摸這樣的身體接觸常常叫人感到不自在。一個(gè)男人被另一個(gè)男人觸碰尤其會(huì)感到緊張。相互成了密友的女性可能手挽手地走路,但也只是偶爾為之。人們希望他人與自己至少有一臂之距免費(fèi)論文。如果你越過(guò)這個(gè)限度,人家就會(huì)后退。這不是說(shuō)人家不喜歡你,而是你“進(jìn)入了人家的范圍”。中國(guó)人喜愛(ài)一個(gè)小孩時(shí),會(huì)親切地?fù)崦?她的頭部或摟摟抱抱,而對(duì)美國(guó)的孩子這樣做就會(huì)引起孩子?jì)寢尩姆锤校M管她們知道這種動(dòng)作并無(wú)惡意,但在其文化中,這樣做被人認(rèn)為是無(wú)禮的表現(xiàn)。

二、應(yīng)對(duì)中美日常生活中文化差異之策

中美之間日常生活中的文化差異給兩國(guó)人們的相互理解和交流帶來(lái)了障礙,一定程度上影響了兩國(guó)之間的互惠互利。為了解決這一問(wèn)題,達(dá)到雙贏的目的,我們應(yīng)當(dāng)做到:

1.加強(qiáng)學(xué)習(xí)和教育,增進(jìn)文化交流

隨著國(guó)際間文化交流的不斷擴(kuò)大,人類(lèi)各種文化差距的逐漸縮小,語(yǔ)言作為文化的重要載體也受到同樣的影響策略,注重文化知識(shí)的學(xué)習(xí),不僅能將新鮮元素注人本國(guó)文化之中,也能促進(jìn)本國(guó)文化對(duì)外的傳播,實(shí)現(xiàn)跨文化交流的目的,加速“文化全球化”的進(jìn)程。除了學(xué)習(xí)語(yǔ)言基本能力外,還要學(xué)習(xí)雙方的文化,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在一定的文化語(yǔ)境中才富有意義。

2.開(kāi)展國(guó)際間交流,促進(jìn)相互了解

中美兩國(guó)應(yīng)該開(kāi)展各種形式的國(guó)際間交流活動(dòng)。有條件的部門(mén),可以采取“請(qǐng)進(jìn)來(lái),走出去”的形式。中國(guó)政府應(yīng)該鼓勵(lì)中美兩國(guó)政府之間舉辦各種形式的民間藝術(shù)交流、企業(yè)洽談和博覽會(huì)等。中國(guó)政府在美國(guó)舉辦的“中國(guó)年”讓美國(guó)人了解中國(guó)的文化和習(xí)俗。姚明在“NBA”的出色表現(xiàn)讓美國(guó)人驚嘆不已,他成了中國(guó)人、中國(guó)體育乃至中國(guó)宣傳自己的含金量十足的名片!在紐約、洛杉磯、芝加哥等大都會(huì),中國(guó)的春節(jié)、中秋節(jié)的傳統(tǒng)的節(jié)日與文化正在吸引越來(lái)越多的美國(guó)人的目光和參與度。所有這些都彰顯了加強(qiáng)交流的益處。

[參考文獻(xiàn)]

[1]胡文仲.跨文化交際面面觀[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]夏玲英.淺探中美文化差異[J]. 貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2008,5.

第5篇

論文關(guān)鍵詞:外語(yǔ)教學(xué)外語(yǔ)能力培養(yǎng)

論文摘要:外語(yǔ)能力的培養(yǎng)是外語(yǔ)教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)應(yīng)圍繞這一目標(biāo)展開(kāi)在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生擁有正確的外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略,培養(yǎng)學(xué)生具有良好的語(yǔ)言意識(shí)和文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的跨文化交流能力與思維能力。

一、培養(yǎng)學(xué)生正確的外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略

學(xué)習(xí)策略是學(xué)生使用技巧或有目的的行為,以達(dá)到幫助學(xué)習(xí)及回憶語(yǔ)言和內(nèi)容方面的信息的目的。它既包括學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí)多采取的整體性的策略,也包括學(xué)習(xí)者針對(duì)具體的學(xué)習(xí)任務(wù)所采用的具體的方法或手段。學(xué)習(xí)策略是學(xué)習(xí)者有意識(shí)地運(yùn)用的一種外在的促進(jìn)學(xué)習(xí)的技能,這種技能是可以教授的。學(xué)習(xí)策略分為三大類(lèi):元認(rèn)知策略、認(rèn)知策略和社會(huì)情感策略。“元認(rèn)知策略”是高層次的行為,對(duì)語(yǔ)言習(xí)得產(chǎn)生宏觀和間接的影響,具體指學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)進(jìn)行規(guī)劃、監(jiān)控或評(píng)估等;“認(rèn)知策略”是在對(duì)學(xué)習(xí)材料進(jìn)行分析、歸納或轉(zhuǎn)換過(guò)程中所運(yùn)用的策略,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生直接影響,具體指推理、演繹、組織、總結(jié)、預(yù)練等;“社會(huì)情感策略”主要指合作性策略.用于人際交往或?qū)η楦械目刂疲唧w指合作、提問(wèn)、自言自語(yǔ)等。

由于學(xué)生個(gè)體的學(xué)習(xí)目的、動(dòng)機(jī)、情感、學(xué)習(xí)經(jīng)歷以及學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)的客觀條件等方面不同,他們所采取的學(xué)習(xí)策略也截然不同。正是由于學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略的選擇不同,他們的學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)結(jié)果也大為不同。一個(gè)良好的學(xué)習(xí)者可以根據(jù)不同外語(yǔ)、不同學(xué)習(xí)任務(wù)、不同的外語(yǔ)課堂類(lèi)型而選擇不同的學(xué)習(xí)策略。因此,他們可以相對(duì)提高語(yǔ)言習(xí)得的速度,較快地達(dá)到教學(xué)大綱所要求的語(yǔ)言習(xí)得水平。

針對(duì)學(xué)習(xí)策略有兩種培養(yǎng)方法:一是直接講授,一是間接訓(xùn)練。直接講授指教師告訴學(xué)生策略訓(xùn)練的目的和意義,然后進(jìn)行訓(xùn)練;間接訓(xùn)練中.敦師不告訴學(xué)生為什么練,練何種策略,但把學(xué)習(xí)策略安排在學(xué)習(xí)活動(dòng)中或練習(xí)材料中,學(xué)生在練習(xí)中無(wú)意識(shí)地掌握學(xué)習(xí)策略。

二、培養(yǎng)學(xué)生良好的語(yǔ)言意識(shí)和文化意識(shí)

外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)包含兩個(gè)層面:一是語(yǔ)言符號(hào)層面。即通過(guò)一段時(shí)期的外語(yǔ)學(xué)習(xí),學(xué)生掌握一定的語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、修辭等知識(shí),叭而為掌握聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能奠定基礎(chǔ)。二是文化層面.語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)涵。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者不僅要學(xué)習(xí)一種截然不同的語(yǔ)言符號(hào),而且要學(xué)習(xí)陌生的文化,包括各種制度規(guī)范、禮儀習(xí)俗、行為方式。因此,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者如何面對(duì)與本民族文化相沖突的目的語(yǔ)文化,站在什么樣的角度,采用什么樣的方法來(lái)看待他們(即培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的文化意識(shí)),是外語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要問(wèn)題.

外語(yǔ)教學(xué)中的重點(diǎn)在于語(yǔ)言本身。作為交際工具的語(yǔ)言,就其本身的內(nèi)部結(jié)構(gòu)而言是一個(gè)音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng)。語(yǔ)言正是通過(guò)語(yǔ)言單位、類(lèi)別及組成的分支系統(tǒng)之間的各種各樣的關(guān)系聯(lián)結(jié)起來(lái)的語(yǔ)言單位可以分為浯素、詞、熟語(yǔ)、詞的結(jié)構(gòu)模式、詞組結(jié)構(gòu)模式和句子結(jié)構(gòu)模式等.不同的語(yǔ)言在這些語(yǔ)言單位上存在很大的差異。培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言意識(shí),首先應(yīng)讓學(xué)生通過(guò)閱讀大量的語(yǔ)言材料去理解母語(yǔ)和外語(yǔ)之間在語(yǔ)言單位上的差異,掌握外語(yǔ)的基本語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法,進(jìn)而使學(xué)生的“語(yǔ)篇水平”“交際能力”“信息傳遞能力”“文化知識(shí)”等得到提高。

三、培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的跨文化交流能力及思維能力

外語(yǔ)教學(xué)的跨文化性決定了跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,外語(yǔ)教師應(yīng)使學(xué)生在語(yǔ)言能力上從文化知識(shí)重現(xiàn)這一層面上升到文化理解、文化洞察與分析這一更抽象、理性的層面。因此,高職外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)把學(xué)生培養(yǎng)成具有跨文化交際能力的文化交流的使者,使其具有較強(qiáng)的洞察力和分析比較能力。

思維是指用概念、判斷、推理等形式反映客觀現(xiàn)實(shí)的過(guò)程,語(yǔ)言與思維是相互依存和相互促進(jìn)的。一方面,從語(yǔ)言對(duì)思維的作用看,語(yǔ)言使思維物質(zhì)化:另一方面,從思維對(duì)語(yǔ)言的作用看,思維是構(gòu)成語(yǔ)言單位的必要條件。只有通過(guò)大腦的反映活動(dòng),語(yǔ)言單位的形式方面才能與客觀世界的事物、現(xiàn)象和關(guān)系發(fā)生聯(lián)系。思維能力的培養(yǎng)在外語(yǔ)教學(xué)中是一個(gè)常常被忽視的問(wèn)題。外語(yǔ)教學(xué)課程量大,技能操練多,沒(méi)有給學(xué)生保留足夠的思維空問(wèn)和拓寬知識(shí)的空間。但實(shí)質(zhì)上,合理的外語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生思維能力的發(fā)展有重要作用,外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程始終貫穿思維的運(yùn)用和發(fā)展,這是語(yǔ)言和思維的辯證關(guān)系決定的。

首先是教學(xué)內(nèi)容和教材的選擇與合理運(yùn)用。現(xiàn)在,我國(guó)現(xiàn)有的外語(yǔ)教材有很多種,教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的年齡、教育背景、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)水平、語(yǔ)言技能的弱項(xiàng)、學(xué)習(xí)方法的偏好以及任課教師本人的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)、語(yǔ)言水平、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、語(yǔ)言技能的強(qiáng)項(xiàng)、教學(xué)方法的偏好、對(duì)教學(xué)效果的期望等選擇教材并安排教學(xué)內(nèi)容。同時(shí),不同性質(zhì)的學(xué)習(xí)材料(文字材料、語(yǔ)音材料、多媒體教學(xué)課件等)可為各種類(lèi)型思維的發(fā)展創(chuàng)造不同的可能性,外語(yǔ)教師應(yīng)充分利用材料的內(nèi)容和學(xué)習(xí)目標(biāo)去鍛煉學(xué)生的思維,并給自己的單元教學(xué)規(guī)定思維培養(yǎng)方面的具體目標(biāo)。

其次是采取靈活多樣的教學(xué)方法和教學(xué)模式,由于教學(xué)任務(wù)和教學(xué)內(nèi)容的不同,教師不應(yīng)該固守一種教學(xué)方法和教學(xué)模式,這樣不利于學(xué)生的發(fā)散性思維的培養(yǎng)。在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師必須著重培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的能力,培養(yǎng)學(xué)生多角度分析問(wèn)題的能力,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用各種思維方法解決問(wèn)題的能力。教師應(yīng)對(duì)結(jié)論的推理過(guò)程給予足夠的重視,使學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中能夠有效地提高思維的深刻性與廣闊性、獨(dú)立性與批判性、邏輯性與靈活性,真正學(xué)會(huì)學(xué)習(xí)。

參考文獻(xiàn):

[1]林立,國(guó)外英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略研究[J].首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999、

[2]李紹山,白濟(jì)倫.外語(yǔ)學(xué)習(xí)的心理過(guò)程與策略[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1999(2).

[3]宋艷葵.外語(yǔ)思維與交際能力的培養(yǎng)[J].大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1999(11).

第6篇

[關(guān)鍵詞]《功夫熊貓2》

美國(guó)電影

中國(guó)形象

演變

近十年間,由于頻繁的跨國(guó)跨文化信息和觀念流通及中國(guó)市場(chǎng)影響力的提升,美國(guó)主流電影中的”中國(guó)形象”出現(xiàn)了較大變化。一些反映中國(guó)問(wèn)題或中國(guó)現(xiàn)象的影片對(duì)于中國(guó)現(xiàn)實(shí)的把握開(kāi)始準(zhǔn)確和深入,不再以全西方視野對(duì)中國(guó)進(jìn)行描述,而以往那種老套、固定化的對(duì)古代中國(guó)獵奇式的觀看,或簡(jiǎn)單、程式化的政治攻訐漸漸消失,一個(gè)更為本質(zhì)和準(zhǔn)確的“中國(guó)形象”出現(xiàn)了。這些影片的基調(diào)是文化間的平等互視,中國(guó)不再是純粹的“他者”,而擁有了多元性和差異性。同時(shí),這些影片對(duì)中國(guó)的歷史和現(xiàn)實(shí)有了更為深刻和客觀的認(rèn)識(shí),開(kāi)始能夠較為準(zhǔn)確地對(duì)各種“中國(guó)話題”作出基本符合中國(guó)現(xiàn)實(shí)的判斷。從題材上來(lái)說(shuō),這些影片表現(xiàn)出從單純的政治性向其他方面擴(kuò)展的傾向,開(kāi)始反映中國(guó)的歷史文化、傳統(tǒng)藝術(shù)、中國(guó)人的家庭生活及情感、中國(guó)人的哲學(xué)觀和價(jià)值觀等等。于是,在多元化視野中,一種有新價(jià)值的“中國(guó)形象”在美國(guó)電影中出現(xiàn)了,《功夫熊貓2》即是一個(gè)很好的例子。下文將以《功夫熊貓2》為對(duì)象,分析美國(guó)影片中“中國(guó)形象”出現(xiàn)的新變化及其意義。

繼《功夫熊貓》在中國(guó)市場(chǎng)取得重大成功后,《功夫熊貓2》在中國(guó)市場(chǎng)上映時(shí)也取得了不俗的票房成績(jī)。觀眾通過(guò)兩片的對(duì)比可以發(fā)現(xiàn),《功夫熊貓2》從編劇到動(dòng)畫(huà)設(shè)計(jì)上都更為“中國(guó)化”了,影片背景音樂(lè)是二胡、嗩吶演奏,繪畫(huà)風(fēng)格如同中國(guó)的水墨山水,渲染著濃郁的中國(guó)情調(diào);灰墻青瓦間大紅燈籠標(biāo)注著鮮明的中國(guó)元素,池塘庭院、寬窄巷子中吃一碗熱騰騰的擔(dān)擔(dān)面和麻婆豆腐,四川懶散悠閑和怡然自得的地域文化依稀可見(jiàn)……得益于整個(gè)制作團(tuán)隊(duì)在中國(guó)的實(shí)地考察經(jīng)驗(yàn),《功夫熊貓2》比《功夫熊貓》更為全面和細(xì)致地實(shí)現(xiàn)了影片敘事背景的中國(guó)化,所有這些因素都使觀看影片的中國(guó)觀眾倍感親切。

如果說(shuō)剪紙畫(huà)、花車(chē)鋪?zhàn)印⒅形恼信坪忘S包車(chē)大戰(zhàn)只是對(duì)于中國(guó)的符號(hào)化呈現(xiàn),那么,影片對(duì)熊貓阿寶身世追尋的總體設(shè)計(jì)卻具有更為深層的文化意義。阿寶的尋親之路是影片的敘事主線之一。在《功夫熊貓2》中,阿寶的父母和任何一對(duì)西方父母一樣,甘愿為孩子犧牲生命。而得知自己真實(shí)身世后的阿寶選擇了與撫養(yǎng)自己長(zhǎng)大的養(yǎng)父共同生活,也體現(xiàn)出中國(guó)傳統(tǒng)的“孝親”文化。阿寶與親生父母及養(yǎng)父間的脈脈溫情,體現(xiàn)出美國(guó)視野對(duì)中國(guó)人家庭倫理觀念的固定化認(rèn)識(shí)開(kāi)始出現(xiàn)了深入轉(zhuǎn)變。從19世紀(jì)起,西方概念中的中國(guó)家庭倫理是獸性、冷漠和壓抑的代名詞,對(duì)比好萊塢一些反映中國(guó)家庭關(guān)系的舊作,《功夫熊貓2》顯然具有了表現(xiàn)人類(lèi)共同情感和美好價(jià)值觀的內(nèi)涵。

影片更能表現(xiàn)出中國(guó)文化內(nèi)在形式的當(dāng)屬影片對(duì)中國(guó)道教文化的理解。《功夫熊貓2》的大部分取景都在道教名山“青城山”完成。“青城山”意象的反復(fù)出現(xiàn),部分表征了影片對(duì)中國(guó)道教精神的正面理解――和平、安恬、寧?kù)o,這正是影片所追求的核心價(jià)值。同時(shí),作為以“中國(guó)功夫”為賣(mài)點(diǎn)的動(dòng)作電影,制作組在博大的中國(guó)武術(shù)中選取了“太極功”作為熊貓阿寶的“必殺技”。阿寶用太極功控制水珠的畫(huà)面較為準(zhǔn)確地反映出中國(guó)道教文化的特性――內(nèi)斂、圓融、以柔克剛,這標(biāo)志著喧囂跋扈的美國(guó)文化開(kāi)始對(duì)異種文化采取了客觀、平等的立場(chǎng)。

不論結(jié)果如何,從動(dòng)機(jī)上來(lái)說(shuō),《功夫熊貓2》確實(shí)包含了一種視野的延伸――中國(guó)不再只是烘托西方主流敘事的“背景”,而是“切實(shí)地”存在著。中國(guó)文化和歷史傳統(tǒng)是可以被理解、被親近的,中國(guó)人也分享著全人類(lèi)共同的心理特征和命運(yùn),中國(guó)不再是一個(gè)神秘莫測(cè),被極端“異質(zhì)化”的存在。正如孟華在《比較文學(xué)形象學(xué)論文翻譯、研究札記》中提到的:“套話往往只存在于一定的歷史時(shí)期,并不具備那種無(wú)限、反復(fù)的可使用性。它們實(shí)際上都經(jīng)歷了一個(gè)產(chǎn)生、發(fā)展和消亡的過(guò)程,而這一過(guò)程往往與套話生產(chǎn)國(guó)對(duì)他者認(rèn)知的變化曲線相吻,也與國(guó)與國(guó)之間在經(jīng)濟(jì)、軍事、政治等關(guān)系方面的力量對(duì)比的曲線相吻。”在中國(guó)頻繁介入國(guó)際關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的背景下,《功夫熊貓2》反映出一種新的美國(guó)視野――一種跨文化的視野或帶有比較文化學(xué)意味的視野。

在論證上述“中國(guó)形象”新變化的同時(shí),我們還應(yīng)意識(shí)到《功夫熊貓2》與西方傳統(tǒng)主流話語(yǔ)的緊密聯(lián)系。事實(shí)上,盡管經(jīng)過(guò)了準(zhǔn)備,《功夫熊貓2》中的中國(guó)還是與現(xiàn)實(shí)中國(guó)存在距離。在很多情況下,我們都只能將影片中的中國(guó)當(dāng)成美國(guó)經(jīng)驗(yàn)在中國(guó)背景下的移植,它們反映出跨文化交往的困境。不同的價(jià)值觀和敘事模式造成了影片在中國(guó)背景下又一次重復(fù)了“好萊塢”式的英雄成長(zhǎng)故事,這表明,在現(xiàn)階段,我們?nèi)钥蓪⒚绹?guó)電影中的新“中國(guó)形象”看作是一種古老套話的現(xiàn)代闡釋?zhuān)衩鼗愑蚧驼`讀的傾向仍然大量存在。

在西方話語(yǔ)系統(tǒng)中,“中國(guó)”一直是個(gè)神秘的代碼。歷史上,由于缺乏現(xiàn)實(shí)中的交流和了解,西方長(zhǎng)期從精美而陌生的中國(guó)制品和傳教士們的零星描述中認(rèn)識(shí)中國(guó),這使西方人展開(kāi)對(duì)中國(guó)的神秘的“異域想象”。當(dāng)代,雖然文化交流促進(jìn)了西方對(duì)中國(guó)的理解和認(rèn)識(shí),但古老套話的影響力仍然存在,只是由“中國(guó)形象”的整體想象轉(zhuǎn)化為對(duì)“中國(guó)文化”――一種極異文化的想象。這同樣反映在中國(guó)題材的美國(guó)電影中。

《功夫熊貓2》所塑造的中國(guó)式場(chǎng)景,體現(xiàn)出眾多的中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,如剪紙?jiān)亍⑻珮O元素、以羊仙姑為代表的中國(guó)巫蠱文化以及用“青城山”意象表現(xiàn)出的中國(guó)傳統(tǒng)道教精神。然而,這些中國(guó)元素的表達(dá)卻是符號(hào)化、隨意化的,缺乏對(duì)中國(guó)文化的系統(tǒng)了解,如羊仙姑所說(shuō)的黑白相間的武士會(huì)最終打敗沈王爺?shù)脑⒀跃褪堑湫偷臇|方神秘主義與道教符號(hào)的隨意糅合。編者顯然并不真正掌握中國(guó)道教文化的內(nèi)涵。和好萊塢以往拍攝的中國(guó)題材影片一樣,《功夫熊貓2》中的中國(guó)建筑、竹林、大紅燈籠、轎子、煙花、中式豆腐拉面等等元素,都是為了渲染影片的中國(guó)氣氛而存在的,這種刻意的安排與美國(guó)文化表現(xiàn)其他異種文化(如南美土著文化或北美印第安平原文化)時(shí)所采取的手法毫無(wú)二致。影片著力于將某些中國(guó)式元素填充進(jìn)影片的敘事程式,塑造一個(gè)已被西方人長(zhǎng)期認(rèn)同的神秘化東方。這種有別于西方文明的“他者”形象可以有效地滿足觀眾的好奇心理,使其對(duì)“神秘化中國(guó)”展開(kāi)想象,這種敘事手法一直是好萊塢電影塑造“他者”文化時(shí)的典型手法。

另外,《功夫熊貓2》的敘事主線和人物形象塑造也與中國(guó)傳統(tǒng)文化不符。從敘事主線來(lái)看,熊貓阿

寶絕不是一個(gè)忍辱負(fù)重,仗劍去國(guó),懷抱儒家救世思想的中國(guó)俠者,而是一個(gè)典型的美式平民英雄形象:他樂(lè)天、粗心、貪吃、懶惰,有著平常人普遍的缺點(diǎn)。但是,一旦解決了美國(guó)成長(zhǎng)影片最為典型的“我是誰(shuí)”的核心問(wèn)題后,阿寶便戰(zhàn)勝了自我,成就了自己的英雄業(yè)績(jī)。這又是一個(gè)好萊塢式的英雄故事;從人物形象來(lái)說(shuō),阿寶雖然是只熊貓,卻時(shí)常搞出美式幽默;阿寶的小熊貓師傅也許在西方觀眾看來(lái)很“東方”,但中國(guó)觀眾卻認(rèn)為他的形象更貼近日本忍者:大反派沈王爺?shù)男蜗箅m然很符合美國(guó)主流意識(shí)對(duì)中國(guó)人性的理解(在西方傳統(tǒng)敘事話語(yǔ)里中國(guó)人往往是驕傲、暴力、冷漠、專(zhuān)制、野蠻的),但白孔雀卻實(shí)實(shí)在在是個(gè)外來(lái)物種,在中國(guó)人認(rèn)知中毫無(wú)疑問(wèn)帶有印度文化的色彩。

這些例子表明,倘若對(duì)今天美國(guó)影片中的“中國(guó)形象進(jìn)行細(xì)致和系統(tǒng)地梳理,我們?nèi)钥砂l(fā)現(xiàn),西方主流意識(shí)形態(tài)解讀中國(guó)文化的古舊模式仍然存在并發(fā)揮作用。這種古老的套路一經(jīng)產(chǎn)生就會(huì)對(duì)此民族關(guān)照異種文化的立場(chǎng)產(chǎn)生持續(xù)和悠遠(yuǎn)的影響,一個(gè)單一形態(tài)和單一語(yǔ)義的具象’一旦成為套話,就會(huì)滲透進(jìn)一個(gè)民族的深層心理結(jié)構(gòu)中,并不斷釋放出能量,潛移默化地影響著后人對(duì)他者的看法。”可以說(shuō),《功夫熊貓2》在證明了跨文化交往的積極意義的同時(shí),也對(duì)跨文化視野的實(shí)際功效提出了質(zhì)疑。雖然它本身表明了對(duì)話和理解的深化,但種種難以克服的先天缺陷,卻時(shí)時(shí)證明著文化間無(wú)可避免的不可通約性,誤解和誤讀在現(xiàn)階段的中美文化互視中仍然是主旋律。

三 一般來(lái)說(shuō),任何一種文化在理解異種文化時(shí),總是將其作為自身的映照物,并習(xí)慣性地以自己所熟悉的經(jīng)驗(yàn)去審視和評(píng)價(jià)它,同時(shí)盡力將其整合到自身的認(rèn)識(shí)體系中去。在這個(gè)意義上,避免誤解和誤讀的跨文化交流是不存在的。誤解同樣是一種有效的理解方式,是對(duì)自身文化與異種文化在社會(huì)歷史語(yǔ)境中的聯(lián)系的重新審視和批判,是對(duì)在本國(guó)文化語(yǔ)境中長(zhǎng)期存在的集體無(wú)意識(shí)的重新體認(rèn)。在現(xiàn)階段的現(xiàn)實(shí)中,人們已習(xí)慣于通過(guò)各種影象手段去接觸和接受異種文化,因此,即使是類(lèi)似于《功夫熊貓2》這種以美國(guó)眼光透視的“中國(guó)形象”,一種隸屬于商業(yè)和權(quán)力運(yùn)作的電影文本,也仍可在跨文化溝通和交往中扮演重要角色。

當(dāng)文化面對(duì)外來(lái)文化的沖擊時(shí),其反應(yīng)必然是多樣的,有對(duì)話、有接受、有融合,也有反抗和顛覆。在吸收與排斥的對(duì)抗之中,文化的深層被激活,并碰撞出各色的火花,文化間的張力正是在此基礎(chǔ)上存在的。 不論文化交流正處于哪種狀態(tài)之下,誤解都會(huì)對(duì)文化看待自身的角度及策略提出新的挑戰(zhàn),并促使它們做出反思和調(diào)整。錢(qián)中文在《文化轉(zhuǎn)型期文學(xué)藝術(shù)價(jià)值、精神的重建:新理性主義》一文中寫(xiě)道:

第7篇

論文摘要:隨著人類(lèi)社會(huì)的不斷發(fā)展,交際范圍的不斷擴(kuò)大,交際中出現(xiàn)的言語(yǔ)障礙也不斷增多,產(chǎn)生障礙的原因除了語(yǔ)言問(wèn)題外,更重要的是文化障礙。因此,對(duì)不同國(guó)家、不同民族文化的了解是確保跨文化交際順利進(jìn)行的關(guān)鍵。文章講述了跨文化交際的基本概念,論述了跨文化非語(yǔ)言交際的重要性以及今后研究的課題和方向。 

 

現(xiàn)代高科技的發(fā)展,特別是傳播通訊技術(shù)和交通技術(shù)的進(jìn)步,以及經(jīng)濟(jì)的高度全球化,帶來(lái)了全球性的時(shí)間和空間的緊縮,我們生存的世界越來(lái)越小,使得不同國(guó)家、不同種族和民族的人越來(lái)越頻繁地接觸和交往成為一種可能和必然。在這種環(huán)境下,我們應(yīng)具備全球視野,意識(shí)到國(guó)際間相互依存、相互合作、相互理解和相互尊重的重要性。為了更好地融入這種跨文化交流的現(xiàn)代社會(huì)中,我們必須具有跨文化意識(shí),并掌握跨文化交際能力。社會(huì)的這種變化使外語(yǔ)教學(xué)的目的也隨之發(fā)生了變化,培養(yǎng)跨文化交際能力成為外語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)。 

 

一、什么是跨文化交際 

 

“跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的"intercultural communication"翻譯過(guò)來(lái)的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。以前,這主要是文化人類(lèi)學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問(wèn)題,近年來(lái),它正在引起人們的關(guān)注,也引起了語(yǔ)言教師從跨文化教育的角度對(duì)外語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行深入思考。 

跨文化交際研究的基本目的有三個(gè)。 

第一,培養(yǎng)人們對(duì)不同的文化持積極理解的態(tài)度。文化是有差異的,通過(guò)發(fā)現(xiàn)對(duì)方的不同點(diǎn),反過(guò)來(lái)加深對(duì)我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發(fā)現(xiàn)差異的過(guò)程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。 

第二,培養(yǎng)跨文化接觸時(shí)的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊(cultule?shock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊、提高適應(yīng)能力。 

第三,培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步擴(kuò)大,走出國(guó)門(mén)或留在國(guó)內(nèi)參與跨文化交際的人越來(lái)越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時(shí)的實(shí)際技能。可以說(shuō),正是基于這一點(diǎn),跨文化交際研究的實(shí)踐意義要大于理論意義。 

我們以往在外語(yǔ)教學(xué)中十分重視培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,忽略了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化非語(yǔ)言交際能力。因?yàn)橐恢币詠?lái),人們都以為跨文化交流主要依靠語(yǔ)言,認(rèn)為跨文化交際的工具主要是外語(yǔ),語(yǔ)言傳遞信息的唯一途徑,而忽視了非語(yǔ)言行為的信息傳遞。以往培養(yǎng)學(xué)生能力的時(shí)候注重訓(xùn)練學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)言的正確性、準(zhǔn)確性,完全沒(méi)有注意到要培養(yǎng)學(xué)生其他的交際能力。如果我們不改變想法,就無(wú)法培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代的優(yōu)秀的外語(yǔ)人才。 

 

二、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化非語(yǔ)言交際能力的重要性 

 

我們傳統(tǒng)的日語(yǔ)教學(xué)模式存在著很多問(wèn)題。長(zhǎng)期以來(lái)我們使用語(yǔ)法翻譯法和結(jié)構(gòu)分析法,把教學(xué)的重點(diǎn)放在日語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的傳授上面,特別強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、詞匯、巨型、語(yǔ)法等內(nèi)容的掌握,把大部分精力投入在語(yǔ)言形式的講解、文章的分析、應(yīng)試技巧的訓(xùn)練等方面,而對(duì)學(xué)生的非語(yǔ)言行為能力、文化能力及交往能力的培養(yǎng)不重視,使得我們的很多學(xué)生雖然語(yǔ)言能力很強(qiáng),但是到了工作崗位上,無(wú)法真正做到和日本人進(jìn)行交流,這是我們?nèi)照Z(yǔ)教學(xué)中急需解決的問(wèn)題。 

非語(yǔ)言行為與語(yǔ)言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在跨文化交際過(guò)程中,由于不同的文化對(duì)非語(yǔ)言行為的不同解釋?zhuān)鶗?huì)產(chǎn)生誤解。非語(yǔ)言交際以往多被看作是體態(tài)語(yǔ)的代名詞,其實(shí)它的范圍遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了單純的體態(tài)語(yǔ)。非語(yǔ)言交際包括體態(tài)語(yǔ)(頭部、面部、眼部、手部、腿部等的動(dòng)作行為)、副語(yǔ)言(沉默、話輪轉(zhuǎn)接、非語(yǔ)言聲音等)、客體語(yǔ)(皮膚顏色、體毛、氣味、衣著、化妝等)、環(huán)境語(yǔ)、校園非言語(yǔ)交際(教師的儀表、課堂內(nèi)外師生的非言語(yǔ)交際等)等。許多學(xué)者都指出過(guò)非語(yǔ)言交際的重要性,birdwhisted、ray通過(guò)實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語(yǔ)言信息約占65%,這說(shuō)明,在人的交際中非語(yǔ)言的因素占據(jù)著多么重要的位置。日本人鞠躬、歐美人的擁抱接 吻、拉美人的脫帽致意等都表現(xiàn)出各自的文化特征。非語(yǔ)言信息弄得不好就會(huì)產(chǎn)生誤解。如西沃德(seward)在他的著作japanese in action(1969)中寫(xiě)了一件他親眼目睹的事:一天,一位日本女導(dǎo)游帶著20來(lái)個(gè)上了年紀(jì)的美國(guó)人在某地游覽。導(dǎo)游伸出手臂,向遠(yuǎn)處的美國(guó)游客做了一個(gè)日本式的手勢(shì),示意他們過(guò)來(lái)。結(jié)果有的人以為導(dǎo)游打發(fā)他們走,感到莫名其妙,有的以為導(dǎo)游示意他們?nèi)ズ蕊嬃希蚨鴾?zhǔn)備回頭到旅館酒吧去,還有的人以為可以自由活動(dòng)了,就四下散開(kāi),朝鬧市走去。 

由此可見(jiàn),不同民族在交流的時(shí)候,不僅僅是通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行溝通的,還有非語(yǔ)言的溝通。因此在跨文化交際時(shí),是否理解非語(yǔ)溝通就成了交際成功與否的一個(gè)重要關(guān)鍵。如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化非語(yǔ)言交際的能力成為我們現(xiàn)在必須要研究的內(nèi)容。 

 

三、今后研究的課題和方向 

 

目前,在外語(yǔ)教學(xué)中,教師們已經(jīng)開(kāi)始意識(shí)到跨文化非語(yǔ)言交際能力的重要性。已經(jīng)開(kāi)始在教學(xué)中有意識(shí)有計(jì)劃地對(duì)學(xué)生的進(jìn)行跨文化非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)。比如在教學(xué)中采取共同學(xué)習(xí)的模式,采用角色扮演法、演講法等等。如何有效地在外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng),還需要我們?cè)诮窈蟮慕虒W(xué)和科研中不斷地進(jìn)行探討和研究。 

培養(yǎng)交際能力不是一蹴而就的,必須貫穿于整個(gè)教學(xué)過(guò)程中。需要持之以恒才能有進(jìn)展。跨文化非語(yǔ)言交際能力又是外語(yǔ)教學(xué)中的新課題,更需要我們不斷地努力和探索。 

外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行真正的有目的有意義的交流。全面提高外語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的外語(yǔ)應(yīng)用能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是跨世紀(jì)的中國(guó)高等教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),需要我們正確認(rèn)識(shí)到外語(yǔ)教育是跨文化教育的一部分,把語(yǔ)言看作是與文化、社會(huì)等密不可分的一個(gè)整體。在我們的外語(yǔ)教學(xué)中,要注意語(yǔ)言和交際能力并重,把跨文化非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)和語(yǔ)言能力的培養(yǎng)放到同等重要的地位。這樣,我們的外語(yǔ)教學(xué)才能適應(yīng)世界教育的發(fā)展方向,才能培養(yǎng)出具有跨文化交際綜合素質(zhì)的外語(yǔ)人才。 

 

參考文獻(xiàn) 

[1] 陳俊森. 《跨文化交際與外語(yǔ)教育》,華中科技大學(xué)出版社,2006,2. 

[2] 王秀文, 孫文. 《日本文化與跨文化交際》,世界知識(shí)出版社,2004,7. 

第8篇

【關(guān)鍵詞】合拍片;跨文化交流;符號(hào)化

中圖分類(lèi)號(hào):J905 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2016)11-0082-02

《風(fēng)箏》是我國(guó)第一部彩色兒童片,也是首部中外合拍片,豐富的想象力和新穎的構(gòu)思讓影片成為一部不可多得的佳作。透過(guò)兒童的眼睛,去領(lǐng)略?xún)蓚€(gè)國(guó)家的風(fēng)俗人情和詩(shī)情畫(huà)意,同時(shí)又將中國(guó)傳統(tǒng)的神幻世界與現(xiàn)實(shí)生活糅合在一起,產(chǎn)生了一種奇特的、迷人的藝術(shù)魅力。該片在1958年第11屆捷克斯洛伐克卡羅維?發(fā)利國(guó)際電影節(jié)中獲榮譽(yù)獎(jiǎng),在1958年意大利第威尼斯國(guó)際電影節(jié)獲圣喬治獎(jiǎng)。在世界處在冷戰(zhàn)時(shí)期的氛圍中,《風(fēng)箏》所頌揚(yáng)的中法之間的深厚情誼和愛(ài)好和平的理想,成為民族間溝通理解的重要橋梁,因此選取合拍片《風(fēng)箏》作為跨文化研究的典型案例有重要的意義。

跨文化研究是人類(lèi)學(xué)的研究視角和方法之一,主張從跨文化的視角來(lái)研究人類(lèi)的文化和行為,通過(guò)研究時(shí)空和結(jié)構(gòu)中的異文化來(lái)理解人類(lèi)共性、自性和他性。[1]跨文化從學(xué)理上講,是指在交往中參與者不只依賴(lài)自己的代碼、習(xí)慣、觀念和行為方式,而是同時(shí)也經(jīng)歷和了解對(duì)方的代碼、習(xí)慣、觀念和行為方式的所有關(guān)系。從文化學(xué)理論看,是指人類(lèi)群體或個(gè)體對(duì)于某一特定文化的歸屬和接納,它帶有文化價(jià)值的特定指向性。[2]我所理解的跨文化即跨越不同國(guó)家和民族之間的文化,不僅僅找出兩者的差異即自性,而是要找到兩種文化之間的共性來(lái)消解兩種文化在相遇時(shí)可能遇到的沖突和誤解,堅(jiān)持多元的文化主義。作為合拍片中必然帶有不同國(guó)別文化之間的相互碰撞,那么這些文化沖突的行為在跨文化傳播的過(guò)程中是如何消解的,對(duì)此非常有必要進(jìn)行深入地研究。

一、《風(fēng)箏》中的異國(guó)元素

《風(fēng)箏》講述了一只繪有孫悟空形象的風(fēng)箏,由北京上空隨風(fēng)飄到了巴黎,風(fēng)箏上所附帶的北京男孩宋小清的信引出了一段以尋求友誼為主題的溫情故事。展示了不同國(guó)度的孩子們純潔的友誼和愛(ài)好和平的理想,進(jìn)而映射出各國(guó)兒童之間與各民族文化之間的溝通和理解的重要性。作為重要物件的“風(fēng)箏”串連起北京與巴黎兩個(gè)相距甚遠(yuǎn)又各具特色的獨(dú)特空間,不同地域的相互穿梭致使其中附帶的各國(guó)元素得到了傳播。電影作為獨(dú)特的傳播媒介,其傳播文化的方式也是隱蔽的、潛在的,它將豐富的文化信息內(nèi)置于電影的敘事情節(jié)當(dāng)中來(lái)進(jìn)行跨文化的溝通和交流。

(一)基于傳播下的表層文化

作為人類(lèi)行事方式或行為模式,諸如飲食、起居、藝術(shù)創(chuàng)作等文化實(shí)踐都處于同一層面,構(gòu)成了被我們稱(chēng)之為“文化表層”的范疇。[3]在西方人的世界里,京劇、旗袍、熊貓、功夫、故宮、長(zhǎng)城等都是中國(guó)典型的象征,這些元素也是西方人認(rèn)識(shí)中國(guó)、了解中國(guó)的一個(gè)窗口。大多數(shù)合拍片中都無(wú)一例外地利用了這些元素,并且使這些元素成為敘事中非常重要的推動(dòng)力。當(dāng)然除了這些外在的視覺(jué)元素之外,同樣也運(yùn)用了民俗和中國(guó)獨(dú)有的神話傳說(shuō)。

影片啟用了中國(guó)神話故事中的“孫悟空”一角,通過(guò)居住在法國(guó)的中國(guó)商人口中講述了“孫悟空”的72變和神通廣大,在比埃羅這群小朋友中廣為流傳。中國(guó)商人的商店里所陳設(shè)的各式各樣的瓷器,中國(guó)風(fēng)的椅子也成為法國(guó)人了解中國(guó)的重要元素。睡夢(mèng)中借助“孫悟空”的神奇力量來(lái)到了北京城,運(yùn)用法國(guó)兄妹的獨(dú)特視角,又展示了承載著中國(guó)幾千年文化的故宮、中國(guó)的國(guó)粹京劇、皮影戲,以及龍的雕刻藝術(shù)和流行于北京城大街小巷的民間工藝等等。尋找的過(guò)程又展現(xiàn)了50年代末中國(guó)的基本文化生活場(chǎng)景,這些外在的視覺(jué)元素讓影片在中國(guó)的表層文化上更加一目了然。

《風(fēng)箏》首先在法國(guó)開(kāi)拍,當(dāng)從東方吹來(lái)的一只漂亮的風(fēng)箏在法國(guó)小朋友中間流傳開(kāi),一些大全景不僅可以分辨地域,也展現(xiàn)了法國(guó)的面貌,埃菲爾鐵塔等一些地標(biāo)式的建筑物和法國(guó)獨(dú)特的風(fēng)土人情在這里使“法國(guó)故事”得以展現(xiàn),作為文化表象的中法元素,極具辨識(shí)度,是中法跨文化傳播的重要代表。

(二)隱喻下的文化內(nèi)核

表層文化的后盾是深層文化,即影片中隱喻下的文化內(nèi)核。在深層文化中,文化實(shí)踐在一定程度上是由廣泛的信仰和價(jià)值生成的。[4]深層文化中所包含的廣泛的信念和價(jià)值是有共同的母體的,如友誼、希望或者是表層文化中的相關(guān)信念。

有法國(guó)的媒體稱(chēng)《風(fēng)箏》為法國(guó)經(jīng)典的兒童片、是法國(guó)人了解中國(guó)文化的教科書(shū),種種元素的精彩呈現(xiàn)為雙方文化的交流搭建了一個(gè)平臺(tái)。對(duì)于中國(guó)來(lái)說(shuō),電影傳播了中國(guó)的文化,以和為貴和樂(lè)于助人的優(yōu)良傳統(tǒng)在影片中充分展示,同時(shí)也向世界宣揚(yáng)了“中國(guó)民俗”和“中國(guó)元素”,讓更多的人了解這個(gè)遙遠(yuǎn)而神秘的國(guó)度。影片最后雙方兒童見(jiàn)面時(shí),由中國(guó)最傳統(tǒng)的握手方式變成了西方人的貼臉親吻的方式,這是尊重對(duì)方文化的表現(xiàn),蘊(yùn)含著中國(guó)古老的來(lái)者是客的觀念。

夢(mèng)醒之后,這位法國(guó)男孩講述夢(mèng)中中國(guó)的一系列場(chǎng)景,描述中國(guó)房子是五顏六色的,人們都有說(shuō)有笑的等等一系列語(yǔ)言,已經(jīng)從潛移默化的文化傳播成為直接傳輸,多種語(yǔ)言符號(hào)展現(xiàn)了蘊(yùn)藏在深處的指示功能,呈現(xiàn)出動(dòng)態(tài)多變的符號(hào)世界,使雙方的觀眾都接受了電影符號(hào)的象征意義,產(chǎn)生了文化交流的意義。

二、意識(shí)形態(tài)之下的主題展示――夢(mèng)和友誼

(一)符號(hào)化的個(gè)體

符號(hào)是指具有某種代表意義的標(biāo)識(shí),任何物體都可以當(dāng)作符號(hào)來(lái)看。它是某種意義的載體,是精神外化的呈現(xiàn)。在影片《風(fēng)箏》中,每一個(gè)人也被影片賦予另外的含義。電影往往承載了一個(gè)民族的社會(huì)文化習(xí)俗、價(jià)值觀、信仰體系等等,是當(dāng)代文化立體化的體現(xiàn)。但文化必然是社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)的反映,國(guó)際環(huán)境和國(guó)家政策就充分反映在這些被符號(hào)化的人群當(dāng)中。

在法國(guó)小朋友為了把樹(shù)上的風(fēng)箏拿下來(lái)心生計(jì)謀,把鄰居家的貓咪抱到樹(shù)上,引起了周?chē)従拥幕靵y。“要是把我丈夫吵醒了,看他怎么收拾它”,“要是老這么叫喚,該揍它一頓了”,當(dāng)大家七嘴八舌議論紛紛時(shí),有人提議找動(dòng)物協(xié)會(huì)的人,立馬就有鄰居反對(duì)“你以為他們吃飽了,就等管這只懶貓了嗎?”“少管閑事了,快進(jìn)來(lái)”,寥寥幾句左鄰右舍的對(duì)話就構(gòu)成一幅社會(huì)全貌,最終事情以消防員的到來(lái)而收?qǐng)觯』锇閭円踩』亓藟?mèng)寐以求的風(fēng)箏。法國(guó)人民的人間百態(tài)和中國(guó)人民的樂(lè)于助人形成了一對(duì)矛盾沖突,這些被符號(hào)化的人們與北京城街道上的人民又形成了對(duì)比。中國(guó)小朋友的臉上整齊劃一洋溢著幸福的笑容,尋找過(guò)程中,每一個(gè)人都拼盡全力貢獻(xiàn)自己的一份力量,社會(huì)上每一個(gè)人都互助友好,呈現(xiàn)出高度的和諧。意識(shí)形態(tài)之下的這些被符號(hào)化的個(gè)體,在這里就具有很大的象征意義。

(二)集體主義下的價(jià)值取向

集體主義是調(diào)節(jié)個(gè)人利益與集體利益的原則,價(jià)值取向是我們?cè)谔幚砀鞣N矛盾沖突時(shí)所堅(jiān)持的價(jià)值態(tài)度,影片中,不論是法國(guó)故事中的集體救貓咪還是中國(guó)故事中的全體找人,這里所體現(xiàn)的雙方國(guó)家人民的世界觀達(dá)到了融合,跨文化交流與傳播在這里賦予了另外的內(nèi)涵。

另外,作為貫穿整部影片的風(fēng)箏是傳播媒介的重要代表,隨風(fēng)箏一起飄蕩的信作為影片重要的物件。影片以“信”開(kāi)頭,以“信”結(jié)尾。開(kāi)頭部分,信中所附帶的詩(shī)篇“今天,這股中國(guó)風(fēng)吹拂著我,明天它一定會(huì)去找另一個(gè)兒童,我并不知道他是誰(shuí),只要見(jiàn)到了這只風(fēng)箏,就一定會(huì)露出笑容”。體現(xiàn)了中國(guó)兒童向全世界發(fā)展友好關(guān)系的信心和決心。在影片最后,又有一個(gè)對(duì)應(yīng)關(guān)系,巴黎的小朋友在回信中寫(xiě)道,“全世界的兒童,如果你撿到了這只鳥(niǎo),你就可以想到,你已經(jīng)有了新的伙伴,正等著郵遞員的到來(lái),給他帶來(lái)信件,帶來(lái)友誼和歡笑。”展示了中法兩國(guó)兒童的純真心靈,以及他們愛(ài)好和平的共同理想,在局勢(shì)緊張的1958年意義非凡。

三、跨文化傳播的意義與平衡點(diǎn)

跨文化傳播作為人類(lèi)傳播活動(dòng)的重要組成部分,是人與人、族群與族群、國(guó)家與國(guó)家之間必不可少的活動(dòng),跨文化傳播,促動(dòng)了人類(lèi)文化的發(fā)展和變遷。電影作為不可缺少的一項(xiàng)偉大的藝術(shù),在跨文化傳播的層面上講,對(duì)于傳播本土文化發(fā)揮了不可估量的作用。以《風(fēng)箏》為例,將中國(guó)具有代表性的建筑文化故宮、京劇等元素與法國(guó)建筑和生活方式結(jié)合起來(lái),讓雙方國(guó)家來(lái)了解對(duì)方的生活方式,讓所有國(guó)家共享人類(lèi)文明進(jìn)步的成果。

在合拍片中,由于受眾的特殊性和群體性,要想兼顧雙方觀眾,既讓雙方都可以理解傳播的內(nèi)容,又能夠在跨文化領(lǐng)域中碰撞出一種全新的含義,尋求雙方的平衡。合拍片總是處于各種社會(huì)人文環(huán)境的差異沖突之中,語(yǔ)言、創(chuàng)作理念、價(jià)值觀、意識(shí)形態(tài)總會(huì)產(chǎn)生不同的沖突。不同的成長(zhǎng)背景,不同的消費(fèi)機(jī)制勢(shì)必會(huì)對(duì)電影所表達(dá)的含義進(jìn)行不同的解讀。因此,跨文化并不是僅僅找出兩者之間的差異就完成了自己的使命,更多的是,要憑借著兩者之間的共性來(lái)消除在相遇時(shí)可能出現(xiàn)的沖突,堅(jiān)持文化的相對(duì)性和普同性相結(jié)合。

文化之間不可能是統(tǒng)一的。不同民族的價(jià)值觀念、生活習(xí)慣、在全球資本運(yùn)作和風(fēng)土人情都存在有巨大差異,同一民族不同地域也同樣如此。傳播過(guò)程中差異必然是不可抹去的,因此,電影產(chǎn)業(yè)鏈中,中外合拍片在資本的整合之外首先必須面對(duì)的是中外文化的沖突與融合問(wèn)題。文化間性理論認(rèn)為,跨文化交流的關(guān)鍵是要努力“選取一個(gè)介于兩種文化之間的立足點(diǎn)”。通過(guò)這個(gè)立足點(diǎn),超越自身文化界限,或者說(shuō)對(duì)自身文化贏得了“距離感”,這樣就會(huì)“對(duì)其他文化的意義關(guān)聯(lián)變得敏感”,就能進(jìn)入其他文化的“意味視界”[5],其中的立足點(diǎn)更多的就是尊重雙方差異,立足于文化之間的不同,更好地進(jìn)行跨文化的交流,無(wú)論文化多么千差萬(wàn)別,總會(huì)有構(gòu)成“人類(lèi)”這一概念的共同之處,同處一個(gè)生存環(huán)境,共同的利益等問(wèn)題不可避免,這就是雙方交流溝通重要的“中介”。

在全球化語(yǔ)境的今天,種種狹隘的民族主義、種族主義都成為阻礙跨文化對(duì)話的難題,電影作為重要的傳媒手段,必須提供一種有關(guān)人類(lèi)生存際遇的以及未來(lái)思考的方式,培養(yǎng)出一種全球視野和人文關(guān)懷,超越個(gè)體、民族、地域的限制。當(dāng)然,也正是由于雙方的差異,不同地域文化的論爭(zhēng),才促使跨文化的話題變得如此深邃。

參考文獻(xiàn):

[1]莊孔韶.人類(lèi)學(xué)通論[M].山西教育出版社,2002(37).

[2][美]約翰,彼得.跨文化交際技巧[M].何維湘譯.中山大學(xué)出版社,2004(22).

第9篇

論文摘要:在高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué)中,教師的跨文化意識(shí)起著非常重要的作用。全球化的語(yǔ)境要英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯課程的教師具備跨文化的視野。傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)注重語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的訓(xùn)練,忽視跨文化意識(shí)在翻譯教學(xué)中的作用,故而教學(xué)效果不佳。英語(yǔ)教師要改變這一狀況,就必須將翻譯教學(xué)納入到跨文化交流的大框架中,將跨文化意識(shí)運(yùn)用到英語(yǔ)翻譯教學(xué)中。只有這樣,學(xué)生才能真正地掌握翻譯技能,提高翻譯水平。

在翻譯教學(xué)中,我們不難發(fā)現(xiàn)學(xué)生因?yàn)槿狈ξ幕R(shí)而產(chǎn)生誤譯的現(xiàn)象。因此,在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)中加強(qiáng)跨文化意識(shí)的導(dǎo)人,以幫助學(xué)生提高翻譯技能的問(wèn)題已經(jīng)迫在眉睫。筆者認(rèn)為,可以通過(guò)加強(qiáng)教師在翻譯教學(xué)中跨文化的意識(shí),在翻譯教學(xué)中導(dǎo)人文化意識(shí),注重文化語(yǔ)境,以及通過(guò)翻譯課教材的改革這幾個(gè)方面來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。

一、加強(qiáng)教師在翻譯教學(xué)中的跨文化意識(shí)

翻譯的本質(zhì)實(shí)際上就是文化傳播和文化交流。翻譯策略的選擇可以說(shuō)是一個(gè)主觀的過(guò)程,其中折射出譯者的文化意識(shí)和文化立場(chǎng)。翻譯的最終目的不是語(yǔ)際的轉(zhuǎn)換而是兩種文化的相互影響。因此,無(wú)論是翻譯教學(xué)還是翻譯研究,都要面對(duì)兩種語(yǔ)言文化之間語(yǔ)言文化的相互滲透,即交際載體的表現(xiàn)形式及其文化內(nèi)涵兩方面的內(nèi)容。也就是說(shuō),翻譯教學(xué)和翻譯研究所要做的工作,就是通過(guò)語(yǔ)言的表現(xiàn)形式,研究語(yǔ)言和文化這兩個(gè)不可分割的內(nèi)容連體。

教師是教學(xué)的組織者、引導(dǎo)者、實(shí)施者。教師的素質(zhì)直接影響到教學(xué)的效果。在翻譯教學(xué)中,教師的跨文化意識(shí)起著非常重要的作用。全球化的語(yǔ)境要求英語(yǔ)教師尤其是翻譯教師具備跨文化視野。而且,語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身的規(guī)律也要求教師培養(yǎng)跨文化意識(shí)。特別是翻譯作為跨文化交際的渠道,翻譯教學(xué)更是強(qiáng)化了這一要求。

在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué)中,雖然有一部分教師希望將跨文化意識(shí)與教學(xué)相結(jié)合,但卻因自身跨文化知識(shí)的薄弱而無(wú)法實(shí)現(xiàn)這一愿望。因此,要解決這一問(wèn)題,首先必須加強(qiáng)教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的跨文化意識(shí)。而教師自身跨文化意識(shí)的培養(yǎng)首先要更新傳統(tǒng)教育觀念,將教學(xué)置于全球化的大背景中,適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展。翻譯教師必須拓寬知識(shí)面,將語(yǔ)言教學(xué)與社會(huì)歷史、文化風(fēng)俗、哲學(xué)心理諸多方面緊密聯(lián)系。在翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該加大交際文化翻譯教學(xué)的力度,注重傳授文化知識(shí)和進(jìn)行中西文化對(duì)比;教會(huì)學(xué)生從跨文化研究的大語(yǔ)境下來(lái)考察翻譯,即對(duì)各民族間的文化以及語(yǔ)言的“表層”與“深層”結(jié)構(gòu)的共性和個(gè)性進(jìn)行研究,探討文化與翻譯的內(nèi)在聯(lián)系和客觀規(guī)律,懂得英漢文化的差異及其語(yǔ)言表達(dá)上的不同,以期提高翻譯能力。

二、在翻譯教學(xué)中導(dǎo)入跨文化意識(shí)

翻譯通過(guò)語(yǔ)言這種載體的轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)跨文化的交流。而跨文化的交流是在一定語(yǔ)境中進(jìn)行的,并且每個(gè)語(yǔ)境都有它自己獨(dú)特的風(fēng)格和特色,所以語(yǔ)境尤其是文化語(yǔ)境制約著翻譯的過(guò)程以及翻譯方法的選擇。因此,翻譯教學(xué)的特點(diǎn)要求教師將培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的任務(wù)放在首位,幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到要學(xué)好翻譯只掌握詞匯和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因?yàn)椋幕尘爸R(shí)的缺乏比語(yǔ)言知識(shí)的貧乏帶來(lái)的翻譯錯(cuò)誤還要嚴(yán)重。

部分學(xué)生在初學(xué)翻譯時(shí)都誤認(rèn)為翻譯學(xué)習(xí)就是掌握語(yǔ)言成分的轉(zhuǎn)換,因而花大力氣學(xué)習(xí)各種轉(zhuǎn)換技巧,背誦大量單詞,但最終翻譯能力還是得不到提高,難以應(yīng)付各種類(lèi)型的翻譯實(shí)踐。翻譯教師的首要任務(wù)是要讓學(xué)生走出這一誤區(qū),讓他們明白翻譯并非等同于語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,而是一種以語(yǔ)言轉(zhuǎn)換為基礎(chǔ)的跨文化交際能力,這一能力獲得的前提是對(duì)翻譯實(shí)踐所涉及的兩種文化知識(shí)的把握。所以翻譯教師的首要任務(wù)是跨文化意識(shí)的導(dǎo)人,其次才是語(yǔ)言的處理技巧的講解。

高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)屬于應(yīng)用性質(zhì)的教學(xué),通過(guò)翻譯教學(xué)和跨文化意識(shí)的導(dǎo)人,學(xué)生才能夠加深對(duì)兩種不同語(yǔ)言和文化的了解,雙語(yǔ)應(yīng)用的能力才能提高。在現(xiàn)行翻譯教學(xué)模式下,整個(gè)教學(xué)體系有重語(yǔ)言輕文化之嫌。但跨文化意識(shí)的缺失會(huì)使翻譯教學(xué)達(dá)不到預(yù)期的目的。尤金·奈達(dá)認(rèn)為:“筆譯與口譯中出現(xiàn)的最嚴(yán)重的錯(cuò)誤,往往不是因詞語(yǔ)表達(dá)不當(dāng)所造成的,而是因錯(cuò)誤的文化假設(shè)所導(dǎo)致的。”因此,教師在翻譯教學(xué)中應(yīng)該通過(guò)原文向?qū)W生傳授跨文化方面的知識(shí),也可以通過(guò)收集跨文化方面的知識(shí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的跨文化教學(xué),使學(xué)生更加了解外國(guó)的人文、地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、教育、社會(huì)制度、生活方式、風(fēng)土人情、社會(huì)傳統(tǒng)、民族習(xí)俗、言語(yǔ)禮節(jié),以及民族心理、倫理道德、行為規(guī)范和傳統(tǒng)觀念,從而優(yōu)化學(xué)生的文化知識(shí)結(jié)構(gòu),使學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),也學(xué)習(xí)了跨文化知識(shí),這樣有助于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和語(yǔ)篇意識(shí),以期適應(yīng)社會(huì)對(duì)翻譯人才的需要。 三、注重翻譯教學(xué)中的文化語(yǔ)境

眾所周知,翻譯不僅是語(yǔ)際轉(zhuǎn)換過(guò)程,也是跨文化交際行為。語(yǔ)際轉(zhuǎn)換的基礎(chǔ)是兩種語(yǔ)言的對(duì)比,通過(guò)語(yǔ)言對(duì)比了解兩種語(yǔ)言的差異,在翻譯過(guò)程中建立譯語(yǔ)意識(shí),排除原語(yǔ)干擾,傳遞原語(yǔ)意義。然而意義依賴(lài)于語(yǔ)境,語(yǔ)境卻蘊(yùn)涵在大的文化背景之中。每種語(yǔ)言都有其獨(dú)立的語(yǔ)言符號(hào)構(gòu)建系統(tǒng),在不同的文化中,相同的邏輯關(guān)系的表達(dá)形式可能不同。在解讀句法意義時(shí),一定要從譯人語(yǔ)文化的角度去考慮。如果原文本語(yǔ)言符號(hào)之間的邏輯關(guān)系的體現(xiàn)形式可以為譯人語(yǔ)文化所接受,其句法意義可以套用。而當(dāng)原文符號(hào)的邏輯關(guān)系的表現(xiàn)形式在譯人語(yǔ)文化中無(wú)法體現(xiàn)時(shí),句法意義則無(wú)法傳遞。在翻譯過(guò)程中,必須充分考慮到兩種文化的差異以及差異對(duì)兩種語(yǔ)言的影響,這樣才能從高層次、深層次進(jìn)行語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)跨文化交流。基于此,在翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師不僅要讓學(xué)生了解兩種語(yǔ)言的差異,更要了解這些差異的歷史文化原因。這樣在翻譯實(shí)踐時(shí),才能避免出現(xiàn)文化錯(cuò)位的現(xiàn)象。

因此,教師在研究譯文的語(yǔ)篇時(shí)必須聯(lián)系其語(yǔ)境,因?yàn)樵趯?shí)際生活中,通常都是先有語(yǔ)境,再有語(yǔ)篇。影響譯語(yǔ)的生成、同時(shí)又反過(guò)來(lái)為譯語(yǔ)所影響的總的社會(huì)歷史性的語(yǔ)言情境即為翻譯中的文化語(yǔ)境。其次,譯語(yǔ)在母語(yǔ)中生存,既受到目的語(yǔ)主流文化的影響,又受譯語(yǔ)文化的影響,例如::a big fish insmall pond,學(xué)生一般翻譯為“塘小容不下大魚(yú)”或“小籠裝不住大鳥(niǎo)”;而英文實(shí)際上是“山中無(wú)老虎,,猴子稱(chēng)大王”與“林中無(wú)鳥(niǎo),雀為王”之意,與學(xué)生的譯文意思截然相反。再如,1 ock the stab 1 e doorafter the horse has bolted,有些學(xué)生采用替換法,翻譯為“亡羊補(bǔ)牢”,看似神來(lái)之筆,實(shí)際上是文不對(duì)題,因?yàn)橛⑽脑膹?qiáng)調(diào)的是為時(shí)已晚,而漢語(yǔ)譯文是猶未為晚之意,二者語(yǔ)意一正一反,截然不同。

因此,翻譯教學(xué)應(yīng)考慮最大限度地讓學(xué)生了解真實(shí)的文化語(yǔ)境,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)跨文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融人新的文化環(huán)境中。教師要讓學(xué)生在語(yǔ)篇的基礎(chǔ)上了解把握文化知識(shí),通過(guò)對(duì)不同語(yǔ)篇的翻譯聯(lián)系提高自己的翻譯能力。

四、翻譯課教材的改革

在翻譯教學(xué)中,教材的地位是舉足輕重的。教材具有導(dǎo)向作用,教師必須根據(jù)教材來(lái)實(shí)施教學(xué)大綱,組織教學(xué)活動(dòng)。

第10篇

論文摘要:本文論述了多媒體技術(shù)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中存在的主要問(wèn)題,以及運(yùn)用信息技術(shù)提高教學(xué)質(zhì)量的方法。

多媒體技術(shù)的不斷發(fā)展為課堂教育提供了更多、更優(yōu)的支持,也給英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了極大的方便。課堂上,大部分老師經(jīng)常將現(xiàn)代信息技術(shù)融入英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,努力構(gòu)建師生互動(dòng)、生生互動(dòng)、人機(jī)互動(dòng)的英語(yǔ)教學(xué)模式,取得了積極效果。但客觀地分析,也存在著一些不容忽視的問(wèn)題,需進(jìn)一步改進(jìn)和提高。

一、多媒體技術(shù)在英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用中存在的主要問(wèn)題

1. 華而不實(shí)

有的教師只注重教學(xué)課件的精美,以為課件做得越漂亮、教學(xué)效果就越好,經(jīng)常采用大量關(guān)聯(lián)性不強(qiáng)的圖片、音樂(lè)以及讓人眼花繚亂的幻燈呈現(xiàn)方式來(lái)吸引學(xué)生的注意力,卻往往忽視了課件應(yīng)該突出的語(yǔ)言文化知識(shí),喧賓奪主,言之無(wú)物。有的教學(xué)課件,只是簡(jiǎn)單的文字堆積,更像是一個(gè)電子版的黑板,沒(méi)有體現(xiàn)出多媒體教學(xué)的應(yīng)有優(yōu)勢(shì)。

2. 因循守舊

有的教師抓住多媒體技術(shù)能增大課堂容量,傳遞大量信息的特點(diǎn),利用課件展示大量的知識(shí)點(diǎn)與習(xí)題,把傳統(tǒng)教學(xué)中一節(jié)課處理不完的內(nèi)容一股腦兒地塞給學(xué)生。在一張接一張幻燈片快速播放過(guò)程中,學(xué)生只是被動(dòng)接受,忙于做筆記,而沒(méi)有獨(dú)立思考的余地。這種看似新型的授課方式,不但沒(méi)有擺脫“一言堂”和“滿堂灌”的陳舊教學(xué)模式,反而使“填鴨式”教學(xué)愈演愈烈,嚴(yán)重影響教學(xué)效果。

3. 顧此失彼

教學(xué)活動(dòng)的一個(gè)目的就是培養(yǎng)學(xué)生的抽象思維能力。對(duì)大學(xué)生而言,這種能力的培養(yǎng)顯得尤為重要。老師可以利用多媒體技術(shù)的獨(dú)特功能,化難為易。但是,如果只是簡(jiǎn)單地以生動(dòng)形象的畫(huà)面把本來(lái)應(yīng)在學(xué)生頭腦中的想象再現(xiàn)出來(lái),而忽視深入淺出的誘導(dǎo),培養(yǎng)積極思考的良好習(xí)慣,勢(shì)必影響學(xué)生抽象思維能力的形成和發(fā)展。

二、運(yùn)用多媒體技術(shù)提高教學(xué)質(zhì)量的幾點(diǎn)對(duì)策

1. 以培養(yǎng)興趣為牽引,激發(fā)學(xué)生的探究能力

學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)中最現(xiàn)實(shí)、最活躍的成分是認(rèn)知興趣,而興趣是由學(xué)習(xí)過(guò)程本身和知識(shí)內(nèi)容特點(diǎn)引起的,學(xué)生對(duì)自己希望看到或喜歡看到的就有興趣,并能較好地理解和記憶。多媒體教學(xué)作為一種生動(dòng)、形象的教學(xué)模式,課件中的短片、圖片設(shè)計(jì)能讓學(xué)生產(chǎn)生一種身臨其境的感覺(jué),進(jìn)而激發(fā)學(xué)生的興趣、激活學(xué)生的思維。例如,口譯教學(xué)在講解跨文化交流時(shí),老師可以先給學(xué)生播放一些精心挑選的口譯教學(xué)錄像,以及專(zhuān)業(yè)口譯工作者的工作視頻,輔以反應(yīng)跨文化交流中因文化差異而引起誤會(huì)的內(nèi)容。然后,從分析誤會(huì)引起的原因入手,引發(fā)學(xué)生對(duì)跨文化交流中“文化差異敏感性”重要性的思考,達(dá)到加深學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容認(rèn)知的目的,而后再讓學(xué)生自由分組重新演繹視頻中展示的內(nèi)容,盡量避免原視頻中所產(chǎn)生誤會(huì),這樣就能收到很好的效果。

2. 采取模塊化組合內(nèi)容,拓寬學(xué)生的認(rèn)知視野

多媒體課件打破了場(chǎng)地的局限,教師可以根據(jù)教學(xué)對(duì)象特點(diǎn)、教學(xué)目標(biāo)需求,收集、展示各種背景資料,并采取模塊化的方式對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行組合,運(yùn)用各種形式組織強(qiáng)化練習(xí),增強(qiáng)教學(xué)的針對(duì)性和實(shí)效性,豐富教學(xué)內(nèi)容,拓展知識(shí)面,開(kāi)闊學(xué)生視野,提高教學(xué)質(zhì)量。

3. 引入體驗(yàn)式學(xué)習(xí)模式,培植學(xué)生的主動(dòng)學(xué)習(xí)能力

多媒體可以打破時(shí)間和空間對(duì)教學(xué)的限制,生動(dòng)、直觀地創(chuàng)設(shè)教材自身難以提供的情境,使學(xué)生能夠在創(chuàng)設(shè)的情境中進(jìn)行體驗(yàn)式學(xué)習(xí),從而很大程度上優(yōu)化了教學(xué)效果。比如,在英美文化課上,老師可以借助網(wǎng)絡(luò)圖片和視頻,使學(xué)生直觀地認(rèn)識(shí)到Romanesque architecture,Gothic architecture,Baroque architecture,Byzantine architecture等不同建筑風(fēng)格的異同,這樣學(xué)生就會(huì)在欣賞人類(lèi)文明偉大杰作的同時(shí),了解不同建筑風(fēng)格的特點(diǎn)和寓意,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的實(shí)效。

4. 以多媒體手段為推手,豐富學(xué)習(xí)資源

課堂上的學(xué)習(xí)時(shí)間是有限的,對(duì)一門(mén)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)絕不能僅僅局限于課堂,而應(yīng)使其擴(kuò)展到生活中去。這就要求我們必須充分利用身邊的廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)等學(xué)習(xí)資源,使學(xué)生能夠從不同渠道加大英語(yǔ)信息量的輸入,降低非語(yǔ)言因素造成的理解困難,體會(huì)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的樂(lè)趣,激發(fā)和保護(hù)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。

綜上所述,多媒體語(yǔ)言教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的廣泛使用,是教學(xué)手段變革的必然結(jié)果。從現(xiàn)實(shí)的意義上講,運(yùn)用多媒體輔助教學(xué)是培養(yǎng)社會(huì)所需要的現(xiàn)代化人才之所需。從發(fā)揮教師教育功能角度來(lái)講,大大改善了教師教學(xué)方式,提高了教學(xué)效率,從而使教師能從繁重的傳統(tǒng)教學(xué)活動(dòng)中解放出來(lái),使教師能用更多的時(shí)間和精力去真正實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生的全面教育。當(dāng)然,多媒體技術(shù)也不是萬(wàn)能的,在運(yùn)用多媒體技術(shù)進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)端正思想認(rèn)識(shí),避免走入誤區(qū),應(yīng)根據(jù)實(shí)際需要,合理使用多媒體技術(shù)輔助教學(xué),以提高課堂教學(xué)的效率和質(zhì)量。

參考文獻(xiàn)

第11篇

關(guān)鍵詞:非言語(yǔ)行為;跨文化交際;差異

中圖分類(lèi)號(hào):H030 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1033-2738(2012)06-0370-01

一、引言

語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為人類(lèi)的交際方式分為語(yǔ)言交際和非言語(yǔ)交際。語(yǔ)言是表達(dá)人類(lèi)思想感情和交流經(jīng)驗(yàn)的符號(hào)系統(tǒng)。在實(shí)際的交流過(guò)程中,除了語(yǔ)言外我們還會(huì)用到大量的非言語(yǔ)行為來(lái)幫助我們交流、傳達(dá)思想,它是語(yǔ)言的必要補(bǔ)充。心理學(xué)家赫拉別恩提出過(guò)這樣一個(gè)公式:信息傳播總效果=7%的語(yǔ)言+38%的語(yǔ)調(diào)語(yǔ)速+55%的表情動(dòng)作。由此可見(jiàn),非言語(yǔ)所傳達(dá)的信息占到了信息總量的93%,對(duì)交際的影響之大,。因此,本文從跨文化的角度對(duì)非言語(yǔ)的主要分類(lèi)及其中的意義差異做一論述,以便幫助人們?cè)诜茄哉Z(yǔ)行為交流過(guò)程中彌合差異,促進(jìn)理解。

二、非言語(yǔ)行為及其分類(lèi)

非言語(yǔ)行為包括言語(yǔ)行為之外的一切由人類(lèi)和環(huán)境所產(chǎn)生的刺激,這些刺激對(duì)于信息發(fā)出者和接受者都具有潛在信息價(jià)值和意義。語(yǔ)言學(xué)家F.Poyetos認(rèn)為非語(yǔ)言交際即個(gè)人或人們相互之間通過(guò)某一特定文化內(nèi)所有的非文字的、軀體的、服飾和環(huán)境等可觀察的信號(hào)系統(tǒng)發(fā)出的一些信號(hào)。非言語(yǔ)行為有其固有的特點(diǎn),主要表現(xiàn)在以下三方面:一是多意性。在語(yǔ)言交際中,非語(yǔ)言行為在不同文化的國(guó)家和地區(qū)有不同甚至對(duì)立的含義,如有些非語(yǔ)言行為中的身勢(shì)語(yǔ)是約定俗成的,為不同文化所獨(dú)有,這就造成了非語(yǔ)言行為因文化差異而表現(xiàn)出不同的含義。二是非結(jié)構(gòu)性。非言語(yǔ)交流沒(méi)有正式的結(jié)構(gòu)或固定的模式,屬于自發(fā)的、無(wú)意識(shí)的表達(dá)方式,因此是無(wú)章可尋的。三是連續(xù)性。語(yǔ)言交際是一個(gè)交流的過(guò)程,有始有終,持續(xù)時(shí)間有限,而非語(yǔ)言交際則不然。譬如,在激烈的爭(zhēng)論過(guò)后,語(yǔ)言雖然停止了,但雙方豐富的表情仍然在傳遞許多信息。

關(guān)于非語(yǔ)言行為的分類(lèi),根據(jù)美國(guó)社會(huì)心理學(xué)家K.W.Back的觀點(diǎn),非言語(yǔ)行為可分為三類(lèi):動(dòng)態(tài)無(wú)聲的,靜態(tài)無(wú)聲的和有聲的。點(diǎn)頭、姿勢(shì)、微笑、皺眉等是動(dòng)態(tài)無(wú)聲的;而站、坐、蹲等姿態(tài)以及交際雙方保持的身體距離則是靜態(tài)無(wú)聲的;有聲的指輔助語(yǔ)和類(lèi)語(yǔ)言等行為。

三、非言語(yǔ)行的表現(xiàn)形式及其在跨文化交際中的差異

我們常常根據(jù)非言語(yǔ)行為做出對(duì)別人的重要判斷和決定,洞悉別人的內(nèi)心世界。在不同的文化中,各民族都有自己的非言語(yǔ)交流方式。跨文化交際中的非語(yǔ)言行為的最基本的文化差異涉及到身勢(shì)語(yǔ)行為方面和體距行為方面等。下面就具體探究這兩類(lèi)非言語(yǔ)交流方式以及它們?cè)诓煌幕械牟町悺?/p>

(一)身勢(shì)語(yǔ)行為之文化差異。

身勢(shì)語(yǔ)是關(guān)于身體動(dòng)作交流方面的研究。這一領(lǐng)域包括:姿勢(shì)、手勢(shì)、面部表情、目光語(yǔ)、觸摸以及副語(yǔ)言。以下對(duì)身勢(shì)語(yǔ)中最基本的姿勢(shì)和目光語(yǔ)做出解釋。A

透過(guò)姿勢(shì),我們可以了解到一種文化的深層結(jié)構(gòu)。不同的姿勢(shì)反映了不同國(guó)家、民族的風(fēng)俗習(xí)慣。以站姿為例,在中國(guó),一般是晚輩或地位較低者以站為禮,傾聽(tīng)意見(jiàn),處于被動(dòng)地位;長(zhǎng)輩或地位較高者常坐著,處于支配地位。在西方,正好相反,站立者通常在職位、年齡或地位上長(zhǎng)于坐者,在交談中扮演主導(dǎo)角色。在很多場(chǎng)合,西方人對(duì)“站”有一種偏愛(ài),他們喜歡站著開(kāi)會(huì),站著吃飯,站著聊天……這就說(shuō)明,非言語(yǔ)行為在不同文化中可能會(huì)大相徑庭。因此,研究體姿在民族文化與跨民族文化的語(yǔ)言交流中的差異以及內(nèi)在含義,對(duì)提高文化交流的效果具有重要的意義。

目光語(yǔ)是一個(gè)人傳遞思想、表達(dá)情感的重要手段。在中國(guó)文化中,人們不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間直視對(duì)方的眼睛,以示謙卑。但是美國(guó)人相信這樣一句話:“不要相信那些不敢直視你的人。”美國(guó)文化要求人們直視別人的眼睛,這是為人忠誠(chéng)的標(biāo)志。這在美國(guó)也傳遞著“我與你平等”的信息。中國(guó)人那種謙卑的目光行為對(duì)美國(guó)人來(lái)講,可能意味著“我把你排除在外”,美國(guó)人那種頻繁的目光接觸對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),可能是不禮貌、乃至侵犯性的行為。一般地講,與西方人交際時(shí),東方人應(yīng)做到既避免盯視。而與東方人交際時(shí),西方人也應(yīng)該采取自謙式的目光語(yǔ)。因?yàn)橹币晫?duì)方對(duì)美國(guó)人是禮貌的行為,而自謙式是東方人的禮貌行為。克服目光語(yǔ)交際失誤的唯一途徑就是設(shè)法掌握彼此間的使用規(guī)則,才能順利的實(shí)現(xiàn)目光語(yǔ)在跨文化交際中的有效性。

(二)體距行為之文化差異。

人們?cè)诮浑H中有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地保持著一種個(gè)人與周?chē)h(huán)境的距離,由此產(chǎn)生了對(duì)空間和距離的看法、使用和構(gòu)成,并用此傳遞信息,這就是空間與距離。交際距離因文化的差異而有所不同。

一般而言,不同的空間距離反映了不同的社會(huì)價(jià)值體系:在美國(guó),人們的空間觀念比較強(qiáng),因?yàn)樗麄兏粗貍€(gè)人主義與英雄主義;然而在東方國(guó)家,人們更注重集體主義,親密程度隨距離的遠(yuǎn)近而變化,距離越近關(guān)系越親近,反之則越疏遠(yuǎn)。如果在交際活動(dòng)中,人們忽視了這些民族文化的習(xí)慣,結(jié)果必然是傷害民族感情,從而影響文化交流的成功。

四、結(jié)語(yǔ)

同言語(yǔ)行為一樣,跨文化交際中的非言語(yǔ)行為在人們與外界的交往過(guò)程中也起著重要的作用。受不同國(guó)家歷史文化因素的影響,非言語(yǔ)行為表現(xiàn)出了不同的內(nèi)涵。在非言語(yǔ)行為的跨文化交際中,人們要調(diào)節(jié)對(duì)非言語(yǔ)行為差異的情感反應(yīng),對(duì)自己的行為解釋保持高度警惕性,多了解不同文化的人們的習(xí)慣,觀察他們?cè)鯓訉?shí)施各類(lèi)非言語(yǔ)行為,提高觀察、評(píng)價(jià)和恰當(dāng)有效的實(shí)施非言語(yǔ)行為的能力。在實(shí)踐中一定要特別注意非言語(yǔ)行為對(duì)情景的適應(yīng)性,才能提高跨文化交際的有效性。因此我們有必要加深對(duì)非言語(yǔ)行為的認(rèn)識(shí)與理解,提高跨文化交際能力,減少文化沖突和彼此之間的誤解,使交際能夠順利進(jìn)行。

參考文獻(xiàn):

[1]Larry A.Samovar,Richard E.Porter,Communication Between Cultures[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.

[2]惠.非言語(yǔ)行為在跨文化交際中意義的差異[J].中國(guó)電力教育,2008

[3]黃玲.跨文化交際中非言語(yǔ)行為的文化差異[J].石油大學(xué)學(xué)報(bào),2005,25

[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009

[5]許力生.跨文化交際英語(yǔ)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

[6]鄭樹(shù)棠.新視野讀寫(xiě)教程1[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.

作者簡(jiǎn)介:

1.祖林(1957-),男,河北省唐山人,華北電力大學(xué)(保定),副教授,學(xué)位:碩士研究生,研究方向:英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

第12篇

【關(guān)鍵詞】信息時(shí)代 大學(xué) 跨文化交際

“跨文化”不僅僅指不同國(guó)家人民之間的交流,文化是一個(gè)人文的概念,與國(guó)家、地域等政治和地理劃分并沒(méi)有必然聯(lián)系。“跨文化交際”的英語(yǔ)名稱(chēng)是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。語(yǔ)言是文化的載體,全面的儲(chǔ)存著文化的整體信息;同時(shí)又是文化的寫(xiě)照,不僅反映文化的形態(tài),而且其結(jié)構(gòu)組成部分或全部的決定著人們對(duì)于世界的看法。對(duì)于大學(xué)的學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)好英語(yǔ)是進(jìn)行跨文化交際的基礎(chǔ),然而在目前信息時(shí)代的背景下,跨文化交際面臨著新的情況,因而也對(duì)大學(xué)生和英語(yǔ)教學(xué)提出了新的挑戰(zhàn)。

一、信息時(shí)代給大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)提出的要求

對(duì)于大學(xué)生來(lái)說(shuō),具備跨文化交際能力,是其今后跨入職場(chǎng)的必備技能。絕大多數(shù)大學(xué)生畢業(yè)之后就會(huì)直面職場(chǎng)與社會(huì),或者要進(jìn)入研究生階段進(jìn)行學(xué)習(xí),這兩點(diǎn)都要求他們要在外語(yǔ)的學(xué)習(xí)上更加精進(jìn)。跨文化交際的學(xué)習(xí),能夠在學(xué)校里提升其與人交往的基本素質(zhì),使得其能夠?qū)τ诓煌幕尘叭说囊捕季邆鋺?yīng)對(duì)的能力。

跨文化交際活動(dòng)在當(dāng)今社會(huì)中的頻率越來(lái)越高,然而當(dāng)下的教學(xué)現(xiàn)狀卻不容樂(lè)觀。目前,由于課時(shí)數(shù)量的限制,大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)活動(dòng)中涉及到跨文化交際內(nèi)容數(shù)量較少,教師也不會(huì)花費(fèi)大量時(shí)間去深挖、拓展;高校環(huán)境相對(duì)比較閉塞,跨文化交際內(nèi)容主要體現(xiàn)在課外內(nèi)容、課外活動(dòng)當(dāng)中,學(xué)生課外時(shí)間缺乏規(guī)劃,也缺乏對(duì)于外界跨文化交際環(huán)境的接觸;豐富跨文化交際內(nèi)容、營(yíng)造更多的跨文化交際的環(huán)境、提升學(xué)生跨文化交際的主觀能動(dòng)性以及提高跨文化交際教學(xué)內(nèi)容的比重都是極其重要的。

由于根深蒂固的文化差異和語(yǔ)言差異,在跨文化交際的過(guò)程中,文化空缺現(xiàn)象層出不窮。我國(guó)的一些俚語(yǔ)、俗語(yǔ)、甚至是節(jié)日名稱(chēng)在外國(guó)語(yǔ)匯中根本找不到對(duì)應(yīng)的詞匯――簡(jiǎn)而言之,這就是一種“文化空缺”現(xiàn)象。這種現(xiàn)象不僅僅在中文語(yǔ)匯中產(chǎn)生,在外國(guó)語(yǔ)言和文化環(huán)境中,也有諸多“空缺”、“缺位”的現(xiàn)象,導(dǎo)致跨文化交際中雙方交流不暢的情況的出現(xiàn)。誠(chéng)然,這種現(xiàn)象的存在是客觀的,需要大學(xué)生在跨文化交流中國(guó)去規(guī)避。這也是信息時(shí)代給大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)的新要求。

二、信息時(shí)代下大學(xué)生英語(yǔ)跨文化交際能力的培養(yǎng)策略

1.靈活運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)資源,引導(dǎo)學(xué)生了解多元文化。信息時(shí)代最顯著的特點(diǎn)就是互聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用。為了提升跨文化交際能力,作為大學(xué)的英語(yǔ)教師,首先就必須要利用好互聯(lián)網(wǎng),讓學(xué)生能夠把握資源,了解多元文化。互聯(lián)網(wǎng)是多媒體信息的載體,除了文字、圖片之外,教師還要提供互聯(lián)網(wǎng)在線資源,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行國(guó)外電視劇、電影、音樂(lè)的欣賞,介紹其閱讀英文原版籍等,使得學(xué)生能夠從更加鮮活的實(shí)例中獲得跨文化交際中應(yīng)當(dāng)習(xí)得的一些知識(shí)。從而對(duì)于外國(guó)社會(huì)整體情況、歷史文化進(jìn)行深入的了解,逐步了解國(guó)外的文化現(xiàn)狀,從而認(rèn)清與中國(guó)的文化等。

2.采用多媒體設(shè)置情境,幫助學(xué)生融入多元文化。誠(chéng)如前文所提到的,目前大學(xué)學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)中所需要的就是跨文化交際的實(shí)踐機(jī)會(huì)。因而,在平日的教學(xué)活動(dòng)中,需要利用互聯(lián)網(wǎng)、電腦、手機(jī)等讓學(xué)生能夠在模擬的情境中進(jìn)行跨文化交際,從而融入到多元文化當(dāng)中去。這里就完全可以采用任務(wù)型學(xué)習(xí)法,將跨文化交際中可能出現(xiàn)的問(wèn)題作為題目分配給學(xué)生,讓學(xué)生通過(guò)資料的查找自行來(lái)進(jìn)行解答。在此基礎(chǔ)上,可以要求學(xué)生通過(guò)制作視頻、現(xiàn)場(chǎng)表演的方式來(lái)進(jìn)行展示,直觀的塑造出跨文化交流的環(huán)境,表現(xiàn)出其中可能出現(xiàn)的問(wèn)題,在學(xué)生自主嘗試解決問(wèn)題的過(guò)程中,就能夠幫助學(xué)生真正的融入多元文化。

采用多媒體設(shè)置情境,還需要為學(xué)生塑造出一個(gè)學(xué)習(xí)跨文化交際能力的情境。這種情境,一定是多元化的、具有方向性的、能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的。例如,教師可以讓學(xué)生通過(guò)在網(wǎng)上搜索資料,制作成PPT的方式來(lái)展示跨文化交際中所要注意的文化空缺、文化休克等問(wèn)題,通過(guò)專(zhuān)題的方式來(lái)對(duì)于相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行“一一擊破”,從而達(dá)到塑造學(xué)習(xí)氛圍的目的。

3.采用多媒體信息工具,多維度傳遞多元文化信息。跨文化交際的本質(zhì),其實(shí)就是將二語(yǔ)學(xué)習(xí)者置于一個(gè)英文語(yǔ)境中進(jìn)行鍛煉,而目前大學(xué)生缺的就是這一點(diǎn)。基于互聯(lián)網(wǎng)和大學(xué)生都十分熱衷的手機(jī)應(yīng)用軟件等,教師可以通過(guò)微信、微博、推特等信息平臺(tái)為學(xué)生塑造出一個(gè)英文語(yǔ)境來(lái)。比如說(shuō),在申請(qǐng)相關(guān)賬號(hào)之后,使用全英文向?qū)W生一些信息、活動(dòng),使得學(xué)生在與賬號(hào)互動(dòng)的過(guò)程中能夠自然而然的實(shí)用英語(yǔ),加強(qiáng)使用英語(yǔ)的熟練程度;作為教師,也要有針對(duì)性的為自己的學(xué)生介紹一些比較好的介紹中外文化差異、倡導(dǎo)跨文化交際活動(dòng)的社交賬戶(hù)賬號(hào)等,讓學(xué)生在閱讀有趣的內(nèi)容信息的同時(shí)逐步提升對(duì)于跨文化交際活動(dòng)的理解和參與程度。

三、結(jié)語(yǔ)

信息化給跨文化交際帶來(lái)的挑戰(zhàn),同樣要靠信息化自身來(lái)解答,這是一個(gè)有趣的現(xiàn)象。目前,信息化的浪潮給大學(xué)校的學(xué)生帶來(lái)了諸多挑戰(zhàn),然而通過(guò)信息化的手段,這一切的挑戰(zhàn)又可以通過(guò)合理的教學(xué)方式來(lái)進(jìn)行一一化解,不得不說(shuō)這一種時(shí)代的進(jìn)步。未來(lái)的時(shí)代是信息化的時(shí)代,同樣也是跨文化交際盛行的時(shí)代,在這樣一個(gè)時(shí)代取得自身的發(fā)展進(jìn)步,對(duì)于當(dāng)代大學(xué)生來(lái)說(shuō),積極主動(dòng)去擁抱時(shí)代特點(diǎn)則是更為重要的。

主站蜘蛛池模板: 德江县| 宁河县| 肇源县| 孟连| 临泽县| 苏州市| 济南市| 淮阳县| 莆田市| 大邑县| 大城县| 涞水县| 慈溪市| 安塞县| 洛南县| 西青区| 张家川| 永德县| 元阳县| 宁明县| 西平县| 霍林郭勒市| 泗阳县| 阜城县| 巴中市| 盐边县| 江都市| 顺昌县| 霍林郭勒市| 安顺市| 根河市| 肥西县| 洱源县| 海安县| 都匀市| 北流市| 连江县| 澄江县| 龙陵县| 修文县| 江川县|