時(shí)間:2022-11-13 02:28:00
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇跨文化論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
[論文關(guān)鍵詞]跨文化傳播;現(xiàn)代大學(xué)生;文化意識(shí)
“魚是否知道自己是濕的?”這是文化、媒介評(píng)論家馬歇爾·麥克盧漢經(jīng)常提出的一個(gè)問題。對(duì)于這個(gè)問題,他的回答是“不知道”。魚的生存是由水決定的,只有在沒有水的情況下,魚才會(huì)感覺到自己的處境。這個(gè)例子對(duì)于人和大眾媒介來說是同一個(gè)道理。媒介已經(jīng)完全滲透到我們的日常生活當(dāng)中,以至我們經(jīng)常感覺不到它的存在,更感覺不到它對(duì)我們產(chǎn)生的影響。媒介向我們傳遞信息,給我們提供娛樂,使我們興高采烈,讓我們煩惱困惑。媒介改變我們的情緒,挑戰(zhàn)我們的文化意識(shí),侮辱我們的理智。
在經(jīng)濟(jì)全球化的、世界變?yōu)椤暗厍虼濉钡慕裉欤蟊娒浇樵诳缥幕瘋鞑ブ邪缪葜匾巧K诟淖儌鹘y(tǒng)文化邊界,拓展文化空間的過程中,推進(jìn)著跨文化傳播,進(jìn)行著文化的整合,同時(shí)也攜帶著政治與資本的力量,推行著文化霸權(quán)主義。
跨文化傳播是一種伴隨著人類發(fā)展的歷史文化現(xiàn)象,是現(xiàn)代人的一種生活方式,更是文化發(fā)展的內(nèi)在動(dòng)力。各種文化正是由于不斷地吸收不同文化的有益因素,使自己不斷得到更新、豐富和發(fā)展。
現(xiàn)在越來越活躍和頻繁的跨文化傳播使我們大學(xué)生的校園生活充滿了新鮮內(nèi)容,校園媒介也開始在跨文化傳播中扮演著一定的角色。例如,大學(xué)生們穿的是“韓國風(fēng)”和“歐美風(fēng)”帶來的、款式多樣的、休閑時(shí)尚的衣服;戴的是“韓國風(fēng)”吹來韻有著光亮色彩的、能展現(xiàn)大學(xué)生青春活力的、精細(xì)幽雅的飾品;我們的手機(jī)彩鈴是現(xiàn)在最流行的韓文或英文歌曲;宿舍墻上貼的是安在旭、Rain、張東健、金喜善等韓國影星的巨幅海報(bào);手機(jī)、鑰匙或書包上掛的是“冬日戀歌”的插圖或Rain、輩勇俊等英俊韓星的小型照片;課余休閑時(shí),我們?cè)诰W(wǎng)上看韓國最新的浪漫愛情劇或美國現(xiàn)在最受歡迎的連續(xù)劇;我們模仿韓劇男女主角的流行發(fā)型和發(fā)色,現(xiàn)在我們最想去的城市是漢城……
追求浪漫、追求美、追求時(shí)尚、追求新形式和新鮮內(nèi)容,喜歡模仿別人的東西、適應(yīng)性強(qiáng)、價(jià)值觀和審美觀靈活的、代表一個(gè)時(shí)代的現(xiàn)代大學(xué)生正在成為吸收跨文化傳播養(yǎng)分的主力軍。我們的各類文化意識(shí)也隨著跨文化傳播的潮流而打破了本土文化的界限。具體說來,跨文化傳播對(duì)現(xiàn)代大學(xué)生文化意識(shí)的影響有以下幾個(gè)方面。
一、對(duì)服飾文化意識(shí)的影響
公元前221年以后,中國在秦漢時(shí)期就開辟了著名的“絲綢之路”。絲織品通過貿(mào)易進(jìn)入歐洲,促使西歐人廣泛地了解東方的古老文明。從此東方文化開始影響歐洲中世紀(jì)人們的服飾。中國織物光澤華麗的外觀、豪華的金銀線刺繡與歐洲人對(duì)神的崇拜心理一拍即合。尤其在l3世紀(jì),隨著西方和東方貿(mào)易的不斷加強(qiáng),形成了歐洲人熱烈追求東方服飾的熱潮,女裝衣服的領(lǐng)、袖、衣邊均出現(xiàn)模仿繡花的形式。因此,中國袍裝和裝飾對(duì)后來的西歐服裝的演變和更新產(chǎn)生了巨大影響。由此可見,通過各種渠道進(jìn)行的跨文化傳播對(duì)各民族的服飾文化是會(huì)產(chǎn)生一定的影響的。而現(xiàn)在,“歐美流”和“韓流”在中國迅速蔓延,對(duì)中國的服飾文化產(chǎn)生了很大影響。作為充滿活力、善于接受新事物的現(xiàn)代大學(xué)生,常常把具本民族特色的傳統(tǒng)衣服疊放在箱子里,成為追逐“歐美版”“韓版”潮流的主力軍。
幾年前,在年輕人中間興起美國黑人的“街舞熱”,在我們校園則引起穿HIP—HOP服飾的浪潮。在校園里,無論是漢族和少數(shù)民族學(xué)生、男生或女生,都流行穿寬大的休閑T恤、肥大的褲子和滑板鞋。幾年來,隨著韓劇越來越多的播放,走在校園里,身旁飄過的、一身精致時(shí)尚韓版服裝打扮的個(gè)性男女越來越多。韓劇給人印象最深的除了劇中女美男俊的主角、催人淚下的煽情劇情外,還有男女主角青春亮麗的各色服飾。現(xiàn)在“韓國風(fēng)”征服了無數(shù)年輕人,讓歐美時(shí)尚成功的亞洲化。
突出自由自在的個(gè)性,即不像西方服飾那么開放、又沒有東方服飾那么的過于保守,注重精美的細(xì)節(jié)處理,簡(jiǎn)約而含蓄、大方,經(jīng)典又不失時(shí)尚、樸實(shí),閑適中透露出高雅,適合各種場(chǎng)合穿著的休閑、舒適的韓服符合具有追求完美、自然輕松、無拘束的浪漫休閑心態(tài)的,還在校園學(xué)習(xí)生活又渴望時(shí)尚個(gè)性的現(xiàn)代大學(xué)生的審美情趣。也因此,風(fēng)靡流行的韓服成為了現(xiàn)代大學(xué)生的首選。
大學(xué)生們也喜歡佩戴韓劇里出現(xiàn)過的各種各樣的首飾,喜歡金黃色的、剪得千奇百怪的韓版發(fā)型,還喜歡像韓劇中的女主角一樣著鮮艷的眼影,抹光澤的唇膏,以此炫出自己的青春。
由此可見,跨文化傳播使大學(xué)生的服飾文化意識(shí)更多樣化、個(gè)性化和色彩化了。
二、對(duì)飲食文化意識(shí)的影響
飲食文化,從本質(zhì)上說,不是指這個(gè)人和那個(gè)人在餐飲上應(yīng)該做出哪種選擇,它指的是隱藏在人們心里的東西;如共同的歷史背景、民族文化的基礎(chǔ);指的是人們?cè)谶@個(gè)方面連續(xù)重復(fù)的群體實(shí)踐。隨著社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展,人們?yōu)榱松妫l(fā)明很多加工食物的工具以及各種烹飪技巧和食用方法,并把這些技巧和食用方法利用各種符號(hào)傳播給別人。也正是因?yàn)檫@些飲食文化的傳播,人類積累了豐富的飲食習(xí)俗、典故、思想和理念。
信息交流對(duì)飲食文化的影響很大,特別是跨文化交流對(duì)各族人民的飲食文化意識(shí)的影響更大。中國是一個(gè)多民族的國家,由于各民族的歷史背景、地理環(huán)境、社會(huì)文化及飲食環(huán)境的不同,造成了各民族文化的差異。在這個(gè)溫暖的大家庭里,各民族的飲食文化相互影響,相互吸收,變得越來越豐富多彩。中國飲食文化之所以如此豐富多彩,長(zhǎng)盛不衰,是因?yàn)椋粌H國內(nèi)不同民族之間相互傳播交流,同時(shí)又積極吸收海外不同文化背景下的飲食文化。
從秦漢時(shí)期的絲綢之路到現(xiàn)在的大眾傳播媒,跨文化傳播和交流不斷地影響我們的飲食文化,斷地更新我們的飲食文化意識(shí)。在古代漫長(zhǎng)的歲月中,商業(yè)貿(mào)易傳播和宗教傳播是飲食文化交流的重要途徑。而現(xiàn)在各大眾傳播媒介也成為飲食文化交流的重要途徑之一。
2002年筆者剛進(jìn)大學(xué)的時(shí)候,同學(xué)們中間去肯德雞、百富、德克士等西式餐廳就餐的情況不是很普遍。但隨著烏魯木齊西式餐廳的增多,西式食品價(jià)格也隨之下降,在校園里,學(xué)生去裝修豪華、優(yōu)雅的肯德雞、德克士、西餅屋等西式餐廳消費(fèi)成了一種時(shí)尚。在各種節(jié)日里,同學(xué)們很喜歡去環(huán)境舒適、給我們新鮮感的西式餐廳,享受給我們帶來新滋味的西式食品。最近,隨著“韓流”熱在中國的出現(xiàn),各式各樣韓國料理的美味也飄到了我們的身邊。像西餐很快成為我們飲食文化的一部分那樣,不久,韓餐也將成為我們飲食文化意識(shí)的另一個(gè)新內(nèi)容。
三、對(duì)節(jié)日文化意識(shí)的影響
世界上各民族都有本民族特色的各種節(jié)日。如圣誕節(jié)是西方人的最大節(jié)El,春節(jié)是中國人的傳統(tǒng)節(jié)日,肉孜節(jié)和古爾邦節(jié)是信仰伊斯蘭教的少數(shù)民族的最主要節(jié)日。隨著各民族和各國之間跨文化交流和大眾媒介的跨文化傳播的日益增多,其他民族的一些節(jié)日不同程度地融進(jìn)了我們的節(jié)日文化。特別是圣誕節(jié)、情人節(jié)、母親節(jié)和父親節(jié)等典型的西方國家的節(jié)日,在新疆的各民族人中尤其是年輕大學(xué)生中很流行和普及。
每次圣誕節(jié),不論是外國語學(xué)院的學(xué)生,還是其他學(xué)院的學(xué)生,都會(huì)用圣誕樹和圣誕禮物把教室和宿舍裝飾得非常漂亮,門和玻璃上貼著“MerryChrist.mas”的貼紙,并相互發(fā)短信來慶祝。情人節(jié)是追求和向往浪漫愛情的現(xiàn)代大學(xué)生的另一個(gè)重要節(jié)日,母親節(jié)和父親節(jié)則是我們向父母表達(dá)孝心的重妻節(jié)日。總之,這些典型的西方節(jié)日已成為大學(xué)生節(jié)日文化意識(shí)不可分割的重要組成部分。
四、對(duì)休閑娛樂文化意識(shí)的影響
年輕人都特別重視娛樂活動(dòng)。尤其是在校園重重的學(xué)習(xí)壓力下,在做不完的作業(yè)之中忙來忙去的大學(xué)生,特別渴望參與輕松愉快的娛樂活動(dòng)。幾年前,校園里主要盛行的娛樂活動(dòng)是去操場(chǎng)打球,在安靜的樹林里跟朋友聊天、看小說,晚上則去操場(chǎng)沿著跑道跑兩三圈或散步,或去看學(xué)校搞的各類晚會(huì)。
[論文摘要]國際商務(wù)談判是商務(wù)活動(dòng)的重要組成部分,它是跨越國界的活動(dòng),是談判雙方就共同感興趣的商業(yè)問題進(jìn)行磋商以達(dá)成共識(shí)。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價(jià)值觀和思維方式,這就意味著在國際商務(wù)談判中了解各國不同文化,熟悉商業(yè)活動(dòng)的文化差異是非常重要的。
入世后的中國,涉及國際貿(mào)易的談判與日俱增,如何進(jìn)行有效的跨國談判的命題被提上了議事日程。文化差異對(duì)跨國談判而言,是極其重要而又繁瑣的變量。從交易費(fèi)用的角度來看,和任何企業(yè)一樣,跨過公司要在東道國從事商務(wù)活動(dòng)均需要計(jì)算下列成本:進(jìn)入市場(chǎng)的信息成本、談判成本、締約成本、履約成本和仲裁成本。然而,有效的跨文化溝通談判可以大大節(jié)約國際交易的費(fèi)用。對(duì)此,美國一位資深企業(yè)家甚至斷言:“如果能有效地克服文化障礙,美國對(duì)華投資、貿(mào)易量可以比現(xiàn)在增加兩倍。”
一、國際商務(wù)談判中的文化因素
國際商務(wù)談判是指處于不同國家和地區(qū)的商務(wù)活動(dòng)的當(dāng)事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭(zhēng)取達(dá)到意見一致的行為和過程。談判主體屬于兩個(gè)或兩個(gè)以上的國家或地區(qū),談判者代表了不同國家或地區(qū)的利益。同時(shí),它還具有跨文化性。來自不同國家或地區(qū)的談判者有著不同的文化背景,談判者各方的價(jià)值觀、思維方式、行為方式、交往模式、語言以及風(fēng)俗習(xí)慣等各不相同,這些文化因素對(duì)國際商務(wù)談判的成功與否都將產(chǎn)生直接的影響。從這個(gè)意義上講,國際商務(wù)談判正確的名稱應(yīng)為跨文化商務(wù)談判,這種談判極少因技術(shù)或?qū)I(yè)原因而失敗。在跨文化商務(wù)談判中,東西方民族常常會(huì)因?yàn)槲幕e淀、認(rèn)知方式以及思維方式的不同而遭遇文化沖突。所以大多失敗是由于對(duì)外國文化缺乏了解和沒有順應(yīng)國際經(jīng)濟(jì)交往中的規(guī)則。既然跨文化交際在國際商務(wù)談判中起著如此重要的作用,那么究竟什么是文化呢?
文化是社會(huì)群體的都有特征。文化既包括心理要素,即群體成員共享的價(jià)值觀和規(guī)范,也包括社會(huì)結(jié)構(gòu)要素:作為社會(huì)交往背景的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、政治和宗教體制。文化價(jià)值觀把注意力導(dǎo)向較重要或較不重要的問題,影響著談判者的策略。文化體制保持并提升價(jià)值觀和規(guī)范。文化價(jià)值觀、規(guī)范和意識(shí)形態(tài)是詮釋所處處境(這是談判,所以我應(yīng)該……)和他人行為(她威脅我,所以我應(yīng)該……)的共同標(biāo)準(zhǔn)。
國際間的經(jīng)濟(jì)交流首先意味著來自不同文化的成員為了某一共同的商務(wù)目的相匯于一個(gè)對(duì)其中一方來說是陌生的、具有文化特性的交際環(huán)境。來自不同文化和經(jīng)歷過不同社會(huì)化過程的交際雙方為了某一經(jīng)濟(jì)事務(wù)進(jìn)行磋商、洽談時(shí),他們各自的行為準(zhǔn)則通常會(huì)出現(xiàn)交疊現(xiàn)象。在這種文化交疊情境中的交流與溝通,雙方的言行不僅受到各種文化所特有的行為模式的制約,而且交際雙方也是相互影響、較量、協(xié)同和構(gòu)建的互動(dòng)過程。
談判的實(shí)質(zhì)既可以是所取價(jià)值,也可以是創(chuàng)造價(jià)值。這樣,就存在兩種談判結(jié)果:分配性與整合性協(xié)議。最成功的跨文化談判產(chǎn)生的結(jié)果,其所達(dá)成的協(xié)議一般既是一份整合性又是分配性的協(xié)議,這份協(xié)議把增加了的資源總量分配給談判雙方。所以,跨文化談判不僅是價(jià)值索取型談判,還可以是價(jià)值創(chuàng)造型談判。這取決于跨文化談判者對(duì)文化的關(guān)切、處理以及對(duì)跨文化談判策略的運(yùn)用。
二、國際商務(wù)談判中跨文化范疇探析
每一位談判者都有利益和優(yōu)先事項(xiàng),而且每一位談判者都有策略。利益是構(gòu)成談判者立場(chǎng)基礎(chǔ)的需要或原因。優(yōu)先事項(xiàng)反映各種利益或立場(chǎng)的相對(duì)重要性。談判策略是為達(dá)到談判目標(biāo)而選定的一組綜合的行為手段。談判者的利益、優(yōu)先事項(xiàng)以及策略的使用都受到文化的影響。
1.利益
首先,利益文化范疇涉及利益與優(yōu)先事項(xiàng)。利益是要求被提處理和被拒絕的原因它使雙方在爭(zhēng)端問題的立場(chǎng)下潛在的需要和利害關(guān)系。
文化影響自身利益與其它利益沖突時(shí)的相關(guān)重要性。世界上的人們所關(guān)心的是實(shí)現(xiàn)他們的目標(biāo),受到其他人的尊重,實(shí)現(xiàn)他們所在的社會(huì)群體的目標(biāo),以及在那些群體中反映為正面的行為方式。在個(gè)人主義文化中,自身利益通常優(yōu)先于集體利益。在集體主義文化中,集體利益通常優(yōu)先于自身利益。當(dāng)然,來自于集體主義文化的人有自身利益,來自個(gè)人主義文化的人也有集體利益;只是說在他們自己的文化里,價(jià)值、規(guī)范和制度在文化上暗示著一致的行為。當(dāng)爭(zhēng)端的一方來自集體主義文化,而另一方來自個(gè)人主義文化時(shí),自身利益和集體利益有機(jī)會(huì)被互相替代。但也有可能遭受挫折和誤解,因?yàn)樽陨砝嫦鄬?duì)于集體利益的主要側(cè)重的差異會(huì)導(dǎo)致不同的結(jié)果。當(dāng)與來自集體主義文化爭(zhēng)端方談判時(shí)不要低估了集體利益的重要性,當(dāng)與來自個(gè)人主義文化的爭(zhēng)端方談判時(shí)不要低估個(gè)人利益的重要性。
利益解釋了為什么一個(gè)問題相對(duì)比另一個(gè)問題重要,或者為什么采取這種立場(chǎng)。但是談判對(duì)手的利益往往很難猜測(cè)。解決爭(zhēng)端的談判者必須準(zhǔn)備好兩種策略來發(fā)現(xiàn)利益所在,直接信息策略——提出問題,以相應(yīng)的方式來回答這些問題;間接信息策略——提出問題的解決提議,來自高語境文化的談判者可能會(huì)對(duì)直接問題感覺不適,因而提出建議來發(fā)現(xiàn)利益所在會(huì)比較好些。當(dāng)了解了利益,除了放棄低優(yōu)先級(jí)利益來得到高優(yōu)先級(jí)利益外,可以達(dá)成許多類型的一致,直到利益所在能夠?qū)驘o先例的解決方法、限定期限的實(shí)驗(yàn),或者發(fā)現(xiàn)雙方同意進(jìn)行更有效處理的基本問題。
2.權(quán)利
權(quán)利是公正、合約、法律或先例的標(biāo)準(zhǔn)。爭(zhēng)端方用各種權(quán)利的標(biāo)準(zhǔn)來證明所提出和拒絕要求的正當(dāng)性。
有些權(quán)利等標(biāo)準(zhǔn)是外在的,比如法律和經(jīng)雙方就具體條款進(jìn)行談判達(dá)成的合約。其他權(quán)利的標(biāo)準(zhǔn)是隱含的,比如在規(guī)范情況下對(duì)地位或年齡的尊重,以及公平的標(biāo)準(zhǔn),比如公正和平等。外在的標(biāo)準(zhǔn)是成文的,由警察、法庭等社會(huì)機(jī)構(gòu)執(zhí)行的。隱含的標(biāo)準(zhǔn)融入在社會(huì)團(tuán)體的文化中,由社會(huì)認(rèn)同或社會(huì)排斥來加強(qiáng)。
以公平標(biāo)準(zhǔn)為例,作為提出要求、拒絕要求和解決爭(zhēng)端的正當(dāng)理由,公平的基本原則擴(kuò)展到跨文化領(lǐng)域,因?yàn)閮r(jià)值和規(guī)范只能擴(kuò)展到社會(huì)團(tuán)體的邊界。不同的文化特征似乎適應(yīng)了不同的公平標(biāo)準(zhǔn),使人們很難知道何種權(quán)利標(biāo)準(zhǔn)在哪種文化里最為接受。
所以,使用權(quán)利標(biāo)準(zhǔn)解決爭(zhēng)端的成功關(guān)鍵是,要么提出爭(zhēng)端另一方同意認(rèn)為公平的標(biāo)準(zhǔn),要么提供新的可靠的信息使提出的標(biāo)準(zhǔn)看上去公平,沒有新的可靠的信息,論據(jù)不太可能有效。
3.權(quán)力
權(quán)力是一種能力,借此你可以從爭(zhēng)端中得到你想要的——你的要求被承認(rèn)或者你的拒絕得到支持。判斷在跨文化談判中誰更有權(quán)力是復(fù)雜的,因?yàn)闄?quán)力是一種通過文化進(jìn)行的認(rèn)知。
權(quán)力是對(duì)受控新的估計(jì)或判斷。來自平等主義文化的爭(zhēng)端者與來自等級(jí)主義文化的爭(zhēng)端者相比,較少注重地位和權(quán)威觀念。他們可能更愿意打破地位的界限來提出要求,而這種界限讓來自等級(jí)文化的爭(zhēng)端者會(huì)因?yàn)槭 ?bào)復(fù)或者讓當(dāng)事人丟面子而產(chǎn)生恐懼;當(dāng)來自等級(jí)主義文化的人在失去地位的情況下提出要求時(shí),他們可能求助于同情心,提醒地位比較高的對(duì)方來負(fù)責(zé)關(guān)心地位比較低的提出要求者。當(dāng)來自平等注意文化的西方人或其他爭(zhēng)端者在失去權(quán)力的情況下提出要求時(shí),他們經(jīng)常避免談及權(quán)力而更多地側(cè)重利益,在很大程度上制約著談判路徑的選擇,不同談判者運(yùn)用權(quán)力影響談判的結(jié)果有重要且微妙的文化差別。三、國際商務(wù)談判中跨文化的策略
在國際商務(wù)談判中處理跨文化問題,需要在是否調(diào)整你的策略以利于對(duì)方或堅(jiān)持己見中做出決定。有時(shí)候沒有選擇的機(jī)會(huì),而有時(shí)維持你所偏好的策略會(huì)使你在談判中處于不利的地位。本文提供三種文化相連的談判策略類型:
1.“獨(dú)斷的個(gè)人主義者”
“獨(dú)斷的個(gè)人主義者”樹立高目標(biāo),一直被促使尋求信息,他們樂意權(quán)衡利弊,而不會(huì)為哪一方更具影響力而分心。以色列人主要使用這種策略,而不去管談判桌上另一方的文化。以色利人特別依賴尋求信息的提議,這些提議能促使他們達(dá)成一致,同時(shí)能分配價(jià)值。以色列人的個(gè)人主義和實(shí)用主義的另一個(gè)標(biāo)志是他們運(yùn)用權(quán)變協(xié)議,這樣可以使買賣方在他們未來不同的觀點(diǎn)上達(dá)成協(xié)議。
這種策略有一個(gè)潛在下降趨勢(shì)。雖然來自其他文化的談判者意識(shí)到與以色列人共事很有收獲,但他們還是會(huì)有壓抑的感覺,即便這種壓抑是值得的。使用這個(gè)策略的談判者目光短淺,不打算建立長(zhǎng)期合作關(guān)系,于是限制了他們未來的選擇范圍。
2.“合作的實(shí)用主義者”
“合作的實(shí)用主義者”關(guān)心他自己和對(duì)方的目標(biāo),通過提問題和回答問題來建立相互信任,并間接處理影響力問題。德國談判者是這個(gè)方法的忠實(shí)擁護(hù)者。他們運(yùn)用這個(gè)策略去談判整合性協(xié)議,實(shí)現(xiàn)分配性談判結(jié)果。
這個(gè)策略的潛在的缺點(diǎn)是一個(gè)合作的實(shí)用主義者也許會(huì)被獨(dú)斷的個(gè)人主義者所利用。然而,合作的實(shí)用主義策略的核心——信任,難以贏得卻很容易失去。只要合作的實(shí)用主義者掌握得住雙方關(guān)系中的信任度,沒有得到對(duì)方回應(yīng)的信息,他就不應(yīng)該泄露自己信息,他也不會(huì)被利用,但如果他不能使用感覺順手的直接信息共享策略,他也許在談判中不能達(dá)成整合性協(xié)議。
3.“間接策略使用者”
間接策略使用者也許依賴對(duì)權(quán)力的不確定性來激發(fā)間接信息搜尋。日本談判者就使用這個(gè)談判藝術(shù),他們把直接使用影響力與間接信息搜尋結(jié)合起來。在他們的文化中,這個(gè)模式很奏效,但跨文化則會(huì)出現(xiàn)問題。間接信息共享對(duì)于認(rèn)可直接策略文化的談判者來說,也許太微不足道。如果談判者來自于不認(rèn)可直接影響力的國家,那么使用直接影響力也許會(huì)導(dǎo)致螺旋沖突,不能達(dá)成最佳協(xié)議。
三種模式的共同點(diǎn)是目的明確、對(duì)信息的渴望、使用一個(gè)策略便利地尋求信息,以及知道如何駕馭影響力,三種不同的是談判者如何使用每一個(gè)不同的模式來樹立目標(biāo),尋求信息和使用影響力。
四、結(jié)語
由于國際商務(wù)談判的談判者代表了不同國家和地區(qū)的利益,有著不同的社會(huì)文化和經(jīng)濟(jì)政治背景,人們的價(jià)值觀、思維方式、行為方式、語言及風(fēng)俗習(xí)慣各不相同,從而使影響談判的因素更加復(fù)雜,談判的難度更加大。在實(shí)際談判過程中,對(duì)手的情況千變?nèi)f化,作風(fēng)各異,有熱情洋溢者,也有沉默寡言者;有果敢決斷者,也有多疑多虛者;有善意合作者,也有故意尋釁者;有謙謙君子,也有傲慢自大盛氣凌人的自命不凡者。凡此種種表現(xiàn),都與一定的社會(huì)文化。經(jīng)濟(jì)政治有關(guān)。不同表現(xiàn)反映了不同談判者有不同的價(jià)值觀和不同的思維方式。因此,談判者必須有廣博的知識(shí)和高超的談判技巧,不僅能在談判桌上因人而異,運(yùn)用自如,而且要在談判前注意資料的準(zhǔn)備、信息的收集,使談判按預(yù)定的方案順利地進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]《哈佛商業(yè)評(píng)論》,1988年第4期
[2]A.L.Lytle,J.M.Brett,Z.I.Barsness,C.H.Tinsley,andM.Janssens,“AParadigmforConfirmatoryCross-CulturalResearchinOrganizationalBehavior,”inL.L.CummingsandB.M.Staw(eds.),ResearchinOrganizationalBehavior(Greenwich,Conn.:JAIPress,1995)
[3]S.T.FiskeandS.E.Taylor,SocialCognition(NewYork:McGrawHill,1991)
[4]Triandis,IndividualismandCollectivism
[5]K.LeungandM.W.Morris,“JusticeThroughtheLensofCultureandEthnicity”,inJ.SandersandV.L.Hamilton(eds.),HandbookofLawandSocialScience(NewYork:Plenum,1996)
一、中國文化中茶文化的內(nèi)涵
茶有很多中形式來表達(dá),例如:茶俗、茶藝和茶禮等等方面。我們可以從人民生產(chǎn)茶葉和消費(fèi)茶葉的過程中會(huì)有意無意地表現(xiàn)出茶葉的行為文化。我國在宋代的時(shí)候,就有敬茶這么一回事,由此可以看出這是我國的一種傳統(tǒng)禮節(jié)。在古代,人們也會(huì)寄茶來表達(dá)思念之情,也有用茶來當(dāng)做聘禮,也會(huì)用茶來經(jīng)佛祖,或者用茶來祭祀。在全國各地,不同的人們有著不同的飲茶習(xí)俗,人們會(huì)依據(jù)各地不同的習(xí)俗表現(xiàn)出不同的茶文化和茶藝術(shù)。我們還可以從茶葉的心態(tài)行為出發(fā)點(diǎn)來看,所體現(xiàn)出一些思維方式方法和對(duì)世界、對(duì)社會(huì)的價(jià)值觀念。在品茶的時(shí)候所體味的意境,由此展開聯(lián)想,那些遐想值得人回味深思。同時(shí)茶文化還可以上升到哲學(xué)方面,與處世道理相關(guān)聯(lián),這稱之為茶道,這是茶文化中最重要的、最高層次的、最核心的部分。
二、從茶文化中看到的中西文化
我國的茶文化對(duì)世界各國的影響還是挺大的,我們可以從很多角度看到這些影響,例如:飲茶的方法、飲茶的文化等等,由此可見,茶文化對(duì)西方的生活有非常明顯的影響。在英國就有全世界都知道的英式下午茶,這樣的一個(gè)習(xí)俗一直存在到現(xiàn)在,應(yīng)該人喜歡在下午和網(wǎng)上的時(shí)候喝茶,他們有時(shí)候會(huì)和朋友一起飲茶。在荷蘭上演的喜劇《茶迷貴夫人》轟動(dòng)十分劇烈,影響了整個(gè)歐洲的風(fēng)俗。同時(shí)還可以發(fā)現(xiàn),茶室竟然成了單身女子和朋友見面的重要場(chǎng)所。當(dāng)然茶文化在英國的文化中擔(dān)任著中角色。美國是咖啡王國,這是眾所周知的事情,但是卻有一半的人飲茶,還有波士頓的傾茶事件,可想而知,茶文化對(duì)美國的影響也比較深遠(yuǎn)。茶在世界各國風(fēng)靡,是無酒精的飲品,中國的茶文化孕育出了各國的茶文化。飲茶的人不分地區(qū),不分人群,不分信仰,就是因?yàn)橛胁栉幕抛屖澜缏?lián)合起來,各種茶文化的學(xué)術(shù)交流,貿(mào)易的出口,傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文化的融合,中西文化的交融,跨時(shí)空、跨地區(qū)的文化交流,透露出茶文化的博大精深,展現(xiàn)了茶文化的多姿多彩,可以看出茶在中西交流中起著重要角色。
三、茶文化促進(jìn)對(duì)外開放,增強(qiáng)各國交流
茶文化對(duì)中國改革開放十分重要,同時(shí)也在推動(dòng)國際各國之間的文化交流。茶文化走向世界,讓更多的國家了解中國的文化與歷史,加強(qiáng)世界各國的文化交流與理論學(xué)習(xí),真正發(fā)揮茶文化的作用,促進(jìn)中西文化的結(jié)合。我國經(jīng)常在國內(nèi)外舉辦各種大大小小的活動(dòng),例如:“茶文化節(jié)”、“茶葉展銷會(huì)”、“茶葉交流學(xué)術(shù)會(huì)”等等。上海已經(jīng)舉辦了很多屆國際茶文化節(jié),聚集了國內(nèi)外很多國際友人,例如:美國、日本、韓國、法國等的各界人士,已經(jīng)成為上海的一道美麗風(fēng)景,是一種活動(dòng),是一種品牌,也是一種文化。根據(jù)各種統(tǒng)計(jì),我們發(fā)現(xiàn)我國發(fā)動(dòng)了很多跟茶葉有關(guān)的活動(dòng),例如:茶葉文化節(jié)、茶葉展銷大會(huì)、名茶評(píng)比大賽、茶葉拍賣會(huì)等一系列跟茶文化有關(guān)的活動(dòng)與節(jié)日。我們可以通過茶文化節(jié),增進(jìn)國內(nèi)外不同人群、不同行業(yè)之間的交流與合作,讓世界各國更加了解我國,也能夠促進(jìn)我國茶文化的弘揚(yáng),促進(jìn)茶事業(yè)的發(fā)展。
四、總結(jié)
茶是中國的,也是世界的,它是世界三大飲品中的其中一個(gè),是一種比較衛(wèi)生又比較健康的飲品。它在我國傳統(tǒng)文化中有著悠久的歷史,也在我國傳統(tǒng)文化起著舉足輕重的作用。茶文化的傳播讓世界各國更好地了解茶文化和茶事業(yè),促進(jìn)中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展與昌盛,同時(shí)茶文化可以培養(yǎng)人的思想道德文化,陶冶情操,有利于精神文明與物質(zhì)文明在現(xiàn)代社會(huì)中能夠很好地建設(shè)。
作者:吳瑋單位:鎮(zhèn)江高等職業(yè)技術(shù)學(xué)校
翻譯等值論是西方翻譯理論中的核心概念,它的提出進(jìn)一步完善了翻譯理論。造成等值翻譯的相對(duì)性的原因是多方面的,雖然其中有形式方面的原因,但最主要的還是文化方面的原因:中西文化之間的差異有時(shí)會(huì)阻礙翻譯活動(dòng)。翻譯時(shí)往往“形”與“神”不可兼得,如何取舍,如何通過翻譯盡量加強(qiáng)和增進(jìn)不同文化在讀者心目中的可理解性,縮短文化差異造成的障礙和距離,是從事翻譯的人所必須面對(duì)的問題。然而,由于中西文化間存在著巨大的差異,在翻譯中取得等值幾乎是不可能的,等值翻譯只能作為一種追求的理想,是一個(gè)相對(duì)的概念。我們也應(yīng)看到,中西文化的頻繁交流與日益融合,為翻譯等值論帶來了無限生機(jī)。本文從中西文化差異的角度探討等值翻譯的問題。
二、等值翻譯原則
在西方眾多翻譯理論學(xué)中,最受推崇的當(dāng)屬美國的語言學(xué)家和翻譯理論家奈達(dá)的等值翻譯理論。奈達(dá)在其發(fā)表的《翻譯科學(xué)初探》中提出了“動(dòng)態(tài)對(duì)等”,認(rèn)為“譯文接受者和譯文信息之間的關(guān)系,應(yīng)該與原文接受者和原文信息之間的關(guān)系基本上相同”。一方是原文與原文的接受者,另一方是譯文與譯文的接受者。同樣一個(gè)信息要用兩種語言進(jìn)行表達(dá),對(duì)象不同,卻要產(chǎn)生相同的效果,這就是等值翻譯的主要原則。主要體現(xiàn)在以下幾方面:
1.詞的等值要服從詞組的等值,詞組的等值要服從句子的等值,盡可能在原作與譯作各層次間找到最大的等值轉(zhuǎn)換關(guān)系,在某一級(jí)缺乏等值成分時(shí),就要轉(zhuǎn)移到較高一級(jí)確立等值成分。
2.等值翻譯應(yīng)在最大限度保存原文表層結(jié)構(gòu)邏輯式和語音式中帶共性的因素的條件下,運(yùn)用翻譯轉(zhuǎn)換規(guī)則進(jìn)行有關(guān)語言的參數(shù)對(duì)比和轉(zhuǎn)換,翻譯成規(guī)范地道的譯文。3.在等值翻譯過程中要兼顧有關(guān)語言語符表層、語用修辭層、語義深層的等值轉(zhuǎn)換。如果層次不能全等,那么表層服從于修辭層,修辭層服從于深層。
4.原文本身無論語義層次、語用層次或語符層次,還可能存在不必要的冗余信息。為了在翻譯中取得輸出信息的最大信息量和最佳功效,要盡可能降低冗余度。
5.思想藝術(shù)內(nèi)容的等值轉(zhuǎn)換是言語形式等值轉(zhuǎn)換的動(dòng)力和基礎(chǔ),只有當(dāng)譯者具有與原作者相同的思想,才可能反饋出具有相同的韻味的言語信息。
奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等追求的是語義與風(fēng)格的對(duì)等,盡量貼近原文。因此,要求在語法結(jié)構(gòu)上和用詞方面要做相對(duì)的調(diào)整和轉(zhuǎn)換,從而使譯文更加符合譯入語的語法和用詞習(xí)慣,要自然、暢達(dá),使譯文讀者輕松自如的讀懂和領(lǐng)會(huì)譯文。奈達(dá)的理論對(duì)中國的翻譯界影響最大,是對(duì)中國傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的革命,是對(duì)傳統(tǒng)翻譯片面性的挑戰(zhàn),打破了中國翻譯理論的僵局,激活了翻譯思潮,促進(jìn)了翻譯界的繁榮。總之,翻譯要從宏觀篇章著眼,以句子為軸心,從微觀詞、詞組、句著手,最終完成宏觀篇章的等值轉(zhuǎn)換。
三、文化差異與等值翻譯
王佐良先生曾說過:“不了解語言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰也無法掌握語言。”語言是文化的載體,是文化的產(chǎn)物,論文同時(shí)也是文化的重要組成部分,因此我們可以說語言和文化有著密切的關(guān)系。不同的民族孕育著不同的文化,不同的文化之間又存在著不同的差異。這些文化方面的差異對(duì)等值翻譯理論又有很大的制約和影響,使等值翻譯只能相對(duì)等值。其中包括:
1.概念意義不一致,文化意義也不相同。任何一種語言如果以別的語言為參照,它的詞匯場(chǎng)中都可能出現(xiàn)信息損失,這是因?yàn)橐糜邢薜脑~匯指稱或描述無限的客觀世界和主觀世界,就必須對(duì)現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)行切分。然而,受到地理、環(huán)境、人文等諸多因素的影響,不同的文化對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的切分也會(huì)存在差異。比如稱謂,世界上任何一個(gè)民族都有自己的稱謂體系,由于文化背景的不同,各民族稱謂語也各有特色。漢語中,稱謂體系的名目繁雜給英漢翻譯帶來了很多困難。很多從事翻譯的人員在翻譯稱謂時(shí)都尊重文化傳統(tǒng),遵循表達(dá)習(xí)慣。中國人稱謂體系嚴(yán)格,等級(jí)分明。比如,漢語中如果兄弟姐妹較多,一般用數(shù)字表示:大哥、二哥、三弟;大姐、二姐、三妹等來排行,但在英語中沒有這種排行的習(xí)慣,他們一般僅用“brother”和“sister”就可說明此關(guān)系。如果把漢語中對(duì)兄弟姐妹的稱呼都譯成“brother”和“sister”或“elderbrother”、“youngersister”等,根本反映不了中國的這種排行稱謂文化,同時(shí)也反映了乾桂元所分析的“等值翻譯”理論是不可能的。同樣,英語中對(duì)父母親的兄弟姐妹的子女共同使用一個(gè)稱謂,“cousin”,但在漢語中,此間關(guān)系要分得很清楚,一般有“堂兄弟、堂姐妹、表兄弟、表姐妹”之分。2.認(rèn)知角度不一致,文化意義也不相同。在任何一種語言里,同一所指都可能有幾個(gè)不同字面意義的名稱。同樣,不同的語言在指稱相同時(shí),也可能因?qū)υ撌挛锏恼J(rèn)知角度或感知方式不同,而采用具有不同字面意義的名稱。這種例子在表顏色的詞匯中較多。例如:Johnclaimshisbluepeppersteaktakesonly45secondstoprepare.這句話中的blue意思指的是“(牛排)煮得極嫩”。漢語中肉類未煮熟,有用“紅”指“帶血絲”,卻沒有用“藍(lán)”表示的。造成這種差異的主要原因顯然不可能是視覺上的差異。由于半生不熟的牛排的顏色是多層次的、模糊的,比如說呈“紫色”,而“紫色”是由“紅色”與“藍(lán)色”合成的顏色。因此是用“紅色”還是用“藍(lán)色”,取決于人們對(duì)事物的認(rèn)知角度。再譬如美國人談到皮肉受傷時(shí)說“bebeatenblackandblue”,而中國人則說“被打得青一塊紫一塊”。碰撞受傷的皮肉的顏色也是多層次的,英語中取的是黑與藍(lán)兩種基本色,而漢語取的是暗冷色“青”以及紅藍(lán)的合成色“紫”。還有英語中的browncoa,l漢語譯為“褐煤”;但brownbread漢語卻稱“黑面包”,而brownsugar漢語又叫“紅糖”或“黃糖”。漢語的“紅茶”是就茶水的顏色而言的,而英語中的blacktea卻就茶葉的顏色而言。此外,同一種顏色在不同的文化背景下也蘊(yùn)涵著不同的意義,使人們產(chǎn)生不同的聯(lián)想。
在英語里,人們反倒用“greenwithenvy”來表示“眼紅”或“害了紅眼病”,而“pinkeyes”只表示醫(yī)學(xué)上的“紅眼病”。漢語中的“黃色”有時(shí)指那些污穢的毒害心靈的思想文化,然而在英語里“yellowpages”則是一本有不同商店、公司、組織電話號(hào)碼的家庭必備書。所有這些例子都體現(xiàn)了人們認(rèn)知事物的角度和感知事物的方式對(duì)語言的影響。
3.隱喻使用不一致,文化意義也不相同。隱喻作為語言的修辭手段之一,當(dāng)屬美學(xué)范疇。鑒于人類隱喻思維存在著共性,因而不同語言的隱喻間也就有著一定程度上的共性。但是,不同的文化賦予同一種對(duì)象不同的含義,從而使譯語和原語很難產(chǎn)生等值的意象聯(lián)想。例如,在中國文化中,“龍”被視為中華民族的象征。在古代,龍是皇帝的象征,后來有引申為高貴、珍貴的象征。漢語中的“生龍活虎”、“龍騰虎躍”等眾多成語無一不是贊美之詞。而在英語中“龍”是一種恐怖的怪物,常用來比喻可怕的邪惡的力量。TheDragon比喻《圣經(jīng)》中魔鬼撒旦。如果說“Hermotherisarealdragontoher.”其意思是“她母親待她像個(gè)魔鬼。”這對(duì)漢民族來說,決不可能有如此比喻。再比如,中國人對(duì)“狗”多是蔑視、厭惡,這可以從“狼心狗肺、雞鳴狗盜、狐朋狗友”等成語中看出。而英美人眼里的“狗”被比作圣靈,忠誠的伴侶。如:“Loveme,lovemydog.”(相當(dāng)于漢語的“愛屋及烏”)。如果英美人說“Wouldn’titbethedogstobetreatedlikethat?”千萬不可誤解為“待我狗都不如”。正好相反,其意思是“那樣款待豈不美哉”。同樣的,英語文化中總是把貓頭鷹和智慧聯(lián)系在一起,然而在漢語里它則被一些迷信的人看作是“厄運(yùn)”的象征。因此出現(xiàn)了“夜貓子進(jìn)宅———來者不善”、“夜貓子唱歌———不是好聲調(diào)”這樣的說法。中國人對(duì)于松樹有一種特別親切的情感,賦于它豐富的文化內(nèi)涵。松樹給人以堅(jiān)定不移、高風(fēng)亮節(jié)的聯(lián)想,但在英語中,pine(松樹)僅僅是一種樹種,不具有任何文化內(nèi)涵,更談上具有如漢語中那樣的文化內(nèi)涵。
職高英語教學(xué)中,跨文化常常是一個(gè)給人以高端感覺的詞匯,因?yàn)樵诮虒W(xué)指向應(yīng)試、指向職業(yè)技能的情境中,文化似乎總是與之存在距離的,跨文化更加是有些玄的。但如果我們站的高度再高一點(diǎn),視角再寬闊一點(diǎn),你又會(huì)發(fā)現(xiàn)即使是職業(yè)高中的學(xué)生,他們?cè)趯W(xué)校面對(duì)應(yīng)試,在畢業(yè)時(shí)面對(duì)職業(yè)技能的時(shí)候,文化常常是發(fā)揮作用的隱性力量。英語作為引導(dǎo)學(xué)生打開世界大門的重要工具,在英語教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育,有著重要的現(xiàn)實(shí)意義與長(zhǎng)遠(yuǎn)意義。
一、職高英語的跨文化理解
英語教學(xué)中,跨文化教育是一個(gè)非常豐富的詞匯,其至少有文化及教育、跨文化及教育、跨文化交際及教育等含義,跨文化教育應(yīng)當(dāng)是三者綜合后的統(tǒng)稱。具體到職高英語教學(xué)中,跨文化教育更多的具有一種職業(yè)指向,應(yīng)當(dāng)說這個(gè)領(lǐng)域還是有些冷門的,只有職業(yè)英語教育者才會(huì)給予更多的關(guān)注。而對(duì)此,筆者的理解有三點(diǎn):其一,英語教學(xué)的文化屬性。英語是世界上的重要語言,而語言總是指向文化的,英語語言承載的是英語國家的文化,因此在用英語進(jìn)行表達(dá)(也就是課程標(biāo)準(zhǔn)所強(qiáng)調(diào)的“語用”)的時(shí)候,既是在表達(dá)“意思”,也是在表達(dá)“意義”——前者是英語教學(xué)中所重視的,而后者則相對(duì)容易忽視。其二,職高英語教學(xué)的跨文化屬性。跨文化有一個(gè)重要的含義,就是在一定的文化背景下利用語言表達(dá)意思、交換意義。我們提出在職高英語教學(xué)中,要基于學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)提升的需要,去教給、賦予學(xué)生以英語語言文化,進(jìn)而讓學(xué)生在對(duì)英語文化的感受中,獲得一種職業(yè)認(rèn)知,這樣學(xué)生的職業(yè)技能素養(yǎng)就會(huì)超越“技術(shù)”層面,指向“素養(yǎng)”層面。其三,職高英語學(xué)習(xí)中跨文化促進(jìn)學(xué)生成長(zhǎng)的意義。職業(yè)教育的教師有“雙師型”需要,筆者理解當(dāng)時(shí)提出這一口號(hào)的背景在于以教師自身的“雙師”素養(yǎng),來引導(dǎo)學(xué)生提升自身的專業(yè)理解。在當(dāng)下的職高教學(xué)中,學(xué)生在多門文化學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)中有相當(dāng)多的接觸英語的機(jī)會(huì)。面對(duì)這些英語內(nèi)容是視而不見,還是悉心研究,反映著學(xué)生的英語素養(yǎng),因此在職高英語教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育,實(shí)際上是在用英語語言的跨文化屬性,來促進(jìn)學(xué)生的成長(zhǎng)。筆者的教學(xué)實(shí)踐證明,建立這樣的理解,是可以讓自己在英語教學(xué)中很好地實(shí)現(xiàn)跨文化教育的。
二、跨文化教育的基本策略
面向職高學(xué)生的技能素養(yǎng)提升需要,職高英語教學(xué)的跨文化教育的具體策略是怎樣的呢?筆者嘗試從以下幾個(gè)方面來闡述:第一,在英語語言的累積中滲透文化性。職高英語教學(xué)的主要內(nèi)容在于幫學(xué)生積累英語知識(shí),教學(xué)經(jīng)驗(yàn)表明,如果純粹地幫學(xué)生積累英語語言知識(shí),那效果是不彰的,反之如果用文化來滋潤學(xué)生的英語學(xué)習(xí),反而可以讓學(xué)生更好地建構(gòu)英語知識(shí)的大廈。第二,在英語“語用”中實(shí)現(xiàn)文化的交際應(yīng)用。語言就是用來應(yīng)用的,職中英語教學(xué)也需要克服“啞巴英語”的不足,真正讓學(xué)生在運(yùn)用中提升英語學(xué)科素養(yǎng)。但同樣如上所說的那樣,如果教師刻意營造所謂的英語運(yùn)用情境而忽視了文化的交際性,那這種情境實(shí)際上是“偽情境”;反之,如果在“語用”中滲入文化因素,就可以讓學(xué)生在真實(shí)或類真實(shí)的情境中,感受英語語言的生命力。第三,在專業(yè)技能的學(xué)習(xí)中尋找英語語言存在的意義。職高學(xué)生有其特殊的學(xué)習(xí)需求,無論是對(duì)口班的學(xué)生,還是技能學(xué)習(xí)的學(xué)生,其最終還是指向具體的專業(yè)技能的學(xué)習(xí)的,因此筆者在教學(xué)中更傾向于讓學(xué)生結(jié)合具體的專業(yè)學(xué)習(xí)來建立英語語言的意義,而這也正是跨文化教育的重要內(nèi)涵。事實(shí)證明,當(dāng)前職高所設(shè)置的專業(yè)可以開發(fā)出許多將英語學(xué)習(xí)與專業(yè)技能結(jié)合起來的學(xué)習(xí)情境,廣告設(shè)計(jì)中英語呈現(xiàn)(如學(xué)生感興趣的可口可樂的商標(biāo)),機(jī)械、汽修專業(yè)的英語說明書翻譯等。總的來說,跨文化教育要有“跨”的意蘊(yùn),要結(jié)合職高學(xué)生的特點(diǎn),將知識(shí)累積與文化結(jié)合起來,將技能與英語文化結(jié)合起來,尋找教育契機(jī)實(shí)現(xiàn)“文化結(jié)合”,是英語“跨文化教育”的重要基礎(chǔ)。
三、英語老師的跨文化意識(shí)
英語跨文化教育的一個(gè)重要前提,那就是英語教師自身的跨文化意識(shí)。從筆者的經(jīng)驗(yàn)來看,這似乎并不容易,尤其是當(dāng)英語教師囿于教學(xué)傳統(tǒng)的時(shí)候,要在傳統(tǒng)教學(xué)思路的基礎(chǔ)上真正建立起跨文化的意識(shí),是很不容易的。而要讓跨文化意識(shí)真正植根于教師心中,并能夠在職高學(xué)生英語學(xué)習(xí)中發(fā)揮方向性的作用,關(guān)鍵在于教師多研究職高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)特點(diǎn),研究他們的興趣尤其是在專業(yè)中或明或暗的興趣,同時(shí)通過自身的廣泛英語閱讀,以設(shè)計(jì)出有效的“跨文化教育”的英語學(xué)習(xí)情境。當(dāng)成功引導(dǎo)學(xué)生入境時(shí),跨文化教育也就發(fā)生了!須知,當(dāng)作為文化學(xué)科的英語教師關(guān)注到學(xué)生的技能素養(yǎng)時(shí),就是英語教學(xué)植根學(xué)生的專業(yè)需要,發(fā)揮學(xué)科基礎(chǔ)性作用,彰顯學(xué)科價(jià)值的時(shí)候。
作者:程小鳳 單位:江蘇省如皋中等專業(yè)學(xué)校
【參考文獻(xiàn)】
[1]楊玉娟.中職英語教學(xué)與跨文化意識(shí)培養(yǎng)[J].校園英語:教研版,2011(7):90-91.
[2]王春梅.英語教師跨文化教育素養(yǎng)的內(nèi)涵及提高[J].教學(xué)與管理,2008(21):25-26.
關(guān)鍵詞:跨文化,交際,差異
語言和文化是相伴而生的兩個(gè)相關(guān)聯(lián)的事物,它們之間的關(guān)系極其密切。近些年來,人們?cè)谕庹Z教學(xué)中越來越多地意識(shí)到語言的文化內(nèi)涵,及其對(duì)語言知識(shí)教學(xué)的影響。美國語言學(xué)家Sapir在“Language”一書中就指出:“語言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。語言有其深厚的文化背景,深受其根植的文化影響。因而外語教學(xué)不僅僅是語言知識(shí)教學(xué),而且應(yīng)包括其文化知識(shí)教學(xué)。
不少外語教育家認(rèn)為,是否把跨文化交流納入外語教學(xué)的內(nèi)容是區(qū)別傳統(tǒng)外語教學(xué)和現(xiàn)代外語教學(xué)的主要標(biāo)志。美國外語教育協(xié)會(huì)在其提出的外語能力要求中已經(jīng)把文化歸入交流能力的重要內(nèi)容。交流能力包括五個(gè)方面,即四種語言運(yùn)用能力(聽、說、讀、寫)加上文化素養(yǎng)(社會(huì)文化能力)。其目的是讓學(xué)生了解英語文化和漢語文化的差異,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),即不同文化背景下的人們相互進(jìn)行交流時(shí),應(yīng)具有的文化素養(yǎng),而不至于受文化的影響而出現(xiàn)語言失誤或造成誤解,使交流難以成功進(jìn)行。圍繞在外語教學(xué)與文化素質(zhì)培養(yǎng)的問題上主要有三種觀點(diǎn):文化教學(xué)從屬于語言教學(xué),文化教學(xué)與語言教學(xué)同時(shí)進(jìn)行,文化教學(xué)融入語言教學(xué)。盡管這三種觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)各有側(cè)重,中心各不相同,但有一點(diǎn)卻是共通的:就是在外語教學(xué)中一定要有文化內(nèi)涵。我國新修訂的《高等學(xué)校英語教學(xué)大綱》(2000)中規(guī)定:在大學(xué)英語教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運(yùn)用語言的能力外,還包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力。“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的。”(胡文仲,《跨文化交際學(xué)概論》)。中國人和英語國家的人生活在不同的文化背景之中,在風(fēng)俗習(xí)慣、、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等方面存在很大的差異。因此,我們應(yīng)把英語語言教學(xué)置于跨文化交際的環(huán)境之中,有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交際能力,把跨文化交際列為英語教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)。英語教學(xué)才能達(dá)到完整、純正,才能真正實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用。
在教學(xué)過程中,教師應(yīng)在潛移默化中讓學(xué)生逐步了解:一個(gè)社會(huì)的語言是該社會(huì)文化的一個(gè)方面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系。語言作為文化的組成部分,其特殊作用表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和應(yīng)用語言的過程中獲得文化。這樣,不僅能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,還有利于學(xué)生了解英語文化和漢語文化之間的差異,對(duì)其具有一定的敏感性和洞察力,在增強(qiáng)語感的同時(shí),適應(yīng)英美國家的文化,在跨文化交際中能夠正確理解和運(yùn)用,使交流和溝通不至于受到影響,以達(dá)到良好的交流效果。
那么,如何將跨文化教育引入到英語教學(xué)中呢?
我國語言學(xué)家張占一把語言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交際文化。因此,教師教學(xué)中要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交際文化的導(dǎo)入。概括起來有以下幾方面:(一)與詞語有關(guān)的文化。如我國文學(xué)巨著《紅樓夢(mèng)》,“TheStoryoftheStone”的譯法比“TheDreamoftheRedChamber”的譯法就高明的多。因?yàn)椤凹t樓夢(mèng)”這個(gè)意思在英美和歐洲讀者頭腦中引起的聯(lián)想,與在中國讀者引起的聯(lián)想完全不一樣。在英美和歐洲讀者群中“紅樓夢(mèng)”的意思是“一個(gè)人睡在一間紅顏色的房間里”,這一本書也頗能引起他們優(yōu)美神秘的聯(lián)想。再如:Heisaverywhiteperson.這里white的意思是正直的、直率的意思。(二)與篇章有關(guān)的文化。當(dāng)讀到一些關(guān)于建筑或住房一類的文章時(shí),我們要向?qū)W生講清floor一詞的含義及英美兩國表達(dá)方式的異同,常要涉及到“13”這個(gè)數(shù)字,因某些宗教原因,英美等國認(rèn)為13不吉利,因此在一些建筑和賓館內(nèi)不設(shè)13層,也沒有13號(hào)房間,12之后就是14。這樣,我們的學(xué)生就可對(duì)英美文化有一個(gè)全面的深刻的了解。(三)與交際環(huán)境有關(guān)的文化。例如最簡(jiǎn)單的幾句問語在我們中國人見面寒暄時(shí)顯得十分自然親切,而在英美國家的環(huán)境中,這一類問題諸如:“Wheredoyoucomefrom?What’syourname?Howoldareyou?”會(huì)把對(duì)方弄得很尷尬,他們覺得有一種被審問的感覺。在這樣一些國家,這樣一些問題一般只在醫(yī)院、旅館、移民局、警察局等地方才會(huì)用,但也很少用這種形式問。在需要問及姓名、年齡等問題的場(chǎng)合,一般也只是說“Yourname,please?”或“Maylknowyourname?”,因而,只有了解了對(duì)方的交際文化,我們才能達(dá)到交流的目的又不會(huì)引起不必要的麻煩。那么,實(shí)現(xiàn)上述目的有那些具體的方法呢?
文化教育的方法多種多樣,教師應(yīng)采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),從而能使學(xué)生主動(dòng)地、自覺地吸收并融會(huì)到新的文化環(huán)境中去。憑借多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),筆者認(rèn)為以下兩種方法效果很好。
(一)加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心,談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語學(xué)習(xí)中。
(二)利用多種渠道、多種手段、多種技術(shù),充分吸收和體驗(yàn)異國文化。可以收集圖片、物品,運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像、多媒體、互聯(lián)網(wǎng)等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語文化有切身體驗(yàn)。邀請(qǐng)中外專家作中外文化差異方面的講座或報(bào)告,組織英語活動(dòng),創(chuàng)設(shè)各種語言環(huán)境,使學(xué)生對(duì)英語文化深切體驗(yàn)。
21世紀(jì)是國家和民族之間相互依賴的世界,英語是國際性語言。人類社會(huì)本身有很多的共性,但各民族之間同時(shí)又存在很多的差異性,這就要求我們必須和來自不同社會(huì)背景、不同文化背景、不同政策制度、不同的人們共同生存在一個(gè)多元化的世界里。因而,我們?cè)谕庹Z學(xué)習(xí)中,要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)與知識(shí),讓學(xué)生了解英漢兩種文化的差異及在語言中的不同表現(xiàn)形式。這樣,才能有利于學(xué)生在將來多元化的社會(huì)中學(xué)會(huì)理解、尊重他人,并在學(xué)會(huì)相互尊重的同時(shí)共同發(fā)展,共同維護(hù)世界的和平與穩(wěn)定。
參考文獻(xiàn)
[1]曹文.英語文化教學(xué)的兩個(gè)層次.外語教學(xué)與研究,1998
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論.北京:外語教學(xué)與研究出版社。1999
1高職生跨文化交際能力和職業(yè)素質(zhì)的現(xiàn)狀分析
1.1高職生跨文化交際能力現(xiàn)狀分析我們不得不承認(rèn),高職高專院校,英語課程是讓高職高專學(xué)生了解不同文化的主要“陣地”,是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的一種主要途徑。但是,一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)是,對(duì)于英語學(xué)習(xí),很多高職高專學(xué)生抱有膽怯的心理,多數(shù)學(xué)生對(duì)英語的認(rèn)識(shí)存在偏差。在研究中,筆者利用調(diào)查問卷、訪談等手段,定量研究與定性研究相結(jié)合,以合肥財(cái)經(jīng)職業(yè)學(xué)院為例,了解高職生跨文化交際能力的現(xiàn)狀。研究發(fā)現(xiàn),合肥財(cái)經(jīng)職業(yè)學(xué)院的學(xué)生多少具備一定的跨文化交際的知識(shí),但對(duì)跨文化交際能力并沒有一個(gè)具體的概念,也不知道通過何種途徑培養(yǎng)自己的跨文化交際能力,更不重視跨文化交際能力的培養(yǎng)。具體表現(xiàn)為:學(xué)生對(duì)英語國家的文化背景知識(shí)知之甚少,缺乏中西文化差異的意識(shí),文化差異的敏感度不高,其跨文化交際能力不容樂觀。大部分學(xué)生都只把英語當(dāng)成工具,更多的精力放在英語等級(jí)考試上,認(rèn)為等級(jí)考試的成績(jī)直接代表了英語水平,為日后就業(yè)提供便利。這樣的思想導(dǎo)致在實(shí)際學(xué)習(xí)中,學(xué)生的交際意識(shí)淡薄,導(dǎo)致交際障礙頻頻出現(xiàn)。另一方面,我們英語課程所使用的教材中,大多數(shù)內(nèi)容都以英語國家日常生活話題為主。然而,英語教師更注重講授語言知識(shí),以及培養(yǎng)語言能力,對(duì)文化差異的強(qiáng)調(diào)不夠,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)文化差異也不夠重視。此外,學(xué)生對(duì)有些話題感到陌生,對(duì)有的話題不感興趣,由于缺乏對(duì)不同文化的認(rèn)知,導(dǎo)致學(xué)生不知道在什么語境下如何說出有意義的話,英語課程起不到應(yīng)有的引導(dǎo)學(xué)生注意文化差異,培養(yǎng)跨文化交際能力的作用。
1.2高職生職業(yè)素質(zhì)的現(xiàn)狀分析高職院校現(xiàn)如今更重視專業(yè)知識(shí)的傳授,而忽視學(xué)生職業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng)。筆者通過訪談發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生對(duì)就業(yè)后可以勝任的工作缺乏認(rèn)知,甚至不知道畢業(yè)后該從事怎樣的工作,很多畢業(yè)生覺得就業(yè)壓力大,就業(yè)機(jī)會(huì)小,有部分學(xué)生甚至害怕畢業(yè),覺得畢業(yè)就等于失業(yè)。部分已就業(yè)的學(xué)生反映,自己工作中不能很好地把所學(xué)知識(shí)轉(zhuǎn)化為崗位能力,專業(yè)素質(zhì)欠缺,社會(huì)交往和適應(yīng)能力不足,工作后抱有焦躁、失落等不良情緒的學(xué)生不在少數(shù)。由于缺乏足夠的職業(yè)素質(zhì),造成學(xué)生學(xué)習(xí)生活的無目的性,職業(yè)選擇時(shí)的迷惘等各種不利影響。學(xué)生對(duì)職業(yè)素養(yǎng)沒有全面、科學(xué)的認(rèn)識(shí),更不知道如何構(gòu)建。
2跨文化交際能力對(duì)職業(yè)素質(zhì)構(gòu)建的作用
筆者認(rèn)為,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,在一定程度上能夠促進(jìn)職業(yè)素質(zhì)的構(gòu)建,特別是幫助培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)交往能力和社會(huì)適應(yīng)能力。培養(yǎng)跨文化交際能力,其實(shí)是讓學(xué)生了解不同文化的差異,從而有目的地了解在不同文化背景下交際應(yīng)該具備的素質(zhì),增強(qiáng)交際意識(shí),從而幫助學(xué)生培養(yǎng)社會(huì)交往能力,如果具備跨文化交際的能力,那么也就不用擔(dān)心社會(huì)適應(yīng)能力。
2.1重視跨文化交際能力的培養(yǎng)高職高專院校中,傳統(tǒng)的英語教學(xué)依然在如今的英語教學(xué)中占據(jù)主導(dǎo)地位。筆者認(rèn)為,英語教學(xué)的目的和重心應(yīng)該更多向培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力方面傾斜。要做到這點(diǎn),學(xué)校、教師和學(xué)生都應(yīng)該改變觀念。高職高專學(xué)校當(dāng)然應(yīng)該以培養(yǎng)高技能的專門人才為己任,但“高技能”應(yīng)該包含很多新意義。為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,除了要強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力的重要性外,更要給學(xué)生提供跨文化交際的可能,例如通過社會(huì)實(shí)踐、校園文化、校園活動(dòng)等各種方式,讓學(xué)生有更多機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)跨文化交際,讓學(xué)生在實(shí)踐中提高跨文化能力。對(duì)于學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng),英語教師和英語教學(xué)起著很重要的作用。由于很多英語教師本身缺乏跨文化交際的能力,或受自身教育信念的影響,依然認(rèn)為英語教學(xué)的目的僅僅是增強(qiáng)學(xué)生的英語知識(shí),或只是提高學(xué)生的語言能力。筆者認(rèn)為,要提高學(xué)生的跨文化交際能力,教師的首要任務(wù)是提高自身的跨文化能力,提高跨文化交際培養(yǎng)的理論水平和實(shí)踐水平。此外,還應(yīng)改進(jìn)英語教學(xué)方式。設(shè)置課程時(shí),強(qiáng)調(diào)跨文化交際部分,不僅了解不同文化差異,更能在教學(xué)設(shè)計(jì)中體現(xiàn),讓英語教學(xué)成為一種文化“沉浸式”教學(xué)。通過各種教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì),例如辯論賽、東西方飲食文化差異探究等活動(dòng),讓學(xué)生參與課堂,成為英語學(xué)習(xí)的主體,從而能夠感受文化差異,認(rèn)識(shí)文化差異,進(jìn)一步能夠在實(shí)際的交際中應(yīng)用跨文化交際的能力。此外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生走出校園,體驗(yàn)真實(shí)的社會(huì)生活,通過社會(huì)實(shí)踐、社會(huì)見習(xí)等方式,鼓勵(lì)學(xué)生在實(shí)際的交際中提高跨文化交際的能力。最后,教師應(yīng)該不斷總結(jié),不斷反思,在英語教學(xué)中,能夠使理論指導(dǎo)實(shí)踐,實(shí)踐檢驗(yàn)理論,提高自身跨文化交際水平的同時(shí),也能提高自身的跨文化交際教學(xué)水平,并能把這種理論和實(shí)踐的積累運(yùn)用到以后的英語教學(xué)中。學(xué)生依舊是英語學(xué)習(xí)的主體。培養(yǎng)跨文話交際的能力,最終還在于幫助學(xué)生能夠更好地融入社會(huì),勝任工作。就此,學(xué)生應(yīng)時(shí)時(shí)對(duì)文化差異高度敏感,通過各種方式提高自己跨文化交際的意識(shí)和能力。對(duì)所學(xué)單元知識(shí)做到提前了解,課堂上,積極配合老師、參與課堂活動(dòng),讓自己沉浸在跨文化交際教學(xué)中。課后,充實(shí)自己對(duì)文化差異的認(rèn)知,除此之外,學(xué)生應(yīng)該為自己創(chuàng)造機(jī)會(huì),抓住每次機(jī)會(huì),并能把理論應(yīng)用于實(shí)踐,并在一次次的交際中,不斷提高自身的跨文化交際能力。
2.2重視高職生職業(yè)素質(zhì)的構(gòu)建《中華人民公共過職業(yè)教育法》第四條規(guī)定:“實(shí)施職業(yè)教育必須貫徹國家教育方針,對(duì)受教育者進(jìn)行思想政治教育和職業(yè)道德教育,傳授職業(yè)知識(shí),培養(yǎng)職業(yè)技能,進(jìn)行職業(yè)指導(dǎo),全面提高受教育者的素質(zhì)。”高等職業(yè)教育肩負(fù)著為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展培養(yǎng)高素質(zhì)應(yīng)用型人才的重任。面對(duì)風(fēng)云變幻的就業(yè)市場(chǎng),高職生為了獲得成功,除了必須掌握扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)外,更要重視自身綜合素質(zhì)特別是職業(yè)素質(zhì)的提升。高職院校為了實(shí)現(xiàn)這一重任,也必須重視職業(yè)素質(zhì)培養(yǎng)。除了要給學(xué)生灌輸職業(yè)素質(zhì)很重要的思想之外;還要打造高素質(zhì)師資隊(duì)伍,充分發(fā)揮輔導(dǎo)員、教師等各方力量,通過班會(huì)、課堂、校園活動(dòng),多方位對(duì)學(xué)生進(jìn)行影響;幫助學(xué)生了解專業(yè),培養(yǎng)未雨綢繆的就業(yè)思想,更多的是要改變育人方式,大學(xué)生活終究是屬于學(xué)生的,那么就要變教師主體為學(xué)生主體,教師除了傳授專業(yè)知識(shí)和幫助學(xué)生學(xué)習(xí)過硬的專業(yè)技能和技術(shù)之外,更要幫助學(xué)生樹立科學(xué)的世界觀、人生觀和價(jià)值觀。學(xué)校應(yīng)充分發(fā)揮教育培訓(xùn)、社會(huì)實(shí)踐的作用,幫助學(xué)生有意識(shí)地構(gòu)建良好、常態(tài)的職業(yè)素質(zhì)。
3小結(jié)
綜上所述,跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)高職生職業(yè)素質(zhì)的構(gòu)建起著十分重要的作用。跨文化交際能力的培養(yǎng)和高職生職業(yè)素質(zhì)的構(gòu)建兩者之間相輔相成。跨文化交際能力的培養(yǎng),有助于高職生職業(yè)素質(zhì)的構(gòu)建,反之,高職生職業(yè)素質(zhì)的構(gòu)建又離不開跨文化交際能力的培養(yǎng)。高職生職業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng)是一個(gè)復(fù)雜的問題,離不開學(xué)校、教師和學(xué)生的共同努力。三者都要發(fā)揮各自的作用,才能培養(yǎng)出適應(yīng)社會(huì)發(fā)展、滿足市場(chǎng)需求的人才。
作者:王彭單位:合肥財(cái)經(jīng)職業(yè)學(xué)院
(一)英語語言學(xué)習(xí)的重要保障
語言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語言的力量,語言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語文化與漢語文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語學(xué)習(xí)。目前,我國的英語教學(xué)主要是將英語的語言基本技能和語言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過英語學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語時(shí),通過英語對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),可借助自身對(duì)漢語以及漢語文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語的理解;可增加英語學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語交際能力。所以,在英語學(xué)習(xí)中融入母語文化,也是英語語言學(xué)的需要。
(二)培養(yǎng)國際文化交流能力的需要
在英語教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語的聽說讀寫技能,了解英語文化環(huán)境,對(duì)英語國家的文化背景有所了解,就具備了國際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開放之后的這些年來,英語作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的同時(shí)無意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國文化沒有任何興趣。國際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語文化的教育而忽視了母語文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語文化。另外,在英語學(xué)習(xí)中加入漢語文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語語言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語時(shí)不能夠表達(dá)出中國文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語教學(xué)中加入對(duì)中國文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國文化交流的要求。
(三)中國文化的繼承和傳播的要求
學(xué)英語不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語,了解英語國家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語將我國的文化傳播到國外,讓更多的外國人了解中國文化。用英語表達(dá)中國文化的能力要求,不僅在于在跨國交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈膬?yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語表達(dá)我國的燦爛文化,將我國文化傳播出去。然而長(zhǎng)期以來,西方文化在我國英語教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國文化時(shí),一方面是對(duì)中國文化了解不多,一方面就是了解中國文化但不知道如何用英語表達(dá),所以向外推廣中國文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語教學(xué)中不斷滲透中國文化,加強(qiáng)對(duì)本國文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋的思想。同時(shí),廣大英語學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語表達(dá)我國文化的能力,做到用熟練的英語將中國文化推向世界,做中國文化的繼承者和傳播者。如果我們國人都不能夠用英語向世界展現(xiàn)我國的文化,又怎能讓世界來了解我國文化?
二、英語教學(xué)中輸入中國文化的措施
(一)在教材中融入具有中國特色的文化
讓學(xué)生用英語進(jìn)行跨文化交流一直以來都是英語教學(xué)的目的,英語教材對(duì)英語學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長(zhǎng)期以來只關(guān)注到了對(duì)英語國家文化的介紹,教材中幾乎沒有對(duì)中國文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語國家文化而展開的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國文化,造成教學(xué)中缺少使用英語表達(dá)中國文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長(zhǎng)此以往,英語學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語表達(dá)中國文化接觸得較少,這就造成了無法使用英語表達(dá)中國文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語教材中要增加更多的關(guān)于中國文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國傳統(tǒng)文化以及具備中國特色的文化融入教材中,介紹中國傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過我國優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過中國文化的相關(guān)英語文章獲得。這樣,通過英語教材中中國文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語表達(dá)中國文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。
(二)發(fā)揮教師的積極作用教師
在英語教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語教師一方面承擔(dān)著英語教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國文化的責(zé)任。英語教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語文化的了解,使用英語來傳承中國文化。這就要求英語教師要不斷提高自己的專業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語教學(xué)中滲透中國文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語語言文化無可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語正確地表達(dá)中國文化。教師要將漢語文化的英語表達(dá)方式展示出來,充分發(fā)揮漢語的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語來表達(dá)中國文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語表達(dá)中國文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化英語表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。
三、結(jié)語
關(guān)鍵詞:英語教學(xué)跨文化交際能力文化導(dǎo)入
新《大學(xué)英語教學(xué)基本要求》明確提出,大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)知識(shí)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,要求設(shè)計(jì)大學(xué)英語課程時(shí)應(yīng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國際文化知識(shí)的傳授,并提出大學(xué)英語教學(xué)的最終目的是提高學(xué)生跨文化交際能力。為了在教學(xué)中更好地把握好這一點(diǎn),筆者擬就從英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入對(duì)提高跨文化交際能力的作用、文化導(dǎo)入的原則以及提高跨文化交際能力的課堂訓(xùn)練方法等談幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)。
一、文化導(dǎo)入有利于提高學(xué)生的跨文化交際能力
外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而文化知識(shí)和文化適應(yīng)能力則是交際能力的重要組成部分。美國社會(huì)語言學(xué)家海姆斯(Hymes)曾提出過交際能力的四個(gè)要素,即語法性、可行性、得體性、和現(xiàn)實(shí)性。其中可行性、得體性的實(shí)質(zhì)就是語言使用者的社會(huì)文化能力。要正確而恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用語言進(jìn)行交際,人們不僅要知道什么是符合語言的形式規(guī)則的,更要知道什么是符合文化規(guī)約的,是文化所能認(rèn)可和接受的。也就是說語言使用者不僅要遵循一定的語法規(guī)則,還要遵循一定的社會(huì)規(guī)范,道德準(zhǔn)則,他人的生活方式和價(jià)值觀等,知道什么時(shí)候說,說什么,以何種方式說,恰到好處地同別人交往,不冒犯別人的忌諱等。中西方文化差異在隱私上的表現(xiàn)是西方人比東方人更強(qiáng)調(diào)隱私。如英美人不喜歡被問及個(gè)人年紀(jì)、收入、婚姻狀況等方面的問題,而中國人把關(guān)心他人作為一種美德,對(duì)別人的大事、小事、家事、私事等都主動(dòng)表示關(guān)心,不關(guān)心反而是不友好的表現(xiàn)。因此在于外國人交際的時(shí)候?qū)﹄[私應(yīng)采取回避,否則,會(huì)被認(rèn)為多管閑事,甚至造成不愉快。很難想象,一個(gè)不具備某民族文化背景知識(shí)的人怎能與該族人進(jìn)行語言交流。高等學(xué)校的學(xué)生,已處于英語學(xué)習(xí)的較高階段,在這個(gè)階段應(yīng)不斷加強(qiáng)文化知識(shí)的導(dǎo)入,并把語言與文化有機(jī)結(jié)合起來,克服語言交際中的文化誤用現(xiàn)象,有利于提高學(xué)生的跨文化交際能力。
二、文化導(dǎo)入的原則
束定芳,莊智象指出(1996)認(rèn)為,英語教學(xué)階段的文化導(dǎo)入必須遵循三個(gè)原則。
1.實(shí)用性原則。要求所導(dǎo)入的文化內(nèi)容與大學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常焦急所涉及的主要方面密切相關(guān)。文化教學(xué)結(jié)合語言交際實(shí)踐,使學(xué)生不至于認(rèn)為語言和文化的關(guān)系過于抽象、空洞和捉摸不定,還可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化的興趣。
2.階段性原則。要求文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,根據(jù)大學(xué)生的語言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,有淺入深,有簡(jiǎn)單到復(fù)雜,有現(xiàn)象到本質(zhì)。
3.適合性原則。主要是指在教學(xué)內(nèi)容和方法上的適度。教師對(duì)文化內(nèi)容的講解要有選擇。對(duì)于主流文化的內(nèi)容,或有廣泛性的內(nèi)容,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)練習(xí),舉一反三。另外,由于文化內(nèi)容本身就廣而復(fù)雜,因此教師要鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐,增加文化的積累。
三、跨文化交際能力的課堂訓(xùn)練方法
遵守以上原則以及交際法教學(xué)原則,筆者就教師在課堂教學(xué)中怎樣具體地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力提出以下建議,共同仁參考。
1.挖掘詞匯的文化內(nèi)涵
語言是文化的一個(gè)重要組成部分,而在語言的構(gòu)成要素中,詞匯是其基本要素。對(duì)詞匯含義的解釋和挖掘也必然能體現(xiàn)民族或文化之間的差異。束定芳、莊智象認(rèn)為可以從五個(gè)方面挖掘次詞語中重要的文化內(nèi)容:
(1)一個(gè)民族文化有的事物和概念。由于文化和語言的差異,一種語言中有的詞匯在另一種語言中沒有相對(duì)應(yīng)的詞,導(dǎo)致詞匯空缺現(xiàn)象。如cowboy是美國社會(huì)所特有的它與美國西部開發(fā)有關(guān)系,帶有濃厚的浪漫主義和冒險(xiǎn)傳奇色彩。反之,漢語中的有些詞匯在英語中也沒有對(duì)應(yīng)項(xiàng),如三伏、三九等。
(2)不同語言中指稱意義或書面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內(nèi)涵意義。受民族文化的影響,有些詞匯在一種語言中有豐富的聯(lián)想意義,在另外一語言中可能只是一個(gè)語言符號(hào)。例如daffodil,象征著春天、歡樂,而它譯成漢語是黃水仙,僅僅表示一種花卉,不具有daffodil的聯(lián)想意義。(3)詞語在文化內(nèi)涵上的不等值。如dragon在西方文化中通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,而龍?jiān)诜饨〞r(shí)代是皇帝的象征。漢民族素以“龍的傳人”自稱。
(4)不同文化對(duì)相同的現(xiàn)象所作的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示。grandmother(祖母、奶奶、外祖母、姥姥)、灣(baygulfcreek,etc)
(5)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的習(xí)語。指的是美國文化的立國精神,即所謂的人人平等自由、機(jī)會(huì)均等。
2.充分利用多媒體資源
我們周圍缺少跨文化交際的環(huán)境,因而提高跨文化交際能力的一個(gè)好方法就是觀察西方人如何交際。通過多媒體手段,一方面其中精彩的片斷和對(duì)白對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)外語是很好的教學(xué)示范,另一方面,通過一個(gè)個(gè)鮮活的形象,能使學(xué)生領(lǐng)略到不同文化在不同歷史時(shí)期的表現(xiàn)形式、價(jià)值取向和文化傳統(tǒng),為學(xué)生了解西方文化、風(fēng)土人情、地理概貌打開了一葉天窗,提供了大量的信息,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了書本文字所能提供的文化知識(shí)。例如,《大學(xué)英語綜合教程》采用每一單元設(shè)一個(gè)主題的形式,而且提供了與之主題相對(duì)應(yīng)的著名影片的節(jié)選片斷,這些片斷不僅包括日常瑣事,而且將西方的價(jià)值觀、道德觀、人生觀,真實(shí)生動(dòng)地展現(xiàn)在學(xué)生面前。這些資源不僅使學(xué)生學(xué)到了地道的英語,而且擴(kuò)大了學(xué)生跨文化交際的知識(shí)面,培養(yǎng)了學(xué)生的文化能力。
3.合理組織課堂活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性
可以利用課前十分鐘,讓學(xué)生就跨文化交際的點(diǎn)滴體會(huì),向全班做言簡(jiǎn)意賅的匯報(bào)。可用演講、小品等形式,并借助圖片、表格、實(shí)物等以取得更加生動(dòng)的效果。讓學(xué)生自己挖掘自己曾經(jīng)或者將來可能遇到的跨文化交際障礙,逐步培養(yǎng)他們對(duì)文化差異的敏感性。教師還可以合理安排課堂討論。一種是分析原因的課堂討論。通常的做法是先敘述發(fā)生過的反映文化沖突的事件,然后提出幾種不同的解釋,有學(xué)生選出他們認(rèn)為合理的解釋,然后于正確的答案做比較并展開討論。一種是體驗(yàn)型的課堂活動(dòng)。這種訓(xùn)練中使用較多的角色扮演。教師指定學(xué)生一定的角色,有他們扮演,并體會(huì)在跨文化交際中的困難和問題。然后讓學(xué)生在這種環(huán)境中學(xué)會(huì)解決各種問題,提高跨文化交際的能力。語言文化學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,當(dāng)知識(shí)得到不斷的更新、視野不斷的開闊、思維就會(huì)更加敏捷,對(duì)新文化的洞察力就會(huì)大大增強(qiáng)。這些方法通過外部文化的信息刺激,能夠促使學(xué)習(xí)者內(nèi)部產(chǎn)生變化,使學(xué)生不自覺地在交際中注意文化的差異。對(duì)提高跨文化溝通能力是大有裨益的。
參考文獻(xiàn):
[1]戚雨樹.語言•文化•對(duì)比[J].外語研究,1992,(2).
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
關(guān)鍵詞:中學(xué)英語教學(xué);跨文化意識(shí);跨文化交際能力
長(zhǎng)期以來,中學(xué)英語教學(xué)非常重視對(duì)語言形式和結(jié)構(gòu)等知識(shí)的傳授,這對(duì)提高學(xué)生的語言知識(shí)起到很大的作用,但是另一方面卻忽視了文化意識(shí)的培養(yǎng),使學(xué)生綜合使用語言的交際能力薄弱,不能恰當(dāng)?shù)皿w地使用語言,無法完成交際任務(wù)。近年來,跨文化交際已經(jīng)成為我國外語教學(xué)界研究的熱門課題,《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出,基礎(chǔ)教育階段英語課程的總目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力。綜合語言運(yùn)用能力的形成建立在語言技能、語言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎(chǔ)上,而文化意識(shí)是得體運(yùn)用語言的保障。這就要求中學(xué)英語教師通過日常教學(xué)活動(dòng)幫助學(xué)生了解英語國家文化和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異認(rèn)識(shí)的直覺的敏感性,實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確并恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用英語進(jìn)行交際的目的。
一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重要性
語言是人類文化和知識(shí)的載體,反映了一個(gè)民族的歷史背景及該民族對(duì)人生的看法和獨(dú)特的生活方式。文化是語言的底蘊(yùn),促進(jìn)著語言的發(fā)展。跨文化交際指的是在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際的研究有利于消除交際障礙,防止交際摩擦,拓寬視野,促進(jìn)文化交流。
受到長(zhǎng)期以來應(yīng)試教育的影響,很多教師在現(xiàn)階段的中學(xué)英語教學(xué)中,普遍忽視對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,其中最主要的原因是認(rèn)為基礎(chǔ)階段英語教學(xué)的主要目的是語言知識(shí)的傳授,而向?qū)W生介紹異域文化知識(shí)、培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)則是日后大學(xué)教師的任務(wù)。這種想法導(dǎo)致了學(xué)生在很大程度上文化知識(shí)匱乏、交際能力薄弱。殊不知,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)該貫穿于整個(gè)語言學(xué)習(xí)過程中。
據(jù)筆者長(zhǎng)期以來的觀察,很多學(xué)生在考入高校后進(jìn)行分班考試時(shí),語法項(xiàng)目正確率很高,語音語調(diào)也頗準(zhǔn)確,但卻總會(huì)犯各種各樣的“文化錯(cuò)誤”。除了稱自己的老師為“Teacher”之外,在與外籍教師的交流中,學(xué)生還總是會(huì)問一些諸如“Haveyouhadyourlunch?”“Whereareyougoing?”等在英語國家被人們認(rèn)為是隱私的、不禮貌的問題。另外,學(xué)生們?cè)谂c外教的交往中,經(jīng)常會(huì)用自己的文化價(jià)值觀念來主導(dǎo)交流。有一年,一位外教應(yīng)邀參加學(xué)生的英文演講比賽并擔(dān)任評(píng)委。當(dāng)她走進(jìn)禮堂時(shí),一位學(xué)生站起來給她讓座,并說“Pleasesitdown,Mrs.Graham.You''''reold.Don''''tgettired”。聽到這句話,外教流露出不甚愉快的尷尬神情。學(xué)生說這句話當(dāng)然是受到中國文化中尊老愛幼的傳統(tǒng)美德的影響,也是想表達(dá)對(duì)教師的尊重之情,但是他卻不知道,這事實(shí)上已經(jīng)冒犯了教師,因?yàn)橛⒄Z國家的人們是不希望別人直言自己老的,這也是在英語中為什么有很多代替“老”的含義的委婉語,比如senior或者advancedinage等。
雖然經(jīng)過多年的中外政治經(jīng)濟(jì)交流,很多外國友人已經(jīng)懂得某些漢語式英文表達(dá)的含義而采取了寬容的文化態(tài)度,但我們作為教育者,面對(duì)學(xué)生們所犯的這些錯(cuò)誤,卻不得不承認(rèn),在中學(xué)英語教育中,對(duì)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的忽略是我們工作中一個(gè)較大的失誤。學(xué)生們雖然通過學(xué)習(xí)掌握了一定的詞匯和基本語法規(guī)則,具備了一定的語言能力,卻經(jīng)常會(huì)因?yàn)閷?duì)目的語文化、交際規(guī)則缺乏一定的了解而造成辭不達(dá)意、交際失誤,嚴(yán)重影響了交際效果,阻礙了交際能力的發(fā)展。《語言和文化》一書指出:“學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語必須了解與這種外語有密切關(guān)系的文化。如果掌握語法知識(shí)有助于保證所造的外語句子結(jié)構(gòu)正確,那么熟悉有關(guān)文化知識(shí)則有助于保證使用外語得當(dāng)。”因此,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),提高他們的跨文化交際能力是基礎(chǔ)教育階段的一項(xiàng)重大任務(wù)。
近年來,世界經(jīng)歷了急劇的變化:首先是現(xiàn)代高科技的發(fā)展,尤其是傳播通訊技術(shù)的改進(jìn);其次是交通技術(shù)的發(fā)展進(jìn)步;多媒體的誕生以及世界性的互聯(lián)網(wǎng);還有經(jīng)濟(jì)的高度全球化。這些變化帶來了全球性的時(shí)間和空間的緊縮,給全人類帶來了全球意識(shí)。全球化使得不同社會(huì)、文化以及不同地區(qū)的人們產(chǎn)生了相互交往的強(qiáng)烈愿望。正是多元文化頻繁的交流碰撞,文化上的差異給不同文化背景的人們相互理解與和睦相處帶來的困難也顯得格外令人關(guān)注。因此,我國的語言教育界應(yīng)順應(yīng)歷史發(fā)展的潮流,及時(shí)調(diào)整人才培養(yǎng)的目標(biāo),從基礎(chǔ)教育階段起就應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí),從而使他們成為具有跨文化交際能力的現(xiàn)代人,將來更好地在各個(gè)行業(yè)和領(lǐng)域參與國際競(jìng)爭(zhēng),為祖國和人民效力。這是一項(xiàng)立足長(zhǎng)遠(yuǎn)的任務(wù)目標(biāo)。
二、語言教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的途徑
越來越多的事實(shí)證明,語言知識(shí)和能力的教育遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,跨文化交際能力才是外語教育的最終目標(biāo)。因此,教師和學(xué)生要正確認(rèn)識(shí)語言和文化的關(guān)系,在語言學(xué)習(xí)的過程中增強(qiáng)自身的跨文化意識(shí)。教師應(yīng)有意識(shí)地營造語言環(huán)境,采取靈活多變的方法在教學(xué)中滲透文化教育,不斷提高學(xué)生對(duì)中西文化差異的敏感性、適應(yīng)性及處理文化差異的靈活性,幫助學(xué)生把語言和文化結(jié)合起來學(xué)習(xí)。
(一)把跨文化意識(shí)的培養(yǎng)貫穿于教材的講授和課堂活動(dòng)的設(shè)計(jì)中
現(xiàn)行的中學(xué)英語教科書是進(jìn)行跨文化意識(shí)培養(yǎng)的極好材料。多數(shù)版本的教科書都有意識(shí)地安排了英語國家的文化背景知識(shí),讓學(xué)生不經(jīng)意間感受到英語國家的文化氛圍。這就要求英語教師能將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生從跨文化交際的角度使用語言的能力。教師只要結(jié)合教材,最大限度地挖掘其顯示文化差異的部分,精心設(shè)計(jì)有效的課堂活動(dòng),在課堂上盡可能地創(chuàng)造條件,就可以同時(shí)兼顧語言知識(shí)的傳授和跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
比如,在學(xué)習(xí)英美等國家概況的時(shí)候,教師就可以增加有關(guān)這些國家歷史、地理、人口、生活習(xí)慣、社會(huì)風(fēng)俗等方面的文化內(nèi)容,并同我國的具體情況進(jìn)行對(duì)比,給學(xué)生提供更多由于文化不同而反映在語言層面的例子,使學(xué)生不但知其然,而且知其所以然,從而更好、更通暢地理解、記憶和使用英漢兩種語言。例如,在講授《監(jiān)通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書英語》(人教版)必修第一冊(cè)第二單元《EndishAroundtheWorld》時(shí),教師可以對(duì)英語的發(fā)展歷史作大概的介紹,幫助學(xué)生了解AmericanEnglish和BritishEnglish的異同,同時(shí)還可以進(jìn)一步地添加漢語對(duì)英語的影響,介紹英語中引進(jìn)漢語詞匯和表達(dá)方式的例子,使學(xué)生更充分地了解英語。
教師尤其要注重詞匯的文化含義的傳遞。許多看似平淡無奇的詞語其實(shí)包含了厚重的文化內(nèi)涵,也正是我們需要向?qū)W生傳授的部分。比如“politi-cian”一詞,很多學(xué)生
根據(jù)構(gòu)詞法都會(huì)把它單純理解為是“政治家”,這時(shí)就需要我們及時(shí)糾正學(xué)生的片面理解,并指出這個(gè)詞在英語文化里很多時(shí)候是指“政客,政治販子”,而不是中國文化里所指的“政治家”。在英文中,漢語里“政治家”的含義應(yīng)由“statesman”表示出來,指的是善于管理國家的明智之士和有威望的高級(jí)政治官員。
在課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)方面,教師可以采用“角色扮演”的方法,要求學(xué)生根據(jù)角色的身份、年齡、社會(huì)地位、受教育程度等特征,結(jié)合言語交際的環(huán)境正確使用語言。在活動(dòng)過程中,教師可以及時(shí)糾正學(xué)生的“文化失誤”,寓教于樂,達(dá)到事半功倍的效果。
(二)利用課外活動(dòng),多渠道地培養(yǎng)跨文化意識(shí)
跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是一個(gè)循序漸進(jìn)、潛移默化的漫長(zhǎng)過程,不可能是一蹴而就的,更不可能單純靠課堂教學(xué)來完成,課外活動(dòng)的開展就顯得尤為重要,其靈活多變的特點(diǎn)正好為我們所用。除了開設(shè)專題講座,教師還可以組織學(xué)生進(jìn)行英語歌曲欣賞、英文小品大賽、閱讀英文小說和英語演講比賽等活動(dòng);或者開設(shè)調(diào)頻廣播英語節(jié)目,播放錄音材料,營造英語學(xué)習(xí)氣氛,把英語學(xué)習(xí)滲透到學(xué)生學(xué)習(xí)、生活、休息、娛樂的各個(gè)方面,潛移默化地幫助學(xué)生汲取英語語言和文化知識(shí);也可以利用多媒體資源,開設(shè)多媒體視聽的課程,定期給學(xué)生播放教學(xué)錄像,如“走遍美國”“新概念英語”“瘋狂英語”等,使英語教學(xué)活動(dòng)達(dá)到情景交融,聲情并茂的效果。
很多電影或錄像片的內(nèi)容本身就是一種文化某個(gè)方面的縮影。通過欣賞片中演員的表演,學(xué)生可以直觀地了解英語國家的風(fēng)土人情。例如,在講授《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書英語》(人教版)必修第二冊(cè)第五單元《Music》時(shí),教師可以播放以搖滾音樂、鄉(xiāng)村音樂、爵士音樂為主題的演唱會(huì)或相關(guān)電影,讓學(xué)生切實(shí)感受英語國家人們?cè)谝魳沸蕾p上的愛好和特點(diǎn),感受其人文氣息。當(dāng)然,教師也可以同時(shí)播放中國傳統(tǒng)的經(jīng)典民歌,引導(dǎo)學(xué)生將國外的音樂同中國傳統(tǒng)的民歌相比較,領(lǐng)略不同的文化風(fēng)情,使學(xué)生以更寬廣的胸懷包容有文化差異并增強(qiáng)對(duì)本國文化的自豪感。超級(jí)秘書網(wǎng)
(三)借助測(cè)試手段引導(dǎo)學(xué)生提高跨文化意識(shí)
測(cè)試是各科學(xué)習(xí)和教學(xué)必不可少的部分,英語教學(xué)也不例外。教師可以利用學(xué)生重視考試內(nèi)容和結(jié)果的心理,專門設(shè)計(jì)一些涵蓋文化知識(shí)而中國學(xué)生又容易出現(xiàn)文化語用失誤的題目,以考試的形式向?qū)W生介紹相關(guān)的英漢兩種語言文化的差異,引導(dǎo)其有意識(shí)地提高文化差異的敏感度,提升文化素養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:商英學(xué)生;跨文化交際;能力培養(yǎng)
Abstract:StudentsmajoredinbusinessEnglishinpolytechnicsshouldacquirelanguagecompetence、businessskillsandcross-culturecommunicationability.Theircareerdevelopmentwillpartlydependontheircross-culturecommunicationability.Totrainthiskindofability,weshouldmakeanalysisofwhattoteachandhowtoteachthem.
Keywords:StudentsmajoredinbusinessEnglish;Cross-culturalcommunication;Abilitytraining
近年來,我國的職業(yè)教育取得了迅猛的發(fā)展,無論是辦學(xué)規(guī)模還是師資力量或教學(xué)改革,都取得了很大的成就。2006年11月16日,教育部提出《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,掀起了新一輪職業(yè)教育發(fā)展的。而30年的改革開放,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度加快,對(duì)外商務(wù)活動(dòng)頻繁,對(duì)外貿(mào)易穩(wěn)步增長(zhǎng),為高職商務(wù)英語的發(fā)展提供了廣闊的舞臺(tái)。
一、跨文化交際能力對(duì)高職商務(wù)英語學(xué)生的意義
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,是高職商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)的要求。高職商務(wù)英語專業(yè)就是要培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的英語語言交際能力、掌握商貿(mào)活動(dòng)所必需知識(shí)和技能,使學(xué)生具有在商務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行有效交際的能力;另外,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生由于專業(yè)的特殊性,畢業(yè)后都不可避免地要從事商務(wù)活動(dòng),要同外界或外國進(jìn)行跨文化交際,交際效果好壞對(duì)學(xué)生的就業(yè)和發(fā)展有重要影響。因此,必須培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生較強(qiáng)的跨文化交際能力。
二、商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)與課程設(shè)置
高職商務(wù)英語專業(yè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,在商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)指導(dǎo)委員會(huì)的指導(dǎo)下,合理科學(xué)設(shè)置課程并按照職業(yè)
能力要求確定學(xué)生的能力結(jié)構(gòu),注重實(shí)踐教學(xué),旨在培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展,具有較強(qiáng)的英語語言交際能力、掌握商務(wù)及外貿(mào)運(yùn)作活動(dòng)中所必需的基本知識(shí)、基本技能,適應(yīng)商務(wù)、外貿(mào)工作第一線需要的高素質(zhì)技能型專門人才。即高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生要以英語為基礎(chǔ),以商務(wù)為背景,以實(shí)踐為支撐,打造有知識(shí)、有技能、有素質(zhì)的人才。“有知識(shí)”,即知識(shí)扎實(shí),包括文化知識(shí)、英語知識(shí)和商務(wù)知識(shí);“有技能”,即語言技能和商務(wù)技能嫻熟,語言技能包括聽、說、讀、寫、譯技能,商務(wù)技能包括國際貿(mào)易、商務(wù)文秘、商務(wù)翻譯等;“有素質(zhì)”,即文化素質(zhì)、職業(yè)素質(zhì)和涉外素質(zhì)高,文化素質(zhì)包括文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)和人文科學(xué)素養(yǎng)等,職業(yè)素質(zhì)包括職業(yè)道德、團(tuán)隊(duì)精神和敬業(yè)精神等,涉外素質(zhì)包括商務(wù)禮儀、不卑不亢的文明禮貌素質(zhì)等。
課程設(shè)置無疑要體現(xiàn)這種人才培養(yǎng)目標(biāo)。商務(wù)英語課程是融商務(wù)業(yè)務(wù)知識(shí)與英語于一體的實(shí)用英語課。從本質(zhì)上講它既是一種語言教學(xué),更應(yīng)該是一種技能教學(xué),教授學(xué)生如何在商務(wù)環(huán)境中運(yùn)用英語進(jìn)行有效的商務(wù)溝通能力。該課程應(yīng)該由三個(gè)基本要素構(gòu)成,即商務(wù)背景知識(shí)+商務(wù)背景中使用的語言+商務(wù)交際能力。商務(wù)背景的內(nèi)容決定著該情景中需要運(yùn)用的語言及交際技能,商務(wù)交際技能是從事商務(wù)交際活動(dòng)所必需的技能。語言技能方面表現(xiàn)在接聽電話,洽談,演示,書寫信函、報(bào)告、備忘錄等。有效的交際除受語言技能影響外,還涉及非語言因素,如交際策
略、社會(huì)文化背景等。
三、高職商務(wù)英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)的內(nèi)容
通過以上分析,我們不難看出跨文化交際對(duì)高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的重要性.那作為商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,既要了解
不同國家的文化背景常識(shí),更要應(yīng)該掌握文化差異,不至于因此而信息傳遞不暢,甚至導(dǎo)致毫無必要的分歧和矛盾,給雙方帶來損失.
跨文化交際的基本內(nèi)容有三項(xiàng):有關(guān)世界觀、價(jià)值觀方面的研究;言語行為特性方面的研究;非語言交際方面的研究。
1.世界觀、價(jià)值觀方面的差異
世界觀是文化之核心,它對(duì)一個(gè)民族的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化等層面起著決定性的影響,深入到人類生存的各個(gè)方面,它直接影響人們對(duì)宇宙、自身存在的意義、生命、死亡、疾病及其他種種哲學(xué)問題的思考及回答,了解一種文化所包含的世界觀也就了解了那種文化所產(chǎn)生的思維方式。西方思維侵向于重客觀、重事實(shí)、重?cái)?shù)據(jù),其思維模式的特點(diǎn)是分析性思維;而我們則強(qiáng)調(diào)事物的整體性,強(qiáng)調(diào)平衡、中庸,重視所謂“天人合一”。
價(jià)值觀是人們后天習(xí)得的一整套規(guī)則體系并以此做出判斷選擇及解決矛盾沖突,東西方因?yàn)檎巍⒔?jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)、歷史等背景的不同有很大的差異。總的說來,西方是“個(gè)人主義”,一切與“個(gè)人主義”相關(guān)聯(lián)的觀念,如“自由”、“平等”等均在西方人心中占有重要的地位;而我們則重視“集體主義”。
2.言語行為特性方面的差異
現(xiàn)代語言學(xué)認(rèn)為,人們運(yùn)用語言進(jìn)行交際,以實(shí)現(xiàn)某一特定交際意圖(如陳述、詢問、命令、邀請(qǐng)、警告、宣判、道歉、祝賀、感謝、贊嘆等等),這實(shí)際上也是在完成一種行為,這種行為被稱作言語行為。言語行為理論(SpeechActTheory)最早是由英國哲學(xué)家奧斯汀提出來的,是語用學(xué)的重要理論之一。
言語行為并不是單一的行為,而是由若干復(fù)雜的次言語行為組成的。根據(jù)交際過程的不同階段,可以把言語行為分為三種:“言之發(fā)”以言述事的述事行為,“示言外之力”以言行事的行事行為,“收言后之果”以言成事的成事行為。
根據(jù)交際意圖的實(shí)現(xiàn)方式的不同,可以把言語行為分為直接言語行為和間接言語行為。說話人采用某種行事行為的表達(dá)方式來實(shí)現(xiàn)其自身預(yù)期所能實(shí)現(xiàn)的意圖,這是直接言語行為;有時(shí)候,人們出于某種考慮,采用某一種行事行為的表達(dá)方式來完成另一種行事行為,這是間接言語行為。
言語行為具有鮮明的社會(huì)文化特征。言語行為作為語言學(xué)的一般現(xiàn)象,存在于所有的自然語言之中。言語行為受特定社會(huì)條件的制約,社會(huì)條件的不同直接會(huì)影響到言語行為的表現(xiàn),使言語行為的表現(xiàn)多樣化,并導(dǎo)致交際的形式出現(xiàn)差異。言語行為在不同語境中的使用,尤其是間接言語行為的使用,表現(xiàn)了語言和社會(huì)文化關(guān)系的一個(gè)協(xié)調(diào)過程。
3.非語言交際方面的研究
非語言交際,即語言交際行為以外的所有交際行為,如身體動(dòng)作、面部表情、空間利用、觸摸行為、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等許多方面,是跨文化交際的另一重要的研究方面,是語言交際的重要補(bǔ)充,能夠傳遞語言行為難以表達(dá)的內(nèi)涵諸如意念和情感等。
在跨文化交際中非語言交際研究的重點(diǎn)是文化,借鑒西方學(xué)者比較統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),可以分為以下幾類:
A.體態(tài)語(bodylanguage),包括以下方面:姿勢(shì)、身勢(shì)、頭部動(dòng)作、面部動(dòng)作、眼部動(dòng)作、臂部動(dòng)作、手部動(dòng)作等;
B.副語言(paralanguage),包括副語言包括沉默、話輪(turntalking)轉(zhuǎn)換和各種非語義聲音;
C.客體語(objectlanguage),.客體語包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾,衣著和化裝、個(gè)人用品、家具和車輛等;
D.環(huán)境語(environmentallanguage),包括空間信息(如擁擠,近體距離,領(lǐng)地觀念,空間取向,座位安排等)、時(shí)間信息、建筑設(shè)計(jì)與室內(nèi)裝修、聲音、燈光、顏色、標(biāo)志等。
四、高職商務(wù)英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑
1.轉(zhuǎn)變觀念,科學(xué)合理設(shè)置課程及教學(xué)內(nèi)容
外語教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。切實(shí)有效而廣泛地提高高職商務(wù)英語教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的外語應(yīng)用能力,既是國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,也是新世紀(jì)高職商務(wù)英語教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),需要我們正確認(rèn)識(shí)語言、文化、商務(wù)的關(guān)系,并在教學(xué)大綱、課程設(shè)置、教材、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法等方面全面反映出來,切實(shí)提高學(xué)生跨文化交際意識(shí)和能力;
2.進(jìn)一步改善高職院校商務(wù)師資
人才培養(yǎng)質(zhì)量的關(guān)鍵在師資。雖然高職教育近年取得了長(zhǎng)足的發(fā)展,師資力量也大為增強(qiáng),但高職商務(wù)英語專業(yè)師資還存在著一些不盡完善的地方,如學(xué)歷水平不高、職稱結(jié)構(gòu)不盡合理,高水平的專業(yè)帶頭人及工作經(jīng)驗(yàn)豐富而商務(wù)知識(shí)、語言功底深厚的教師數(shù)量不足等。
有鑒于此,可以采取如下措施加強(qiáng)商務(wù)英語師資隊(duì)伍的建設(shè)。提高教師專業(yè)化、職業(yè)化程度,大力培養(yǎng)“雙師型”教師隊(duì)伍。可以借鑒學(xué)生的“頂崗實(shí)習(xí)”,安排教師到對(duì)口企業(yè)一線掛職鍛煉,這是解決“雙師型”教師隊(duì)伍問題的一個(gè)重要途徑;也可以選送現(xiàn)有教師到本科院校或兄弟院校甚至開展跨國學(xué)術(shù)交流;引進(jìn)人才,聘請(qǐng)企事業(yè)單位資深商務(wù)跨文化交際人員做兼職教師等。
3.完善工學(xué)結(jié)合模式
在《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》文件中提出,要大力推行工學(xué)結(jié)合,突出實(shí)踐能力培養(yǎng),改革人才培養(yǎng)模式,推行校企合作,加強(qiáng)實(shí)習(xí)、實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)。高職院校在推行工學(xué)結(jié)合實(shí)踐教學(xué)模式,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)技能與職業(yè)意識(shí)有重要作用,對(duì)學(xué)生走出校園、認(rèn)識(shí)社會(huì)起著橋梁作用。真實(shí)的商務(wù)環(huán)境有助于學(xué)生增強(qiáng)現(xiàn)場(chǎng)工作能力,了解國際經(jīng)貿(mào)最新動(dòng)態(tài),發(fā)展創(chuàng)新思維和團(tuán)隊(duì)合作精神,提高服務(wù)意識(shí),建立良好的人際關(guān)系,具有傳統(tǒng)課堂教學(xué)無法企及的優(yōu)勢(shì)。
學(xué)習(xí)一種語言就是學(xué)習(xí)一種文化。高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生因?yàn)閷I(yè)的涉外性、開放性,他們以后不可避免地要與外界或與外國打交道。真正培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),切實(shí)提高跨文化交際能力,自覺并熟練到運(yùn)用跨文化交際理論來增強(qiáng)專業(yè)學(xué)習(xí)的興趣,提高學(xué)習(xí)成績(jī),同時(shí)提升與外界的交際、談判、溝通與自我展示能力,對(duì)于今后工作的順利展開奠定具有重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Davis.LDoingCulture:Cross-CulturalCommunicationinAction[M]Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2001:187-217.
[2]胡文仲.跨文化交際叢書[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1900.
[3]胡壯麟.語言學(xué)教程(修訂版)(Linguistics:ACourseBook[M].北京:北京大學(xué)出版社.2001.
關(guān)鍵詞:日語;畢業(yè)論文;多元化;改革
畢業(yè)論文作為檢驗(yàn)大學(xué)生的學(xué)習(xí)成果以及分析解決問題能力的手段之一,無論對(duì)于學(xué)生、老師,還是學(xué)校,都具有重要的意義。但是近年來,抄襲拼湊、、答辯走過場(chǎng)等問題導(dǎo)致畢業(yè)論文日益質(zhì)量低下。再加上,由于畢業(yè)生面臨就業(yè)壓力,大多本科生的論文粗制濫造,畢業(yè)論文屢屢成為教育工作者討論的議題,對(duì)其存廢也充滿爭(zhēng)議。日語專業(yè)因?yàn)槭菑牧闫瘘c(diǎn)起步,所學(xué)課程多為專業(yè)基礎(chǔ)及商務(wù)實(shí)用類型的課程,而以往畢業(yè)論文常常容易出現(xiàn)既與職場(chǎng)需求脫鉤,也與平時(shí)所學(xué)課程乖離的現(xiàn)象。筆者利用問卷調(diào)查了長(zhǎng)江大學(xué)日語專業(yè)的畢業(yè)論文狀況,發(fā)現(xiàn)引用率過高、語法錯(cuò)誤、口語化表達(dá)、結(jié)構(gòu)松散和缺乏獨(dú)立見解等是論文普遍存在的問題。其產(chǎn)生的原因是多方面的,既有學(xué)生學(xué)術(shù)素質(zhì)上的因素,也有教學(xué)和管理上的因素,更緣于大學(xué)教育與社會(huì)實(shí)踐的嚴(yán)重脫節(jié)。
針對(duì)這種現(xiàn)象,有必要對(duì)日語專業(yè)本科畢業(yè)論文進(jìn)行改革。改革本科畢業(yè)論文單一和流于形式的現(xiàn)狀,嘗試多元化的考核與評(píng)價(jià)方式成為必然。
根據(jù)當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形式發(fā)展、社會(huì)市場(chǎng)需求以及日語人才培養(yǎng)的要求,可以從畢業(yè)論文形式上進(jìn)行改革,實(shí)現(xiàn)多元化的形式。具體來說,可以將畢業(yè)論文形式定為學(xué)術(shù)論文和非學(xué)術(shù)論文形式兩種。學(xué)術(shù)論文主要針對(duì)畢業(yè)后考研的學(xué)生,培養(yǎng)學(xué)生的資料整合能力、知識(shí)構(gòu)架能力,為研究生階段的學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ);非學(xué)術(shù)論文主要針對(duì)畢業(yè)后就業(yè)學(xué)生,培養(yǎng)學(xué)生的綜合性、實(shí)踐性、應(yīng)用性、創(chuàng)新性與多樣性,從而實(shí)現(xiàn)教學(xué)改革與社會(huì)實(shí)際需求的有效對(duì)接,滿足社會(huì)對(duì)各層次、多種類型人才的需求。
具體來說,非學(xué)術(shù)論文形式又可采取社會(huì)實(shí)踐報(bào)告、翻譯實(shí)踐報(bào)告、跨文化案例分析等形式。社會(huì)實(shí)踐報(bào)告通過對(duì)希望從事行業(yè)或感興趣行業(yè)的社會(huì)調(diào)查,提交實(shí)踐報(bào)告,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、分析和解決問題的能力。翻譯實(shí)踐報(bào)告,可參考其他院校翻譯碩士畢業(yè)論文的經(jīng)驗(yàn),借鑒專業(yè)翻譯公司的全程管理模式,使學(xué)生在大學(xué)校園內(nèi)就能夠熟悉、掌握職業(yè)翻譯所應(yīng)遵循的操作流程,為畢業(yè)后盡快適應(yīng)實(shí)際工作創(chuàng)造了條件,使畢業(yè)論文成為畢業(yè)生連接職場(chǎng)與校園的一座橋梁。跨文化案例分析主要是指用跨文化的視角,結(jié)合跨文化交際中的文化差異問題,以具體實(shí)例為解讀線索,歸納總結(jié)中外文化差異現(xiàn)象。研究視角可選取中日國情、文化、歷史、藝術(shù)、民間交流、貿(mào)易往來等各多個(gè)層面。要求畢業(yè)生必須以跨文化交際理論為綱,以案例分析為線索,解讀所選主題。案例分析須涵蓋背景介紹、研究角度、研究路徑、案例分析、主題解讀、結(jié)論等方面。
除此之外,還可以積極采取其他畢業(yè)論文替代形式,對(duì)于在本科學(xué)習(xí)階段獲得與本專業(yè)相關(guān)的高級(jí)別、高水平學(xué)科競(jìng)賽國家級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)、省部級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)者,在以第一作者身份在核心期刊公開發(fā)表與本專業(yè)學(xué)科相關(guān)的學(xué)術(shù)論文者等等,可以嘗試以此來替代畢業(yè)論文的寫作任務(wù)。從而達(dá)到鼓勵(lì)學(xué)生向著多元化創(chuàng)新性人才方向發(fā)展的目的。
對(duì)日語專業(yè)本科論文的寫作形式進(jìn)行多元化改革,有利于飽受質(zhì)疑的畢業(yè)論文抄襲、選題單一、狹窄、缺乏實(shí)效、與社會(huì)脫節(jié)、沒有創(chuàng)新意識(shí)等弊端得到有效緩解,學(xué)術(shù)考核更為務(wù)實(shí)創(chuàng)新。有效地促進(jìn)高校日語本科畢業(yè)論文寫作質(zhì)量的提高,對(duì)有針對(duì)性地修訂教學(xué)大綱提出建設(shè)性意見。同時(shí),激發(fā)學(xué)生個(gè)性潛能與專長(zhǎng)展示,促進(jìn)全面發(fā)展,更好地培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新與實(shí)踐能力。對(duì)進(jìn)一步完善畢業(yè)論文教學(xué)管理和評(píng)估體系提供理論指導(dǎo)和參考。
伴隨著畢業(yè)論文寫作形式多元化改革,亟需解決的首要問題即評(píng)價(jià)體系的制定與完善。無論是學(xué)術(shù)論文寫作形式還是其他非學(xué)術(shù)論文形式,都必須嚴(yán)格過程監(jiān)控,精簡(jiǎn)務(wù)實(shí),加強(qiáng)質(zhì)量管理。學(xué)術(shù)論文的寫作可以參照多年來的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)和體系。非學(xué)術(shù)論文寫作必須符合《高等學(xué)校日語專業(yè)教學(xué)大綱》提出的要求,即能夠考查學(xué)生綜合能力,長(zhǎng)度不少于5000個(gè)單詞(翻譯除外),要求文字通順、思路清晰、內(nèi)容充實(shí),有一定的獨(dú)立見解;除翻譯作品外,一般使用日語撰寫。評(píng)分時(shí)除了考慮語言表達(dá)能力外,還應(yīng)把獨(dú)立見解和創(chuàng)新意識(shí)作為重要依據(jù)。
聚焦教學(xué)環(huán)節(jié)中的最后一環(huán)CCCC畢業(yè)論文,將其作為突破口,用論文改革倒逼教學(xué)改革,使學(xué)生不但能夠通過畢業(yè)論文的寫作提高外語寫作能力和學(xué)術(shù)素養(yǎng),而且要努力將畢業(yè)論文打造成培養(yǎng)應(yīng)用型人才的綜合性實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。同時(shí),針對(duì)論文指導(dǎo)工作也應(yīng)進(jìn)行改革,可以嘗試讓日本外教也參加論文指導(dǎo),對(duì)部分學(xué)生實(shí)行中、日雙教師指導(dǎo)制,努力使這部分論文首先成為能夠代表日語專業(yè)教學(xué)水平的“精品”論文,為其他學(xué)生做出表率。隨著畢業(yè)論文的改革,日語專業(yè)的教學(xué)改革與專業(yè)建設(shè)也將邁上一個(gè)新臺(tái)階。