真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 地域文學(xué)

地域文學(xué)

時(shí)間:2022-10-14 09:49:47

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇地域文學(xué),希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

地域文學(xué)

第1篇

【關(guān)鍵詞】尋根文學(xué);地域文學(xué)

中圖分類號(hào):I206文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A文章編號(hào)1006-0278(2013)06-262-01

中國新時(shí)期是社會(huì)文化發(fā)生著重大變革的時(shí)代,新時(shí)期以來的文學(xué)始終在文化變革的浪潮中發(fā)展前行。20世紀(jì)80年代以來,中國大陸興起了一股文化研究熱潮,許多作家與學(xué)者將注意力轉(zhuǎn)向文化視角以表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)生活,并有意識(shí)進(jìn)行文學(xué)文化研究?!皩じ膶W(xué)”則是其中引人注目者之一。

一定程度上說,透過尋根文學(xué)的發(fā)展能反映地域文化與新時(shí)期以來的文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展,這主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:

其一,轉(zhuǎn)變了文學(xué)創(chuàng)作視角,地域文化書寫方式的不斷自覺。在20世紀(jì)80年代初與前30年小說創(chuàng)作觀念中,起著決定性作用因素是階級(jí)地位與政治意識(shí),文學(xué)創(chuàng)作上基本呈現(xiàn)為單一“政治視角”的規(guī)囿。文學(xué)作品里所表現(xiàn)的人性,體現(xiàn)出來的民族文化、歷史連續(xù)性的內(nèi)容都被認(rèn)為是削弱作品政治與階級(jí)意識(shí),因而,這些作品便遭到冷落或批判??坍嫷胤江h(huán)境、表現(xiàn)方言俗語、或描繪歷史風(fēng)俗都僅僅停留在人與自然、人與物的依存關(guān)系之上,作家們對(duì)地域文化的融入,在心理上表現(xiàn)為自然自發(fā)狀態(tài),即是為了追求大眾化、通俗化而表現(xiàn)地域文化色彩。一定程度上說,孫犁《荷花淀》中詩情畫意的“白洋淀風(fēng)情”是為了歌頌英雄與勞動(dòng)人民敢于斗爭(zhēng)精神作的鋪墊,或是一幅渲染的背景畫?!秳?chuàng)業(yè)史》中郭世富建造新屋架梁禮俗描寫都算得是有意識(shí)通過描寫形成的一種文化氛圍,只是在追求一種地方色彩,歌頌勞動(dòng)人民美德或表現(xiàn)移風(fēng)易俗。所以,作品中呈現(xiàn)出的地域文化只能是片面、零散、模糊的。

其二,地域文化透視進(jìn)一步深化,文本旨趣也不斷升華。隨著地域文化書寫由自發(fā)向自覺的漸進(jìn),其在文學(xué)作品中產(chǎn)生著截然不同的藝術(shù)效果。在自發(fā)書寫階段,由于對(duì)地域文化的表現(xiàn)僅僅局限于方言俗語、自然生態(tài)等,與政治無關(guān)的較為淺顯層次;描繪的歷史風(fēng)俗又都經(jīng)過了政治過濾并直接服務(wù)于現(xiàn)實(shí)政治;對(duì)于民族文化的共性、傳統(tǒng)文化深刻反思、國民性剖析等都不敢或者不曾涉足。因而,在當(dāng)時(shí)環(huán)境中,作家們所追求“民族風(fēng)格”只能單純算得是一種“階級(jí)風(fēng)格”,地域文化色彩在作品里的呈現(xiàn)只是起到了烘托、渲染作用。

在自覺書寫中,盡管地域文化也是以構(gòu)筑故事背景來作為故事人物賴以產(chǎn)生和活動(dòng)舞臺(tái)的方式而存在,但是,作家們都在著力經(jīng)營(yíng)自己熟悉的領(lǐng)地時(shí),也已灌注了凝結(jié)作品各部分靈魂。“尋根”作家們明確了“尋根”的理論旨意,這使得地域風(fēng)物具有了某種象征色彩。因此,文學(xué)作品中的人與自然的關(guān)系則更深刻地表現(xiàn)為人與歷史、人與文化關(guān)系。張承志筆下的“北方的河”算是民族性格的象征,是養(yǎng)育那位自強(qiáng)不息、奮斗搏擊主人公的水土、血脈和生命力量之源泉。

可知,“尋根”作家們以更為開放的意識(shí)積極致力于對(duì)所熟知的一方水土的營(yíng)構(gòu)。通過對(duì)特定地區(qū)或局部地理、人文領(lǐng)域的開掘來思慮和拷問整個(gè)民族。同時(shí),從各地特有風(fēng)情意趣來濃縮一個(gè)民族的歷史、現(xiàn)實(shí)和未來,這也寄托了作家自己的憂患與沉思。內(nèi)容的地域性、主題的總體性、風(fēng)格的民族性等有機(jī)整合,這些使文學(xué)作品中文化內(nèi)蘊(yùn)和文學(xué)價(jià)值得到了一種整體提升。

其三,進(jìn)一步豐富了藝術(shù)表現(xiàn)手法。文學(xué)創(chuàng)作中以地域文化作為小說質(zhì)料,這對(duì)尋根作家們創(chuàng)作所產(chǎn)生的影響會(huì)是多方面的。尋根作家們自覺地將地域文化作為小說的凸顯對(duì)象,也站在了更廣更遠(yuǎn)的歷史文化視角,進(jìn)一步將尋根小說創(chuàng)作納入“人文主義”視野之中,積極采用忠實(shí)于歷史和文化的藝術(shù)手法,以象征性的符號(hào)來熔鑄出具有普遍價(jià)值文化結(jié)論與敘事圖式。

從敘事結(jié)構(gòu)看,地域文化既是現(xiàn)實(shí)的存在,又是歷史的沉淀,既具有物質(zhì)性,又具有精神性。因此,這些往往就成為了情節(jié)發(fā)展契機(jī),結(jié)構(gòu)安排的中心紐帶,這樣也有利于構(gòu)建出不同風(fēng)格的文本結(jié)構(gòu)。

第2篇

關(guān)鍵詞:廣西文學(xué);地域文化;藝術(shù)價(jià)值

中圖分類號(hào):G119

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B

1.從廣西文學(xué)與地域文化角度探討地域性文學(xué)傳承平臺(tái)的重要性

文學(xué)的創(chuàng)作需要依賴于地域的客觀現(xiàn)實(shí),同時(shí)文學(xué)的發(fā)展也會(huì)對(duì)這一地域文化環(huán)境造成影響。

所謂地域文學(xué),其實(shí)就是對(duì)特定區(qū)域包含風(fēng)俗民情、民族精神和人文景觀等多種地域民族文化進(jìn)行描寫的一種文化形態(tài),其能夠展示該民族特定的文化心理結(jié)構(gòu)和人與社會(huì)現(xiàn)實(shí)的復(fù)雜關(guān)系。而廣西不僅擁有極具魅力的自然風(fēng)光,同時(shí)也擁有豐富的少數(shù)民族文化資源,所以其地域文化積淀深厚且歷史悠久。

構(gòu)建地域性文學(xué)傳承平臺(tái),可以把廣西各時(shí)期以來廣西各民族、各區(qū)域和不同體裁的作家創(chuàng)作的作品進(jìn)行比較研究,從而對(duì)廣西的地域文化的共性和差異性進(jìn)行探討。同時(shí),構(gòu)建地域性文學(xué)傳承平臺(tái),也能夠把握廣西文學(xué)創(chuàng)作的價(jià)值取向和發(fā)展趨勢(shì),從而更好地了解地域文化在當(dāng)代得以傳承的可能性。

因此,構(gòu)建地域性文學(xué)傳承平臺(tái),能夠起到拓展當(dāng)代文化視野和傳承地域性文化的重要作用,并且對(duì)促進(jìn)民族文化的發(fā)展具有一定的重要性。

2.以廣西文學(xué)與地域文化為例探討地域性文學(xué)傳承平臺(tái)的構(gòu)建問題

(1)充分挖掘廣西地域文化。想要進(jìn)行地域性文學(xué)傳承平臺(tái)的構(gòu)建,還需要做好地域文化的挖掘工作,以便為平臺(tái)的構(gòu)建提供充足的文化資源。就目前來看,廣西地域文化十分豐富,可以為廣西文學(xué)藝術(shù)的創(chuàng)作提供諸多材料。所以,在構(gòu)建地域性文學(xué)傳承平臺(tái)的過程中,還需要對(duì)廣西地域文化進(jìn)行充分的挖掘,從而更好地為地域性文學(xué)的創(chuàng)作和傳承提供充足的文化資源,繼而為平臺(tái)的構(gòu)建提供更多支持。

(2)整合廣西地域特色作品。在構(gòu)建地域性文學(xué)傳承平臺(tái)時(shí),應(yīng)該對(duì)現(xiàn)有的廣西地域特色作品進(jìn)行整合,從而更好地為地域性文學(xué)研究的開展提供依據(jù),并且使這些寶貴的地域性文學(xué)作品得以流傳下來。

從作家對(duì)文學(xué)作品的創(chuàng)作上來看,老舍、沈從文和賈平凹等文學(xué)大家在進(jìn)行地域文化小說創(chuàng)作時(shí),都會(huì)使用大量的筆墨對(duì)當(dāng)?shù)氐拿袼酌耧L(fēng)、地方風(fēng)景和歷史掌故等內(nèi)容進(jìn)行描寫,從而營(yíng)造一種獨(dú)特的地域文化氛圍。

這類作品能夠展現(xiàn)獨(dú)特的審美價(jià)值和文化價(jià)值,可以使作家創(chuàng)作出的文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值得到提升。而在構(gòu)建地域性文學(xué)傳承平臺(tái)時(shí),對(duì)這些地域性文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值加以展現(xiàn),就可以吸引更多的作家從事具有地域文化特征的文學(xué)作品的創(chuàng)作,從而使地域性文學(xué)作品得到更好的傳承。

(3)建設(shè)廣西文學(xué)創(chuàng)作課程。在完成地域性文化的充分挖掘和地域特色文學(xué)作品的整合后,可以通過建設(shè)廣西文學(xué)創(chuàng)作課程進(jìn)行地域性文學(xué)的傳承。而構(gòu)建這樣一個(gè)地域性文學(xué)傳承平臺(tái),可以使廣西地域性文學(xué)得到推廣,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)廣西文學(xué)和地域文化的傳承。為了進(jìn)行該平臺(tái)的構(gòu)建,廣西教育部門可以聯(lián)合各高校開設(shè)“廣西新時(shí)期文學(xué)研究文集”等各類彰顯廣西地域性文化的課程。在課程內(nèi)容上,可以對(duì)新時(shí)期廣西文學(xué)作家作品進(jìn)行評(píng)述,從而幫助學(xué)生更好地理解這些作品在傳承地域性文學(xué)上起到的作用。而對(duì)人文知識(shí)的展現(xiàn),這些課程的設(shè)置也需要體現(xiàn)一定的人文精神。所以,課程的形式也需要得到進(jìn)一步豐富,從而從多個(gè)渠道對(duì)學(xué)生進(jìn)行人文教育,使學(xué)生的人文底蘊(yùn)得到進(jìn)一步豐富。為此,各高校除開設(shè)專業(yè)主干課,同時(shí)也需要開設(shè)專業(yè)選修課。而構(gòu)建這樣的地域性文學(xué)傳承平臺(tái),不僅能夠使學(xué)生的民族自尊心和自信心得到培養(yǎng),同時(shí)也能使學(xué)生更好地傳承廣西地域性文化。

總而言之,想要進(jìn)行地域性文化傳承平臺(tái)的構(gòu)建,就需要對(duì)地域文化進(jìn)行充分挖掘,并且完成對(duì)地域特色作品的整合。在此基礎(chǔ)上,就可以進(jìn)行地域文學(xué)創(chuàng)作課程的建設(shè),從而利用課程教學(xué)進(jìn)行地域性文化的研究和傳承,使中國當(dāng)代文學(xué)研究得到進(jìn)一步發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

第3篇

〔關(guān)鍵詞〕 上古巴蜀神話;四川文學(xué)通史;書寫;意態(tài)結(jié)構(gòu)

〔中圖分類號(hào)〕I209.9 〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A 〔文章編號(hào)〕1000-4769(2017)02-0186-06

任何一種地域性的文學(xué)通史,其能否成功建構(gòu),都有一個(gè)前提,即需要確認(rèn):在此特定區(qū)域空間范圍內(nèi)是否存在相對(duì)獨(dú)特且穿古今的文學(xué)演變的過程。這種過程的獨(dú)特性(與其他區(qū)域的區(qū)別度)的大小從根本上決定了此種文學(xué)史建構(gòu)的意義大小。因此,文學(xué)通史之“通”,主要不是指對(duì)相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象全方位無死角的搜羅(這事實(shí)上幾乎是不可能的,盡管對(duì)于較小地域范圍的文學(xué)通史來說需要做到盡可能全面),而是指對(duì)此演變過程之基本環(huán)節(jié)和線索的完整建構(gòu)和書寫。同理,四川文學(xué)通史之所以有可能成其為“通史”,并不僅僅因?yàn)樵谒拇ㄟ@個(gè)區(qū)域范圍內(nèi)自古而今可以羅列出大量文學(xué)現(xiàn)象,而是因?yàn)檫@些文學(xué)現(xiàn)象客觀上構(gòu)成了相對(duì)獨(dú)特甚至自成一系的演變進(jìn)程,雖然這一進(jìn)程也一直處于與其他區(qū)域文學(xué)的交互影響之中。那么,四川文學(xué)之演進(jìn)的相對(duì)獨(dú)特性,可以向上追溯到何時(shí)呢?已有的書寫實(shí)踐,如楊世民先生的《巴蜀文學(xué)史》和譚興國先生的《蜀中文章冠天下――巴蜀文學(xué)史稿》,都一致地追溯到先秦時(shí)期。但這并非不證自明的事情。為什么有必要追溯到先秦時(shí)期?先秦時(shí)期四川文學(xué)的書寫可能面臨哪些理論和技術(shù)上的問題?這正是本文所要探討的。

一、 神話與文學(xué)的關(guān)系再辨

將四川文學(xué)通史上溯到先秦時(shí)期,前提條件自然是先秦時(shí)期巴蜀地區(qū)存在以書面或口頭的文本形態(tài)流傳后世的文學(xué)現(xiàn)象。顯然,符合此條件的主要是神話傳說。①毋庸諱言,學(xué)界將“先秦巴蜀文學(xué)”當(dāng)作不證自明的存在,正是因?yàn)橄惹匕褪竦貐^(qū)的確曾出現(xiàn)過相對(duì)而言數(shù)量比較可觀且頗具獨(dú)特文化品格的神話傳說。在已有的書寫實(shí)踐中,也正是巴蜀上古神話傳說填充了先秦時(shí)期巴蜀文學(xué)的空檔。這樣一來,很容易給人們?cè)斐梢环N印象,即談?wù)撋裨捑褪钦務(wù)撐膶W(xué)。認(rèn)為神話是文學(xué)的一個(gè)分支,或者說是文學(xué)文體的一種,這種觀念在國內(nèi)學(xué)界由來已久。上世紀(jì)初,等已經(jīng)將神話與歌謠等一起劃歸“平民文學(xué)”、“民間文學(xué)”。1980年出版的鐘敬文主編的高等學(xué)校文科教材《民間文學(xué)概論》更直截了當(dāng)?shù)貙⑸裨捊缍槊耖g文學(xué)的一種形式。②著名神話學(xué)家袁珂的“廣義神話論”也主張“神話的本質(zhì),始終在于文學(xué),在于富有積極浪漫主義精神的文學(xué)”?!?〕

但近年來,這種觀念開始引起學(xué)界的檢討。有學(xué)者指出:“中國神話學(xué)研究忽視‘神話’與‘文學(xué)’的區(qū)分,形成以文學(xué)為本位的神話觀,使其無法在神話理論上有所突破?!薄?〕還有學(xué)者從學(xué)術(shù)和文化史上追根溯源,認(rèn)為“中國神話學(xué)逐漸從屬于文學(xué)研究”,與晚明及晚清時(shí)期吸納西學(xué)的機(jī)制有關(guān),即外來的“神話”“既無法對(duì)應(yīng)中國的‘天’之內(nèi)容”,“也無法抵達(dá)‘格物窮理之大原本’,它只能有啟迪民心的教育之用,歸屬于西學(xué)分類的最末等級(jí)‘文學(xué)’”。〔3〕言外之意,就學(xué)理本身而言,神話研究之從屬于文學(xué)研究并非天然正確,反而是思想史的一種遮蔽。

這種檢討固然有一定道理。但實(shí)際上,所謂神話研究的“文學(xué)化”存在研究理論與研究實(shí)踐在一定程度上的脫節(jié)。例如現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)史上影響甚大的“古史辨”派有很多神話方面的研究,但他們的主要目的只是將已經(jīng)被歷史化的神話(主要是帝王天命神話,以及一些民間傳說)重新還原為神話,即不再視之為可信的歷史。換句話說,他們雖然將神話傳說歸入“民間文學(xué)”,但總體上說還沒有對(duì)神話進(jìn)行真正的“文學(xué)”的研究,研究的目的決定了他們的研究仍屬于史學(xué)范疇。在當(dāng)前的學(xué)科建制下,雖然從事神話研究的學(xué)者大多集中在文學(xué)系,但這也并不意味著當(dāng)代中國神話研究的主流就是文學(xué)研究。事實(shí)上,當(dāng)代中國神話研究的主流是在批判性吸收“古史辨”派研究成果基礎(chǔ)上對(duì)上古神話進(jìn)行的文化學(xué)研究。此類研究在研究方法上主要是以人類學(xué)理論為指導(dǎo)的實(shí)證、考據(jù)式研究。其基本理念是,上古神話雖然并非信史,但包含著古人精神、信仰、觀念衍變的線索,同時(shí)曲折反映了上古時(shí)代社會(huì)、政治、民族、宗教等方面的人類歷史,此外,神話在其誕生時(shí)代本身也具有尚未得到當(dāng)代學(xué)術(shù)充分認(rèn)識(shí)的功能。因此,研究的根本目的是試圖通過對(duì)上古神話的解析,來更加全面地建構(gòu)古代史的歷史文化語境,這從某種意義上可以說是對(duì)“古史辨”派的否定之否定。而對(duì)神話的“文學(xué)”研究實(shí)踐倒是頗為邊緣化的,而且很多其實(shí)尚停留在對(duì)其合理性的論證層面,以及對(duì)神話傳說的普及、介紹方面。③這說明,當(dāng)代以來中國神話研究的多學(xué)科屬性至少在研究實(shí)踐上并沒有受到“神話從屬于文學(xué)”的觀念的太多干擾。而在理念方面,即使是明確主張神話本質(zhì)在于文學(xué)的袁珂先生也并不否認(rèn)神話研究多學(xué)科屬性的合理性和必要性。④

上述對(duì)于將神話研究“文學(xué)化”的檢討,從四川文學(xué)通史書寫的角度來說,倒是有這樣一個(gè)啟示作用,即確實(shí)不能將談?wù)撋裨捄?jiǎn)單地等同于談?wù)撐膶W(xué),并非所有關(guān)于先秦巴蜀神話的研究成果都直接地有助于四川文學(xué)通史的建構(gòu)(盡管有間接的助益),或者都有必要被吸收進(jìn)文學(xué)通史的文本之中。雖然文學(xué)史同樣屬于史學(xué)范疇,四川文學(xué)史先秦部分的書寫同樣必須有助于更加完整和客觀地建構(gòu)古代史的歷史文化語境,但文學(xué)史畢竟有自己的側(cè)重點(diǎn),它的首要任務(wù)是清晰梳理文學(xué)自身的發(fā)展軌跡,而這種梳理自然要以對(duì)不同歷史時(shí)期文學(xué)作品的“文學(xué)性”的研究為基礎(chǔ)(雖然也有必要選擇性地包含對(duì)文學(xué)現(xiàn)象中非“文學(xué)性”因素的變化的考察),對(duì)于文學(xué)“通”史來說就更是如此,因?yàn)槲膶W(xué)通史既要做到盡可能全面,又必須重心突出,避免成為文學(xué)現(xiàn)象描述的大雜燴。①正是在這個(gè)意義上,文學(xué)史的書寫既屬于史學(xué)范疇,又是文學(xué)的研究。至于神話的“本質(zhì)”是什么,是不是文學(xué),完全是可以懸置起來的問題,只要承認(rèn)神話具有文學(xué)的屬性就可以了,而這一點(diǎn)恰恰是學(xué)者們的基本共識(shí)。即便反對(duì)神話研究“文學(xué)化”的學(xué)者也不否認(rèn)上古神話是可以從文學(xué)角度加以研究的。因此,對(duì)于四川文學(xué)通史的書寫來說,真正的問題就在于如何認(rèn)識(shí)和表述上古巴蜀神話的文學(xué)屬性及其演變,以及如何認(rèn)識(shí)其在整個(gè)巴蜀文學(xué)演進(jìn)史上的地位。

二、上古巴蜀神話早期文學(xué)化的不足

文學(xué)通史(尤其是較小地域范圍的文學(xué)通史)的書寫,往往有一個(gè)不為人注意的誤區(qū),即書寫者經(jīng)常為了刻意營(yíng)造文學(xué)演進(jìn)統(tǒng)貫一系的表象,對(duì)于文學(xué)活動(dòng)不發(fā)達(dá)時(shí)期的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行不恰當(dāng)?shù)乜浯?。?shí)際上,文學(xué)演進(jìn)過程有盛有衰,本是十分正常的現(xiàn)象,特定時(shí)期的低谷并不一定影響整體進(jìn)程的統(tǒng)貫性。從書寫的技術(shù)上說,對(duì)于這種情況的處理,最重要的并不是去淘選相對(duì)好的作品,更不是刻意拔高衰微期的文學(xué)成就,而應(yīng)是客觀描述其特點(diǎn),分析其成因。四川文學(xué)的演進(jìn)歷程同樣存在相對(duì)低谷的階段,如果進(jìn)行橫向比較的話,元明時(shí)期四川文學(xué)的整體成就就是比較低的,而先秦時(shí)期恐怕亦不能過高估計(jì)。

上文已述,先秦巴蜀文學(xué)的主體就是神話。而即便是主張神話本質(zhì)為文學(xué)的袁珂先生也指出,神話的文學(xué)屬性在總體上存在弱變化的過程,即在“原始社會(huì)前期的活物論時(shí)期”,“文學(xué)的含意深厚”,到了“萬物有靈論”時(shí)期,“文學(xué)光輝……隱而不彰”,但“神話繼續(xù)向前發(fā)展”,終于還是會(huì)“還它固有的文學(xué)的本來面貌”。〔4〕如果考慮到“活物論”時(shí)期的中國神話保存極少,在至今留存的上古巴蜀神話中也很難分辨出這一時(shí)期的神話,那么,今日可見的先秦巴蜀神話恰恰屬于“文學(xué)光輝……隱而不彰”的神話?!半[而不彰”的原因,據(jù)袁先生的說法是由于此時(shí)“各種學(xué)科和神話緊密地結(jié)合在一起(尤其是和宗教緊密結(jié)合在一起)”?!?〕當(dāng)然,這還只是就神話自身演變的一般情形而言。那么,把先秦巴蜀神話放在中國上古神話的整體狀況中來橫向地看又如何呢?

我們通常說,與古希臘神話相比,中國上古神話是零星散亂的。所謂零星散亂,實(shí)際上意味著它們沒有獲得比較完滿的審美形式。這正是其文學(xué)屬性“隱而不彰”的核心表現(xiàn)。不過,其實(shí)古希臘神話原先未必就不是零星散亂的,它之所以能夠獲得比較完滿的審美形式,也并非神話自然而然的發(fā)展結(jié)果,而主要是靠著一批古典詩人和哲人的整理和加工。盡管具體的方式有所不同,盡管受到歷史化的影響比較嚴(yán)重,中國上古神話中的一部分仍然經(jīng)過早期智識(shí)人的吸收和改造。這種吸收和改造不僅使這部分神話很早得到書面載錄,而且使其被較高程度地文學(xué)化了,其中最具代表性的當(dāng)屬《詩經(jīng)》和《楚辭》(尤其是后者)。《詩經(jīng)》和《楚辭》歷來為神話學(xué)者所重視,一般來說是由于它們對(duì)神話的載錄時(shí)間較早②,因而保存了不少原生神話的痕跡。換句話說,神話學(xué)者看重的多是其文獻(xiàn)價(jià)值,而非其文學(xué)價(jià)值。但如果從文學(xué)史的角度看,《詩經(jīng)》《楚辭》等作品對(duì)于中國上古神話作為一種“潛文學(xué)”向真正意義之文學(xué)的遞變,或者說對(duì)神話之文學(xué)屬性的發(fā)揚(yáng),就具有更突出的意義。如有學(xué)者所指出的,屈原作品中的神話,與其所吸收的神話原型相比,就體現(xiàn)了“神話特質(zhì)的變化,神話形態(tài)和功能的變化,以及神話整個(gè)內(nèi)部構(gòu)成和再生機(jī)制的變化。”〔6〕今天的許多神話學(xué)者大概并不樂意看到這些變化,因?yàn)檫@意味著原生神話內(nèi)涵的轉(zhuǎn)換、變形,他們會(huì)希望屈原像人類學(xué)家那樣盡可能原汁原味地把他所聽聞到的神話載錄下來。但在文學(xué)史研究者的眼中,這些變化就不啻是文學(xué)之幸了,因?yàn)楣适虑楣?jié)更加條貫、圓融了,單純神異性的神話人物真正成為具有內(nèi)在精神氣質(zhì)和情感活力的人的形象,生命形式的變幻不再僅僅依據(jù)生命一體化的原始神話思維直接地轉(zhuǎn)形,而要接受審美理性的引導(dǎo),為詩意的形象塑造和文本主題服務(wù),人物與外界之間神秘的相互作用被人物與環(huán)境的情感性關(guān)聯(lián)所取代?!?〕

我們知道,作為神話文獻(xiàn),巴蜀神話在整個(gè)中國古神話世界中是獨(dú)具特色的,地位十分重要,甚至被認(rèn)為是“唯一可以和中原神話比肩并論的地域神話?!薄?〕但是,比較而言,上古巴蜀神話在文學(xué)化方面就明顯遜色于北方中原神話集群和荊楚神話集群。就目前所知,上古巴蜀神話在先秦時(shí)期沒有得到較好的整理和書面載錄。①古蜀國和古巴國是否擁有成熟的文字系統(tǒng),在學(xué)界尚有爭(zhēng)議。在先秦古籍中,保存巴蜀神話較多的是《山海經(jīng)》。②但一般認(rèn)為《山海經(jīng)》屬于“巫書”(其中《山經(jīng)》是祭祀一般山川的指南,相當(dāng)于民間的“封禪書”,《海經(jīng)》則是周邊之國的氏族志)③,其文本本身的文學(xué)價(jià)值比較有限。當(dāng)然,這里并不是說上古神話只有經(jīng)過書寫才可能獲得有價(jià)值的文學(xué)形式,只不過我們實(shí)際上難以從后世各種正史、野史、方志、筆記等文獻(xiàn)對(duì)上古巴蜀神話的零星載錄中真切地還原其作為口耳相傳故事的原初文本形態(tài)。原因是多方面的:一者,在社會(huì)生活狀況多變的條件下,口頭文本本身在流傳過程中較容易發(fā)生變異和各種再組合;二者,書面載錄不可能完全忠實(shí),反而往往出于各種書寫目的對(duì)口頭文本以及舊有的書面文本進(jìn)行改造;三者,部分改造可能是出于文學(xué)目的,但這就導(dǎo)致原初口頭文本的文學(xué)性與以書面形式附益的文學(xué)性雜糅在一起。神話學(xué)的文獻(xiàn)考據(jù)工作或許可以還原原初口頭文本的某些意象和情節(jié)元素,卻無法真切形象地告訴我們這些故事在先民的口中具體是怎么講的,正如石昌渝先生所言:“復(fù)原的只是神話內(nèi)容,而不是神話的文體原貌?!薄?〕但是,從文學(xué)的角度說,其意義在理論上應(yīng)落實(shí)在這或許存在過的具體講法(即完整的語言形式)之中,而不能僅僅由梗概性的描述來提供。當(dāng)然,這是對(duì)原生神話進(jìn)行文學(xué)研究的一種普遍性困境。

由于上古巴蜀神話沒有在先秦時(shí)期獲得比較完滿的審美形式,四川文學(xué)通史的書寫在涉及先秦部分時(shí)就可能顯得捉襟見肘,甚至采取顧左右而言它的策略。在不能不談及審美形式的時(shí)候,只能寬泛而簡(jiǎn)單地強(qiáng)調(diào)神話想象的奇幻、怪誕、夸張等,主要內(nèi)容則可能以文獻(xiàn)的整理和考據(jù)代替審美分析,或者以反映論為依據(jù),用神話的文化內(nèi)涵代替審美分析。這實(shí)質(zhì)上就是上文所說的以神話學(xué)的研究代替文學(xué)的研究。在文學(xué)史的書寫中,文獻(xiàn)的整理和考據(jù)只能作為一種基礎(chǔ)性的工作,不應(yīng)成為主要內(nèi)容,文化內(nèi)涵誠然并非與文學(xué)屬性無關(guān),但這種相關(guān)的前提在于必須時(shí)時(shí)將其置于與文本語言形式相統(tǒng)一的審美整體中來考量,而通常的神話學(xué)研究思路是將神話文本當(dāng)作無關(guān)審美形式的文化標(biāo)本來解析其文化內(nèi)涵。在這種情況下,神話文本的語言形式表面上仍然存在,實(shí)質(zhì)上卻處于被肢解、被遮蔽的狀態(tài)。

從四川文學(xué)通史書寫的角度看,上古巴蜀神話在先秦時(shí)期文學(xué)化程度較低,還直接影響了地域文學(xué)演進(jìn)的統(tǒng)貫性,也就是說,在以神話傳說為主要內(nèi)容的巴蜀先秦文學(xué)與巴蜀漢代文學(xué)之間存在一定的斷裂。眾所周知,漢代是巴蜀文學(xué)的第一座高峰,出現(xiàn)了以司馬相如、王褒、揚(yáng)雄為代表的文學(xué)大家。但是漢代興起的巴蜀辭賦并沒有從先秦時(shí)期的巴蜀神話那里得到太多的滋養(yǎng),反而主要是接續(xù)和發(fā)展了《詩經(jīng)》《楚辭》以來的文學(xué)傳統(tǒng)。學(xué)界通常將這種斷裂的原因歸之于外在的政治和文化變遷,即秦征服蜀國、巴國后,“通過派遣官員、移民、帶領(lǐng)巴蜀子弟出征等多種途徑,使巴蜀文化與中原文化合流”〔10〕,到了西漢,文翁興學(xué),教化普及,中原儒家文化更是成為巴蜀地區(qū)文化主流。這對(duì)于巴蜀文化來說,“既是一次提升也必然有所丟失。神話傳說的壓抑,便是丟失的一種?!薄?1〕這種分析從宏觀的大背景著眼,固然不無道理,但如果從文學(xué)自身發(fā)展的角度來看,審美形式不完善才是更為直接的原因。比^而言,楚國同樣為秦所滅,秦漢時(shí)期,楚文化同樣與中原文化合流,但《楚辭》《莊子》等代表荊楚文化和文學(xué)成就且吸納、融合了大量荊楚神話元素的作品在新的主流文化話語系統(tǒng)中占據(jù)了突出的地位,從而不僅使先秦楚文學(xué)能夠在更大的地域范圍內(nèi)發(fā)揮巨大影響力,同時(shí)也使楚地文學(xué)保持了更好的地域延續(xù)性。而上古巴蜀神話由于文學(xué)化程度較低,在新的主流文學(xué)話語中自然就處于被壓抑、被邊緣化的狀態(tài),無法在后來的巴蜀文學(xué)發(fā)展中起到更直接的作用。

至于上古巴蜀神話為什么文學(xué)化程度較低,根本原因恐怕要從政治體制對(duì)文化和文學(xué)的影響去尋求。簡(jiǎn)單來說,一者,古蜀國、古巴國那種宗教巫術(shù)氛圍濃厚的神權(quán)政體限制了文學(xué)審美的自覺和文學(xué)精英的產(chǎn)生。二者,古蜀國、古巴國為秦所滅的時(shí)間雖然較早(在前316年,此時(shí)距離秦的統(tǒng)一尚有近百年時(shí)間),但秦以法家思想為政治意識(shí)形態(tài),實(shí)行以耕戰(zhàn)政策為中心的高度中央集權(quán)的政治體制,這種體制對(duì)于強(qiáng)兵很有效,卻十分不利于精神文化土壤的培育。因此,巴蜀之地在秦統(tǒng)治的百余年間,雖然擺脫了舊有的神權(quán)政體,雖然融入了中原文化的一些層面,但仍然不能產(chǎn)生能夠?qū)⑸裨捀叨任膶W(xué)化的文化精英。譚興國先生在其所著《蜀中文章冠天下――巴蜀文學(xué)史稿》中曾感慨:“如果天降荷馬于巴蜀大地,對(duì)這些神話傳說加以小說化的整理,未必不能產(chǎn)生偉大的史詩?!薄?2〕這個(gè)感慨道出了阻礙巴蜀神話傳說文學(xué)化的關(guān)鍵問題在于缺少文學(xué)家,只是先秦時(shí)期巴蜀大地沒有出現(xiàn)荷馬,也沒有出現(xiàn)屈原,實(shí)在并非完全由偶然所致。

三、上古神話的文學(xué)史書寫路徑

盡管上古巴蜀神話存在文學(xué)化不足的問題,但對(duì)于四川文學(xué)通史的建構(gòu)來說,它仍是繞不過去的部分。既然我們承認(rèn)上古神話(尤其是上古原生神話)也有其固有的文學(xué)屬性,即便沒有經(jīng)過文化精英的審美熔鑄,它也仍然可以作為一種特殊的文學(xué)樣態(tài)。那么應(yīng)該如何把握上古神話(以及上古巴蜀神話)的文學(xué)史位置并將其呈現(xiàn)在地域文學(xué)史的書寫實(shí)踐之中?本文認(rèn)為大體可從以下幾個(gè)步驟著手:

首先,要完善神話譜系的還原和整理工作。目前學(xué)界對(duì)上古神話的梳理大多還限于橫向的母題或內(nèi)容分類,如上古巴蜀神話按母題可分為大石母題神話、治水母題神話、蠶神母題神話等,按內(nèi)容性質(zhì)可分為自然神話、英雄神話、起源神話等。但是,縱向的梳理還有所不足。巴蜀神話雖然以口頭形式代代相傳,但今天可以作為研究資料的主要還是歷代載錄的書面形態(tài)文本,這些文本中的很多神話故事表面上都以上古為時(shí)代背景,但實(shí)際上夾雜了大量在后世神話思想和各種其他機(jī)緣引導(dǎo)下進(jìn)行的改造。因此,有必要借助現(xiàn)代神話學(xué)理論和考證手段對(duì)歷代文獻(xiàn)所載錄的神話作盡可能準(zhǔn)確的年代還原,梳理衍變的軌跡,辨識(shí)出上古巴蜀神話的概貌,以便為進(jìn)一步研究提供比較可靠的文本基礎(chǔ)。舉例而言,巴蜀神話中有一個(gè)著名的五丁神話,其故事見載于多種古籍且情節(jié)版本各有不同。據(jù)李誠先生研究,通過對(duì)這些不同版本的分析,可以勾勒出五丁神話故事在歷史上復(fù)雜的衍化過程,但這個(gè)故事最基本、最原始的內(nèi)容就是大力神移蜀山、立巨石。此后由于某種機(jī)緣,這個(gè)神話與產(chǎn)生于另一地的石牛神話結(jié)合起來,初步形成了五丁以石牛開路的神話情節(jié)。再后來,五女故事以及由其衍化出來的蜀妃故事也在流傳過程中加入到這個(gè)神話之中?!?3〕這樣就在將該神話歷史化的同時(shí)賦予其某種政治道德的意涵,但這些附益恐怕是秦滅亡以后的事情了。

第二,揭示上古神話的“意態(tài)結(jié)構(gòu)”。由于上古原生神話的文體形式幾乎是一個(gè)無法討論的領(lǐng)域,因此,如何進(jìn)行美學(xué)分析就成為文學(xué)史書寫需要面對(duì)的關(guān)鍵性困難。在這個(gè)問題上,石昌渝先生的觀點(diǎn)是頗有啟發(fā)的。他認(rèn)為神話對(duì)中國小說的影響“主要表現(xiàn)在意態(tài)結(jié)構(gòu)方面”,它指的是“情節(jié)構(gòu)思間架”。例如在《山海經(jīng)?大荒北經(jīng)》所載黃帝與蚩尤爭(zhēng)斗的神話故事中,黃帝代表正義賢君,蚩尤代表邪惡叛逆,兩方各顯神通,前者先失敗,后請(qǐng)來天女作幫手,終于反敗為勝?!斑@個(gè)情節(jié)定型為一種意態(tài)結(jié)構(gòu)模式,為后世小說反復(fù)采用?!?〔14〕本文認(rèn)為,對(duì)這種“意態(tài)結(jié)構(gòu)”的分析總體上可視為對(duì)中國神話本體的美學(xué)層面的分析。雖然這個(gè)概念是從中國神話影響敘事文學(xué)的角度提出的,但我們說神話有其固有的文學(xué)屬性,根本依據(jù)恰恰在于神話的敘事性。雖然漢學(xué)家浦安迪有一個(gè)頗有見地的說法:“希臘神話以時(shí)間為軸心,故重過程而善于講故事;中國神話以空間為宗旨,故重本體而善于畫圖案。” 〔15〕但這只是相對(duì)而言。無論是希臘神話,還是中國神話,骨子里都是敘事的。從這個(gè)意義上說,用“神話”這個(gè)似乎可類比“話體”文學(xué)的詞來對(duì)應(yīng)西文mythology并無根本的不當(dāng)。

神話的“意態(tài)結(jié)構(gòu)”應(yīng)該是一個(gè)值得深入挖掘的課題。程金城先生在討論中國神話與中國敘事文學(xué)原型生成的關(guān)系時(shí)對(duì)此有進(jìn)一步的發(fā)揮。他從卡西爾的神話理論中得到啟發(fā),認(rèn)為神話的感性結(jié)構(gòu)、概念結(jié)構(gòu)以及神話思維方式是探討上述關(guān)系的基本維度,而這些維度其實(shí)可以視為對(duì)“意態(tài)結(jié)構(gòu)”之結(jié)構(gòu)的深入闡釋?!吧裨挼母行越Y(jié)構(gòu)”大體是指神話所體現(xiàn)出的感知外界宇宙世界的“觀相學(xué)”方式,如中國神話與地理、博物的特殊關(guān)系,如神祗形象的獨(dú)特性等,都與此感性結(jié)構(gòu)有關(guān)。神話的概念結(jié)構(gòu)則是指從神話中抽象出來的“對(duì)萬物的追問及其包含的哲理”,其在中國神話中主要表現(xiàn)為遠(yuǎn)古祖先的各種觀念和精神,如超越自然束縛、呼喚超人力量的精神,如關(guān)于方位、四季、地獄等的觀念。后來,隨著神話歷史化的演變,世俗化、道德化的理性意識(shí)也進(jìn)入到這種概念結(jié)構(gòu)之中。神話思維方式則是規(guī)定上述感性結(jié)構(gòu)、概念結(jié)構(gòu)的前提?!?6〕上古巴蜀神話在意態(tài)結(jié)構(gòu)上與中國其他上古神話集群既有共性,也有差異性。盡管內(nèi)在的同源關(guān)系決定了共性是主導(dǎo)方面,但對(duì)于地域文學(xué)史的建構(gòu)而言,最核心的工作應(yīng)該是分析和描述差異性,突出巴蜀神話的獨(dú)特性。這種獨(dú)特性并非沒有因由,其根源在于相對(duì)特殊的地理狀況、政治空間、生活方式等所造就的巴蜀先民相對(duì)特殊的思維模式和人格精神。

第三,分析和描述上古神話影響后世文學(xué)的方式和機(jī)制。神話對(duì)后世中國文學(xué)的影響,是學(xué)界討論比較多的。這種影響大體來說有兩大途徑,一是神話的母題、意象等作為素材為后世文學(xué)家所借用,這多見于詩歌,然亦不限于詩歌。借用的同時(shí)也不斷翻新其內(nèi)涵。二是上文所說的“意態(tài)結(jié)構(gòu)”的影響。需要注意的是,上古神話的“意態(tài)結(jié)構(gòu)”不只影響后世中國小說,而且也影響到一般視為抒情文學(xué)的中國詩歌。后者其實(shí)往往也包含著敘事成分,更重要的是,這些敘事成分或因素所呈現(xiàn)出的僅保留骨架和神韻的特點(diǎn)恰與中國上古神話的形態(tài)暗自契合。魯迅說,中國神話在后世文學(xué)中只是“第用為詩文藻飾,而于小說中常見其跡象而已”〔17〕,多少是估計(jì)過低了。當(dāng)然,不論是母題、意象的頻繁借用,還是“意態(tài)結(jié)構(gòu)”的廣泛滲透,本質(zhì)上都是上古神話所包含的上古文化精神影響后世文學(xué)的題中之義。至于四川文學(xué)通史的書寫,在這方面自然應(yīng)著眼于上古巴蜀神話對(duì)后世巴蜀文學(xué)的影響,大致可以有兩種處理方式,一是在專論上古神話的部分,集中列舉母題、意象、意態(tài)結(jié)構(gòu)在后世巴蜀文學(xué)中的呈現(xiàn)和演變,如有學(xué)者討論了杜宇化鵑作為一個(gè)母題和典故在古今巴蜀文學(xué)中運(yùn)用和變化的軌跡?!?8〕二是在作家個(gè)案研究中討論這種影響,如李白詩與巴蜀神話的關(guān)系。

在具體的書寫實(shí)踐中,以上三個(gè)步驟(尤其是后兩個(gè)步驟)應(yīng)該充分結(jié)合起來。分開來說,第一個(gè)步驟主要是前期性、基礎(chǔ)性的工作,第二個(gè)步驟應(yīng)視為主體內(nèi)容,第三個(gè)步驟可作為延伸性的論述。

〔參考文獻(xiàn)〕

〔1〕〔4〕〔5〕袁珂.中國神話通論〔M〕.成都:巴蜀書社,1993: 2, 1-2,28.

〔2〕w新.檢討中國神話學(xué)研究的“文學(xué)化運(yùn)動(dòng)”〔J〕.燕山大學(xué)學(xué)報(bào):哲社版,2012(3): 85-90.

〔3〕譚佳. 神話為何屬于文學(xué)研究?――以晚明、晚清西學(xué)分類為起點(diǎn)〔J〕.百色學(xué)院學(xué)報(bào),2013(6): 9-14..

〔6〕〔7〕何煒.論屈賦神話及其向文學(xué)的遞變〔J〕.四川師范大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,1994(2):135-142.

〔8〕袁珂,岳珍.簡(jiǎn)論巴蜀神話〔J〕.中華文化論壇,1996(3) : 35-37.

〔9〕〔14〕石昌渝.中國小說源流論〔M〕.北京:三聯(lián)書店,1994: 55,55.

〔10〕〔11〕〔12〕譚興國:蜀中文章冠天下――巴蜀文學(xué)史稿〔M〕.成都:四川人民出版社,2001: 14,4,4.

〔13〕李誠.巴蜀神話傳說芻論〔M〕. 成都:電子科技大學(xué)出版社,1996: 96-102.

〔15〕浦安迪.中國敘事學(xué)〔M〕. 北京: 北京大學(xué)出版社,1996: 42-43.

〔16〕程金城.中國神話與中國敘事文學(xué)原型生成的關(guān)系〔J〕.蘭州大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,2009(5) : 44-50.

第4篇

關(guān)鍵詞:方言;文學(xué)作品;地域文化;傳播價(jià)值

我國地域廣闊,歷史文化悠久,全國各地民俗風(fēng)情各不相同,通用語言也不盡相同。且不論少數(shù)民族的各類語言,全國僅漢語的方言種類都難以計(jì)數(shù)。2000年,我國頒布了《中華人民共和國國家通用語言文字法》,確定漢語普通話為國家通用語言。之后,為了便于新時(shí)期文化更好地交流和傳承,全國持續(xù)深入推廣普通話,對(duì)普通話的積極使用體現(xiàn)在日常生活的方方面面。在時(shí)展過程中,因地域文化的局限性,方言受到擠壓,不斷萎縮,方言被貼上了落后的標(biāo)簽,在文學(xué)作品中也出現(xiàn)了這種現(xiàn)象。如果不能很好地正視這種現(xiàn)象,就會(huì)導(dǎo)致精神歸屬感和文化認(rèn)同感的缺失,也失去了傳統(tǒng)地域文化的自信。方言不只是語言,更是一種文化載體,鄉(xiāng)音包含著人們的鄉(xiāng)情和文化認(rèn)同。文學(xué)作品是對(duì)時(shí)代和歷史最好的詮釋和記錄,不論從藝術(shù)還是社會(huì)傳承角度看,文學(xué)作品中的方言都是極有傳播價(jià)值的。

一、方言在文學(xué)創(chuàng)作中的重要性

1.語言與方言

一般來說,所有的方言實(shí)際上都可以被稱為語言。漢語方言俗稱地方話,只通行于一定的地域,是一種局部地區(qū)使用的語言。廣義的方言包括地方方言和社會(huì)方言,狹義的方言只指地域方言。本文所說的方言就是指狹義的方言。方言與文學(xué)作品有著密不可分的聯(lián)系,最早的《楚辭》和《詩經(jīng)》就很有代表性。現(xiàn)當(dāng)代也有很多經(jīng)典文學(xué)作品中成功運(yùn)用了方言,實(shí)的《白鹿原》,金宇澄《繁花》,以及莫言的《紅高粱》《蛙》《豐乳肥臀》等一系列代表作品,作者都是用方言來刻畫人物性格,來襯托時(shí)代背景和展現(xiàn)地域文化的。方言使得語言更加有特點(diǎn),使作品更有文學(xué)語言之美。

2.方言在文學(xué)創(chuàng)作中的重要性

林華東教授曾指出:“人們一般都是首先認(rèn)同自己生存的空間。學(xué)會(huì)父母教給的語言(母語),認(rèn)同父輩綿延下來的文化歷史習(xí)俗,從自己的宗族文化到族群的區(qū)域文化,進(jìn)而認(rèn)同民族主流文化。漢民族內(nèi)部的各民系族群,無論他們近在咫尺還是遠(yuǎn)在天邊,其內(nèi)部認(rèn)同首先都是以母語為依據(jù),只有透過母語才能進(jìn)入文化層面,才能喚起歷史記憶,獲得習(xí)俗認(rèn)同?!狈窖允且粋€(gè)區(qū)域的人們特有的生活方式、思維方式和文化底蘊(yùn)的呈現(xiàn)。文學(xué)作品的作者進(jìn)行作品的創(chuàng)作,與他緊密聯(lián)系的地域影響極大,在創(chuàng)作過程中選用方言,可以保持生活的原生態(tài),保持語言的鮮活狀態(tài)。在很多時(shí)候,方言在文學(xué)作品中可以展現(xiàn)出比普通話更加形象、生動(dòng)、貼切、鮮活的一面。文學(xué)作品中的方言在一定程度上可以打破文化堡壘,讓不同地域的人了解另一個(gè)地域的風(fēng)土人情,以及當(dāng)?shù)氐纳姝h(huán)境,為記載、保存和傳播地域文化發(fā)揮了重要的作用。方言存在于文學(xué)作品中是語言多元化的表現(xiàn),方言帶有地域特色,有著獨(dú)特的地域風(fēng)情,具有不可替代的價(jià)值,方言在文學(xué)作品中的展現(xiàn)是對(duì)文化的保護(hù)和傳承。方言的差異性體現(xiàn)了不同地域的差異,體現(xiàn)了不同地域的風(fēng)土人情,是文學(xué)發(fā)展的珍貴財(cái)富。

二、語言在文學(xué)作品中的運(yùn)用現(xiàn)狀

(一)提倡普通話,文學(xué)語言少了特色

縱觀目前眾多文學(xué)作品,方言的運(yùn)用越來越少,文學(xué)作品中的語言少了些許特色。隨著我國義務(wù)教育的普及以及大眾媒體等的外部推力,語言也經(jīng)歷著變革和調(diào)整。普通話成為主流語言正走向世界,同時(shí)普通話也成為文學(xué)作品中絕對(duì)的主流語言。大部分文學(xué)作品不論遣詞用句還是表述方式都用標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范化的普通話,或者是運(yùn)用變異了的方言,可以說削弱了語言本身飽滿的意義,不能體現(xiàn)方言里所蘊(yùn)藏的精髓,作品不能體現(xiàn)方言背后所承載的個(gè)人生活軌跡、種群共同文化和獨(dú)特的地域特色、人文風(fēng)貌,也無法獲得親近感、歸屬感。語言是一個(gè)民族文化成果的一部分,也是對(duì)外傳播的重要載體。普通話為了適應(yīng)現(xiàn)展,成為國人最重要的交際語言,這種趨勢(shì)影響到當(dāng)今的文學(xué)作品的創(chuàng)作。

(二)文學(xué)作品中的語言現(xiàn)象

1.普通話的價(jià)值取向與方言的情感取向

普通話寫作可以移除語言障礙,去掉暴露自己籍貫的方言,可以獲得更多的受眾,作者是從實(shí)際價(jià)值方面考慮,文學(xué)作品是以價(jià)值取向?yàn)槌霭l(fā)點(diǎn)的。方言是身份認(rèn)同、地域認(rèn)同、民族認(rèn)同的一個(gè)標(biāo)志,方言作為情感紐帶,喚起人們深深的鄉(xiāng)情,喚起人們內(nèi)心的思鄉(xiāng)情結(jié)。文學(xué)作品中運(yùn)用方言有利于表達(dá)個(gè)人思想感情和傳播地方文化,引起地域認(rèn)同,作品認(rèn)同,所以在這方面更加具有優(yōu)勢(shì)。文學(xué)作品中方言的使用,是作者個(gè)人對(duì)語言文化的認(rèn)同和歸屬,反映了作品的情感取向。

2.普通話語言的強(qiáng)勢(shì)滲入與方言的弱勢(shì)退位

方言的使用范圍逐漸萎縮,生存空間正在縮小,同樣也體現(xiàn)在文學(xué)作品中。任何一種方言承載的是一種具有本地域特色的生活方式和傳統(tǒng)文化,是國家的寶貴語言資源和文化遺產(chǎn)。普通話的使用率大幅上升,越來越多的人認(rèn)同普通話的社會(huì)地位和使用價(jià)值,普通話使用領(lǐng)域的拓展等因素都影響著文學(xué)作品中方言的使用,文學(xué)作品中的語言呈同質(zhì)化趨勢(shì),方言在文學(xué)作品中的表達(dá)越來越少。

三、方言對(duì)文學(xué)作品產(chǎn)生的影響

方言承載著文化傳承的重任,“具有濃厚的鄉(xiāng)情,刻錄了民系的精神,負(fù)載著不可輕視的向心力、凝聚力,長(zhǎng)期以來一直擁有其顯要的認(rèn)識(shí)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)價(jià)值……在漢語方言這么復(fù)雜的國度,迄今為止,90%以上的漢人其母語仍是從父母那兒繼承過來的方言。丟失方言將丟失一個(gè)地域的傳統(tǒng)優(yōu)秀文化,失去一個(gè)地域的歷史本源。所以人們熱愛家鄉(xiāng)話,愛護(hù)和認(rèn)同母語方言,完全是一種民族文化自覺?!?/p>

1.方言的本土化特質(zhì)成就文學(xué)作品的原汁原味

方言帶著特定地域文化的烙印,展示當(dāng)?shù)鬲?dú)特的人文景觀也展現(xiàn)人物豐富的感情,以及獨(dú)特的人物性格特點(diǎn)。方言有時(shí)候比普通話更加有趣、生動(dòng)、活潑,并取得更強(qiáng)烈的表達(dá)效果,引起讀者共鳴并帶來了更多的文化自信。

2.方言增強(qiáng)文學(xué)作品的感情表達(dá)

方言具有地域特色、表現(xiàn)力強(qiáng),帶有強(qiáng)烈的感彩,能充分表達(dá)作者強(qiáng)烈的感情。方言在情感用語、事物的性狀描繪方面都更加具體、幽默、有趣。方言是感情表達(dá)的語言手段。

3.方言表達(dá)親近感,給作品增添地方色彩

地域文化是文學(xué)作品中的靈魂,方言彰顯魅力。語言可以用來疏遠(yuǎn)人與人之間的關(guān)系,也可以用來增進(jìn)人與人之間的關(guān)系。文學(xué)作品中留住了方言,就留住了一個(gè)地域的文化和歷史。方言不僅是語言的一種,更是一種文化自信,方言的出現(xiàn)讓人找到一種親切感,有了一種文化認(rèn)同感,帶給人一種返璞歸真的感覺。

四、文學(xué)作品中方言的傳播價(jià)值

1.方言彰顯紀(jì)實(shí)美學(xué)風(fēng)格、構(gòu)建文學(xué)作品的藝術(shù)空間

社會(huì)屬性是語言的本質(zhì)屬性。不同地域的人們使用的語言能透露出當(dāng)?shù)厝说膬?nèi)在性格,所以在文學(xué)作品中,方言的呈現(xiàn),使得人物形象真實(shí)生動(dòng),凸顯的人物性格特征,乃至放大了改地域人物的性格特征,在一定程度上彰顯了紀(jì)實(shí)美學(xué)風(fēng)格,使作品有了得天獨(dú)厚的優(yōu)越性。文學(xué)作品變成藝術(shù),同時(shí)也是藝術(shù)的再現(xiàn)。方言也可以達(dá)到一定的藝術(shù)效果,為讀者帶來歡樂及審美享受,而普通話表達(dá)則因?yàn)槭侵髁魑幕木窒扌远@得活力不足。

2.方言可以再現(xiàn)原始生活狀態(tài)、塑造真實(shí)人物形象

方言保留了人們的原始生活狀態(tài),文學(xué)作品配以地道的方言會(huì)使方言中呈現(xiàn)的傳統(tǒng)文化與作品完美交融,高度再現(xiàn)真實(shí)的生活形態(tài)。方言在文學(xué)作品中的運(yùn)用對(duì)刻畫人物性格、真實(shí)再現(xiàn)人物生活、塑造真實(shí)人物形象、體現(xiàn)作品的真實(shí)性的一個(gè)必不可少的手段。方言在制造幽默效果、真實(shí)呈現(xiàn)情境等發(fā)揮著舉足輕重的作用,因?yàn)橛哪脑鷳B(tài)語言會(huì)使作品而顯得生動(dòng)活潑。方言也是地域文化的沉淀,蘊(yùn)含著當(dāng)?shù)厝说纳罱?jīng)驗(yàn)總結(jié),從而彰顯了幽默的效果,特別是俗語。俚語、諺語、歇后語等最為典型,在作品中飽含著草根哀樂、民間訴求等。

3.方言可以體現(xiàn)文學(xué)追求、樹立文化自信

地域文化靠方言得以凝聚,文學(xué)作品中的方言也可體現(xiàn)地域文化之間的差異、發(fā)展軌跡。方言承載著文化的特征,體現(xiàn)民族的精神,具有濃厚的鄉(xiāng)情,方言的運(yùn)用可以更好地傳播傳統(tǒng)優(yōu)秀文化,讓讀者有一種精神歸屬和文化認(rèn)同,負(fù)載著不可輕視的向心力、凝聚力,更好地樹立文化自信。如果文學(xué)作品中一味棄用方言,必將丟失一個(gè)地域的歷史本源,它的傳統(tǒng)優(yōu)秀文化也會(huì)隨之消失。所以,方言在文學(xué)作品中的運(yùn)用,不僅能體現(xiàn)文學(xué)追求,也是一種民族文化自覺,擁有著重要的認(rèn)識(shí)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)價(jià)值。借助方言提高文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值,是值得文學(xué)工作者借鑒的寶貴經(jīng)驗(yàn)。

五、結(jié)語

文學(xué)作品作為一種最受讀者喜愛、影響深遠(yuǎn)的大眾讀物,對(duì)傳承和發(fā)揚(yáng)民族及地域文化發(fā)揮著重要的作用,文學(xué)作品中方言減少和缺失的現(xiàn)象不容忽視。我們不希望在若干年后,方言已經(jīng)徹底脫離了我們的生活,只是出現(xiàn)在厚厚的典籍中用來查閱。對(duì)于文學(xué)作品而言,如何合理地使用方言,讓語言既不生澀,不割裂,又能生動(dòng)地體現(xiàn)出地域文化特色,增加語言和文學(xué)美感,是值得文字工作者們認(rèn)真思考的問題。作為文字工作者,應(yīng)該正確看待文學(xué)作品中方言的運(yùn)用,合理留存文學(xué)作品中的方言,借助方言提高文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值。文學(xué)圖書編輯應(yīng)發(fā)揮好方言的作用,為保持語言生態(tài)平衡和和諧發(fā)展做出積極的貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]林華東.泉州方言研究[M].廈門大學(xué)出版社,2008:265-267.

[2]周瑞敏.自然選擇與協(xié)同進(jìn)化——生態(tài)語言學(xué)及語言生態(tài)認(rèn)知探微[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2006(1).

[3]彭,葛麗文.普通話與方言的互構(gòu)[J].江漢大學(xué)學(xué)報(bào):會(huì)科學(xué)版,2016(2):28-34.

[4]郭燕飛,陳露.淺析國產(chǎn)喜劇電影中的方言藝術(shù)[J].長(zhǎng)治學(xué)院學(xué)報(bào).2016.(6):66-69.

[5]胡茜.黃石礦冶文學(xué)作品方言現(xiàn)象研究[J].湖北理工學(xué)院學(xué)報(bào)2017(2):70-78.

第5篇

關(guān)鍵詞:陜北文化;形象傳播;形象建構(gòu)

中圖分類號(hào):G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-8122(2015)09-0134-02

一、文學(xué)作品與地域文化形象傳播

1.地域文化:文學(xué)創(chuàng)作的資源寶庫

“不是在某種環(huán)境之下的,必不能寫出那種環(huán)境;在那種環(huán)境之下的,必不能跳出那種環(huán)境,去描寫別種來。[1]”文學(xué)源于生活而又高于生活,特別是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)中,其素材必然源自真真切切的生活體驗(yàn)。中華大地上蘊(yùn)藏著風(fēng)格迥異的地域文化資源,自然風(fēng)貌、風(fēng)俗民情、人物性格等各方面差異化的文化存在是藝術(shù)創(chuàng)作取之不盡的資源寶庫。不同的文化體驗(yàn)隱藏著諸多持久滋養(yǎng)文學(xué)創(chuàng)作的地域元素。對(duì)于創(chuàng)作者而言,長(zhǎng)期生活在某一地域的文化范圍中,多年積攢的生活經(jīng)驗(yàn)促使其有能力駕馭好這些地域文化元素。創(chuàng)作者在此基礎(chǔ)上進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,既能得心應(yīng)手的詮釋好地域特色,又能使文學(xué)作品更加貼近真實(shí)。同時(shí),很多創(chuàng)作者也有傳播自身地域文化形象的使命感和責(zé)任感,進(jìn)而成為其創(chuàng)作文學(xué)的動(dòng)力。

《平凡的世界》(以下簡(jiǎn)稱“《平》”)的作者路遙就是一個(gè)對(duì)陜北有著極深感情的人。“作為一個(gè)在陜北黃土高原上長(zhǎng)大的、滿熏著農(nóng)民氣質(zhì)的作家,這片土地上的一切對(duì)他是那么親近,那么富有誘惑力。[2]”路遙在自己的文學(xué)作品中曾多次表達(dá)自己對(duì)于黃土地的摯愛之情,其在《平》的封底中就飽含深情的寫下了“謹(jǐn)以此書獻(xiàn)給我生活過的土地和歲月”[3]。路遙的生活經(jīng)驗(yàn)為小說創(chuàng)作積累了大量創(chuàng)作素材,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼?、加工、提煉和?rùn)色,就形成了極具地域風(fēng)格的文學(xué)作品。

2.文學(xué)作品:地域文化形象傳播與建構(gòu)的重要載體

文化趨同性使得弱勢(shì)文化的生存空間受到強(qiáng)勢(shì)文化的擠占,地域文化的獨(dú)特性逐漸被蠶食。如何傳承和傳播地域文化,擴(kuò)大其影響力,是文化全球化背景下必然要面臨的問題。

文學(xué)作品作為一種古已有之的傳播渠道,在媒介發(fā)達(dá)的現(xiàn)代社會(huì)依然在地域文化形象的傳播與建構(gòu)方面有著不可替代的功能。文學(xué)作品從現(xiàn)實(shí)文化中提煉出地域文化形象,通過特色鮮明的人物性格和生活情境的設(shè)定,展現(xiàn)地域文化的精髓,加深對(duì)地域文化的理解與接受。

文學(xué)作品給地域文化傳播帶來地理空間上的跨越,促進(jìn)文化跨地域的傳播與交流。成功的文學(xué)作品往往能夠促使某一地域文化獲得全國乃至全世界的認(rèn)可與接受,促成地域文化的“走出去”。例如老舍對(duì)北京市民文化形象的傳播,巴金對(duì)四川封建家庭文化形象的傳播,沈從文對(duì)湖南土著文化形象傳播,實(shí)對(duì)關(guān)中家族文化形象的傳播,路遙對(duì)陜北黃土文化的傳播,無一不是將文學(xué)文本作為地域文化傳播的重要載體。同時(shí),通過某些文學(xué)作品改編而成的影視作品,又給地域文化帶來“二次傳播”,形成更為深遠(yuǎn)的影響,

二、《平凡的世界》對(duì)陜北文化形象傳播的具體呈現(xiàn)

1.陜北文化中的“硬形象”

文化傳播中的硬形象主要是指居住文化、飲食文化和服飾文化等以物質(zhì)形式呈現(xiàn)出來的文化形象。

《平》所呈現(xiàn)的居住文化也可以稱之為“窯洞文化”。窯洞是黃土地上特有的居住方式,它取于自然,融入自然,是“天人合一”文化的典型代表。窯洞對(duì)于老一輩的陜北農(nóng)村人來說,不僅承載著居住功能,更是一種精神支柱,是很多人一生的奮斗目標(biāo)。窯洞的好壞和檔次,也是陜北人的貧富、地位和身份的一種象征。因此,支撐著孫少安艱苦奮斗的原動(dòng)力就是為家里添上幾孔新窯洞。打拼多年的新窯建成,對(duì)于孫玉厚則是“了卻了他此生最大一樁心愿”[3]。

陜北人民將面食文化發(fā)展到了極致,單一的材質(zhì)變幻出豐富的食物種類。這些主要的食物種類在《平》中幾乎都有亮相,饃饃有白面饃、玉米面饃、高粱面饃等多種樣式,面條有面條、面片、炒面多種吃法,還有蕎面、油糕等。而飲食文化背后折射的經(jīng)濟(jì)差距也極具地方特色,例如學(xué)校食堂中“主食也分三等:白面饃,玉米面饃,高粱面饃;白、黃、黑,顏色就表明了一種差別”[3]。

在不同社會(huì)的文化背景下,服飾承載著環(huán)境、生理和群體心態(tài)特征等千差萬別的信息[4]。陜北人的衣著服飾注重簡(jiǎn)樸、實(shí)用、大方,其中最典型就是白羊肚手巾,由于陜北地區(qū)多風(fēng)沙的地理?xiàng)l件,用白羊肚手巾包頭可以阻擋風(fēng)沙,同時(shí)還有夏遮曬冬御寒、可擦汗洗臉的好處。而且,嶄新的白羊肚手巾裹在頭上還能告訴別人日子過得比較舒適。例如,《平凡的世界》中,當(dāng)金光亮得到兒子金二鍵要去當(dāng)兵的消息時(shí),非常得意?!昂髞?,金光亮干脆穿了一身過節(jié)的新衣裳,剃得光亮的頭上包了一條白羊肚子新毛巾,衣袋里裝了幾盒帶錫紙煙,到村里轉(zhuǎn)悠去了?!盵3]此外,陜北人過冬御寒的服飾則主要是羊皮襖,文中描述到“(冬天)人們都穿起了臃腫的棉衣棉褲,披上了老羊皮襖”[3]。

2.陜北文化中的“軟形象”

文化傳播中的軟形象主要是指語言文化、民間習(xí)俗和人物性格等等非物質(zhì)方式呈現(xiàn)的文化形象。

方言是語言的地域性變體,是地域文化的載體和靈魂。方言的運(yùn)用能使小說中的人物更具有神韻,更顯得真實(shí),能夠使讀者留下更為深刻的印象。“其根本原因在于方言口語與現(xiàn)實(shí)生活之間的那種直接的親和關(guān)系,同樣也在于方言口語本身所攜帶著的突出的地域文化特征。[5]”路遙在《平》中大量運(yùn)用 “瓷腦”、“婆姨”、“串門子”、“圪嶗”、“后生”等方言詞匯,不僅展示了陜北方言的特色和魅力,促進(jìn)人物形象的塑造和故事情節(jié)的推進(jìn),同時(shí)呈現(xiàn)出了原汁原味的陜北文化,給地域內(nèi)的讀者帶來親切感,給地域外的讀者帶去新鮮感。

陜北人民在長(zhǎng)期的生產(chǎn)勞動(dòng)中創(chuàng)造了豐富多彩的民間藝術(shù),如民歌、秧歌、剪紙、腰鼓、嗩吶、說書等。這些藝術(shù)形式是民間文化的魁寶,是研究陜北文化的“活化石”。《平》中陜北民間藝術(shù)的展示既是民風(fēng)民情的真實(shí)再現(xiàn),同時(shí)也借以傳遞出人物的喜怒哀樂以及美好生活的向往和祝福。而陜北地區(qū)的婚喪嫁娶和各種節(jié)日(如春節(jié)和打棗節(jié))則是陜北民間習(xí)俗文化最集中的展示舞臺(tái),《平》對(duì)此也進(jìn)行了極為細(xì)致的描寫。

所謂“一方水土養(yǎng)一方人”,陜北人具有性格豪爽、淳樸善良、勤勞奮斗的精神特點(diǎn)。殘酷的生存環(huán)境并不能淹沒陜北人對(duì)幸福生活的憧憬,他們堅(jiān)韌地抗?fàn)幹米约呵趧诘碾p手改變著眼前“爛包的光景”。《平》中的孫少安和孫少平等人物形象成功的融合典型陜北人物性格,他們對(duì)現(xiàn)實(shí)困境不抱怨、不退縮,在各自選擇的奮斗道路上,通過自己的雙手創(chuàng)造自己想要的生活。他們?cè)诘赖律险故境鲫儽比说拇緲闵屏迹瑢O少平盡管在外掙錢不多,卻也時(shí)常惦記著家中的光景,給父親和妹妹也常有經(jīng)濟(jì)上的支援,而孫少安在“發(fā)家致富”的奮斗道路中,始終不忘帶動(dòng)鄉(xiāng)里鄉(xiāng)親共同致富。

三、《平凡的世界》對(duì)陜北文化形象的建構(gòu)作用

1.傳承和發(fā)展地域文化

在經(jīng)濟(jì)社會(huì)高速發(fā)展的今天,人們?cè)谧分鹞镔|(zhì)生活的時(shí)候卻忽略了對(duì)精神文化的傳承。各種新鮮感十足的外來文化蠶食著地域文化的生存空間,文化趨同背景下的陜北文化也難以逃脫這樣的窘境。如果從改善居住環(huán)境的角度看,從窯洞搬進(jìn)商業(yè)住宅倒可以理解,但是像秧歌、剪紙、腰鼓、嗩吶等陜北風(fēng)味的文化藝術(shù)受冷落卻是十分可惜的。

《平》中對(duì)陜北文化的細(xì)致描述是意義深遠(yuǎn)的“文化課”,激起現(xiàn)代人對(duì)傳統(tǒng)文化的記憶與審視,因而有某種“歷史資料”的存在價(jià)值。《平》作為文學(xué)媒介通過對(duì)地域文化的記錄與傳播,在潛移默化中影響著地域文化的發(fā)展方向,在堅(jiān)守傳統(tǒng)文化本質(zhì)的基礎(chǔ)上吸收外來文化,以達(dá)到地域文化的良性重構(gòu)。同時(shí),《平》所展現(xiàn)出的傳統(tǒng)文化的魅力,甚至?xí)苯咏o一些讀者帶來學(xué)習(xí)的興趣和動(dòng)力,為文化傳承起到現(xiàn)實(shí)作用。

2.建構(gòu)地域文化認(rèn)同

本尼迪克特?安德森在《想象的共同體》一書中談到了“想象的共同體”能夠催生出民族國家“認(rèn)同感”,在一定的空間范圍中人們雖然未曾謀面,但卻可以通過傳播媒介構(gòu)建出“休戚與共”的認(rèn)同感,特別是通過想象性文藝方式建構(gòu)出來,如“小說”與“報(bào)紙”等[6]。個(gè)人或群眾通過傳播媒介中的地域文化形象形成自己的感性和理性認(rèn)識(shí),從而形成對(duì)某一地域文化特征的集體想象。《平》中所展現(xiàn)的陜北人豪爽、勤奮的性格特征,獨(dú)特的居住和飲食,親切的鄉(xiāng)音土語,豐富多彩的民間藝術(shù),這種文化熟識(shí)度和親和力給讀者帶來極強(qiáng)的共鳴,成為構(gòu)建陜北人文化認(rèn)同的基石。例如,在電視劇版《平》熱播之后,路遙的母校延安大學(xué)校園內(nèi)就先后掛起了橫幅“像孫少安一般去奮斗,像田潤(rùn)葉一樣去愛”、“母校:不好好奮斗額捶你呢 學(xué)生:害哈蘭(知道了)”,這兩條橫幅就折射出《平》給地域內(nèi)的人們帶來了文化認(rèn)同感,甚至是文化自信。

3.“他者”形象的重構(gòu)

地域形象“他者化”建構(gòu)是媒介社會(huì)的必然產(chǎn)物。對(duì)地域外的受眾來講,他們具有“真身不在場(chǎng)”的特征,因而對(duì)于某一地域的形象感知就是來自各種傳播渠道提供的信息基礎(chǔ)上進(jìn)行的想象性建構(gòu)。而傳播渠道中的信息總是會(huì)被有意或無意的選擇、加工、重塑和表達(dá),并由此產(chǎn)生一些標(biāo)準(zhǔn)化、模式化和定型化的“他者”形象。

20世紀(jì)末,陜北形象在媒介傳播中的“他者”形象定型為的貧窮和閉塞,群眾思想落后,憨厚老實(shí)。而隨著陜北能源開發(fā),媒介中的陜北形象成了遍地都是“暴發(fā)戶”,給人一種文化水平不高,蠻橫不講理的歪曲形象。這種定型化的消極的“他者”形象顯然與真實(shí)的陜北形象是不吻合的。

《平》中所展現(xiàn)的“他者”形象則是積極的重構(gòu)。特別是隨著同名小說改編的電視劇《平》,在聲音和畫面的幫助下看到一個(gè)更為具象的陜北文化形象,帶來了更多積極意義的“他者”形象。孫少平和孫少安的形象塑造讓人們看到了不畏貧窮,靠自己的雙手改變生活的奮斗形象,也看到了淳樸的陜北人之間的互幫互助,共同致富的團(tuán)結(jié)精神。

參考文獻(xiàn):

[1] 茅盾.茅盾全集(卷18)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1989.

[2] 趙學(xué)勇.路遙的鄉(xiāng)土情結(jié)[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào),1996(2).

[3] 路遙.平凡的世界[M].北京:北京十月文藝出版社,2013.

[4] 周鴻鐸.文化傳播學(xué)通論[M].北京:中國紡織出版社,2005.

第6篇

關(guān)鍵詞:文學(xué)翻譯;文化;可譯性;

一、 引言

語言與文化之間本身就有著密不可分的關(guān)系。首先,語言是人們?cè)谡J(rèn)識(shí)自然、改造自然的勞動(dòng)中產(chǎn)生的。從某種意義上來看,任何一種語言都凝聚了該語言民族在認(rèn)識(shí)和改造世界過程中所取得的全部智慧和經(jīng)驗(yàn),是本民族文化的寶庫。

因此,語言就是文化的載體,而語言的翻譯便是文化的翻譯,自然文學(xué)翻譯也是文化翻譯的過程。文學(xué)作品通常都會(huì)展現(xiàn)出豐富多彩的民族文化, 承載著厚重的民族文化和悠久的文化傳統(tǒng), 是我們?nèi)祟愓Z言的精華。而且文學(xué)作品多具有典故、雙關(guān)、諺語、成語等表達(dá)方式, 所以在文學(xué)作品的翻譯過程中就會(huì)出現(xiàn)文化差異的問題。

文學(xué)翻譯就是將某一特定文化中所展現(xiàn)的內(nèi)容、風(fēng)格、含義再現(xiàn)于另一文化語境中的過程。在這一過程中,譯者需要處理的問題不僅僅在于兩種語言符號(hào)之間簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)換。因?yàn)檎Z言是文化的載體,同時(shí)也是文化的重要組成內(nèi)容,而文學(xué)翻譯的難點(diǎn)就在于對(duì)其文化的翻譯。文化差異在文學(xué)翻譯中絕對(duì)不可忽視,需要正確地處理文學(xué)翻譯中的文化差異問題。

二、 文學(xué)翻譯中的文化差異

地域環(huán)境差異

地域環(huán)境差異是指由所處地理環(huán)境的不同而形成的差異性特征,也就是說不同的地理生存環(huán)境,會(huì)在不同的民族文化中形成不同的地域文化,具體表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一種現(xiàn)象或事物有不同的語言表達(dá)方式。因此,我們應(yīng)該要正確認(rèn)識(shí)這種地域環(huán)境差異在文學(xué)作品中的表現(xiàn),和對(duì)同一事和物在不同地域的不同理解。在翻譯實(shí)踐中, 需要考慮譯文的可讀性,以免造成譯文讀者的費(fèi)解,從而造成原文信息的缺失,要盡量把原文中的含義用譯文文化的可理解方式充分地表達(dá)出來。比如在中國,由于受大陸性氣候影響,“東風(fēng)”常常和“春天”有關(guān)。而在英國,“東風(fēng)”卻意味著“寒冷和干燥”。

風(fēng)俗習(xí)慣差異

不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣會(huì)形成完全不同的風(fēng)俗文化。因此不同民族的社會(huì)風(fēng)俗的差異有時(shí)會(huì)使原文難以忠實(shí)地表達(dá)出來。比如問候語的是使用,中國人見面通常會(huì)問對(duì)方“吃了嗎”或“干嘛去”,而英語本族語者一般用“Hello”或“H i”,可以想象如果將其直接譯成“Have you eaten yet?”或“What will you do?”,一定會(huì)造成一定程度上的誤解。

宗教文化差異

一個(gè)民族的宗教文化包括了其宗教信仰、宗教著作、宗教意識(shí)、宗教制度等等內(nèi)容。因此,在翻譯過程中,譯者就會(huì)遇到許多與宗教文化相關(guān)的表達(dá)方式。比如中國的三大宗教:儒教、道教、佛教在中國民眾中已具有了深遠(yuǎn)的影響力。而在歐洲和美洲,人們信仰的是基督教,他們認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的, 世界上所有的一切都依照上帝的指示行事。在宗教文化的影響下,有些詞語的含義已遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超越了原有的含義,并且隨著語境的不同,其含義也有所不同,比如“臨時(shí)抱佛腳”、“放下屠刀,立地成佛”等,簡(jiǎn)單地直譯已經(jīng)不能夠傳遞所要表達(dá)的意思。

三、 文化的可譯性

可譯性就是指在兩種不同的語言之間,通過語言轉(zhuǎn)換,將源語文本(source text)用另外一種語言表達(dá)出來,以此實(shí)現(xiàn)兩種完全不同語言的人群對(duì)同一個(gè)事物的理解。即可譯性就是指雙語轉(zhuǎn)換中源語(source language)的可譯程度。

首先,我們?nèi)祟悓?duì)于客觀世界的本質(zhì)認(rèn)識(shí)具有一致性,正是因?yàn)檫@種共性,不同民族的語言雖然在各自不同的領(lǐng)域存在并發(fā)展,但同時(shí)也存在著相應(yīng)的等值特征,因此是可以互譯的。

其次,我們?nèi)祟愇幕哂袕V泛的共性及交融性,大部分文化符號(hào)是可譯的,在兩種語言之間能達(dá)到一定程度的對(duì)應(yīng)。文學(xué)翻譯中的文化差異必然會(huì)在語言文化意義和內(nèi)涵方面表現(xiàn)出明顯的矛盾沖突。語言文化符號(hào)信息量越大,文化差異就越大,可譯性難度也就越大。因此,我們需要盡量去避免文化色彩淡化,最終實(shí)現(xiàn)最大可譯性程度。

再次,我們談到了地域環(huán)境的不同而引起的文化差異,但也相對(duì)地存在著文化超地域性的特征,文化的超地域性主要表現(xiàn)為文化的交流與融合。有些文化信息首先在某一特定地域產(chǎn)生并發(fā)展,然后再通過信息傳遞或轉(zhuǎn)換被其它地域所接受、吸收和消化。

文化的可譯性可以從三個(gè)角度來闡釋:第一,譯者能理解原作者所要傳達(dá)的文化信息;第二,譯者可以用譯人語來表達(dá)自己所理解的原作所承載的文化信息;第三,譯人語讀者能理解并接受譯者所表達(dá)的文化信息?!袄斫狻?、“表達(dá)”和“接受”這三方面既相互聯(lián)系,也互相影響,它們的共同作用構(gòu)筑了譯者在作者與讀者之間的平衡。

四、結(jié)語

中西方文化之間因?yàn)楦鞣N原因存在著很大的差異,我們要承認(rèn)這種差異,在翻譯實(shí)踐中,采用多種方式來縮小這種差異,以使目的語讀者能夠在本族語言中不同于本國的異語文化。文學(xué)作品的翻譯不僅僅是簡(jiǎn)單的字譯和句譯,而是綜合了地域文化、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教文化等等的翻譯,正是由于存在這些差異,才會(huì)造成翻譯作品的信息損失。在不同的文化背景下,各自的語言有其相應(yīng)的特征,只有掌握兩種不同語言的特征且能駕馭它們, 熟悉不同民族的文化差異, 譯者才能從真正意義上創(chuàng)造出生動(dòng)展現(xiàn)源語風(fēng)格的翻譯作品。

參考文獻(xiàn):

[1]孟兆芬.談?dòng)h翻譯中的可譯性與不可譯性[J].語文學(xué)刊,2008(3):167-168.

第7篇

    研究述評(píng)

    戲曲文學(xué)在國際國內(nèi)都因戲曲藝術(shù)的獨(dú)特表演形式而備受關(guān)注,也不斷得到學(xué)術(shù)界的闡釋,形成了相對(duì)厚實(shí)的學(xué)術(shù)積淀,成為我們提出“云南古代戲曲文學(xué)研究”的學(xué)理基礎(chǔ),并對(duì)我們開展這一問題的討論具有重要參考價(jià)值。在西方,戲曲文學(xué)起源早,影響深,并且對(duì)西方哲學(xué)、文學(xué)、繪畫以及當(dāng)代電影藝術(shù)的發(fā)展產(chǎn)生了積極的影響,并受到西方社會(huì)的普遍認(rèn)可,特別是隨著上個(gè)世紀(jì)60年代以來全球化和文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的加速,使得文化全球化及其應(yīng)對(duì)成為西方學(xué)術(shù)界關(guān)注的一個(gè)話題,像斯坦利?霍夫曼的《全球化的沖突》、約翰?湯姆林森的《全球化與文化》等論著,讓我們聯(lián)想到從本土文化藝術(shù)研究可以獲得應(yīng)對(duì)外來文化入侵的應(yīng)對(duì)策略。而美國哥倫比亞大學(xué)鄧啟耀教授、日本早稻田大學(xué)鳩山弘一教授和柳生次郎教授、韓國李夏成博士等更是在較早些時(shí)期便對(duì)云南戲曲文學(xué)產(chǎn)生濃厚的興趣,先后到昆明、大理、楚雄等地進(jìn)行考察,對(duì)云南戲曲走向世界起了重要作用。本尼迪克特的《與月》、馬丁?艾斯林的《戲劇剖析》、萊辛的《漢堡劇評(píng)》、魯?shù)婪?阿恩海姆的《藝術(shù)與視知覺》、烏格里諾維奇的《藝術(shù)與宗教》等對(duì)我們關(guān)注和討論云南古代戲曲文學(xué)相關(guān)問題提供了全球化的這一全新的視角和間接材料。

    在我國,戲曲與詩歌、散文、小說一起并列為我國古代四大文學(xué)樣式,以其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,東方化的審美取向和綜合眾多藝術(shù)樣式的表現(xiàn)手法成為中國傳統(tǒng)文化的標(biāo)志。自20世紀(jì)初期王國維的《宋元戲曲考》開啟了古代戲曲文學(xué)的研究以來,經(jīng)過一個(gè)多世紀(jì)幾代學(xué)人的努力,《中國戲劇史》《元曲家考略》《南戲拾遺》《古劇說匯》等著作,無論是在劇目整理、作家考辨、戲曲史等基礎(chǔ)研究方面,還是在社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)、語言學(xué)、文化學(xué)、藝術(shù)發(fā)生學(xué)等深層研究方面都取得了豐碩的成果,為戲曲研究打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?!吨袊鴳蚯?云南卷》對(duì)云南的戲曲歷史以歷史性觀點(diǎn)作了梳理,列舉了云南戲曲史上的重要事件,流行劇種等,是一部較為翔實(shí)的對(duì)戲曲藝術(shù)進(jìn)行整理的著作;《云南地方戲曲劇種史料匯編》系列叢書按劇種、劇目、音樂、藝人等系統(tǒng),分別對(duì)云南地方戲曲中24個(gè)劇種的形成和發(fā)展史況以及音樂特色等作了詳略得當(dāng)?shù)慕榻B;李安志、徐志強(qiáng)等主編的《西南文化史》把云南戲曲史作為其文化史必不可少的一部分,著重介紹了元代昆明水滸戲、明代關(guān)索戲、少數(shù)民族雜劇作家作品,但該書并未以云南戲曲為主要研究對(duì)象;王勝華的《云南民族戲劇論》,從民族文化的自我傳習(xí)、保護(hù)與發(fā)展方面做了深入的分析和探討;此外,尚有對(duì)某些具體的劇種,如白劇、傣劇等戲曲作品、流派群體的研究著作、論文等,這些研究成果構(gòu)成了我們深入研究云南古代戲曲文學(xué)的基礎(chǔ),具有重要的參考價(jià)值。顯然我們從以上對(duì)國際國內(nèi)研究現(xiàn)狀的梳理中我們可以看到,大多數(shù)學(xué)者在研究中更為關(guān)注的是作為一種表演藝術(shù)的戲曲,從其劇種、劇本、表演及傳承等方面有所研究,但忽視了從文學(xué)樣式的角度探討其文本文化、文本創(chuàng)作、文本發(fā)展歷程及其與地方、民族的關(guān)聯(lián)。

    討論分析

    從目前來看,在云南古代戲曲文學(xué)研究中,研究范圍狹窄和文獻(xiàn)資料不足這兩大問題嚴(yán)重困擾云南戲曲文學(xué)研究的深入。盡管我們?cè)谡麄€(gè)戲曲研究層面上取得了豐碩的成果,但由于云南地處邊陲,相對(duì)于發(fā)達(dá)的中原文化而言,云南的文化則顯得封閉和落后,廣大研究者在云南戲曲文學(xué)研究中很難找到切實(shí)可靠的研究資料,缺乏可以示范的研究方法和案例,導(dǎo)致文學(xué)研究與民族文化研究處于一種脫節(jié)的狀態(tài)。故而關(guān)于云南戲曲文學(xué)研究的科學(xué)性和實(shí)用性亟待提高。所以從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,選取云南戲曲文學(xué)的地域及民族文化特征為視點(diǎn),有利于從內(nèi)涵方面和外延兩方面促進(jìn)云南戲曲文學(xué)在云南經(jīng)濟(jì)文化建設(shè)中趨向能力發(fā)展的均衡、公平,促進(jìn)云南戲曲文學(xué)在云南文化建設(shè)及教學(xué)科研中的實(shí)效性。開展“云南古代戲曲文學(xué)研究”應(yīng)以基礎(chǔ)理論研究為主,重在對(duì)云南古代戲曲孕育、形成、發(fā)展的系列問題進(jìn)行探討,通過文化和比較的方法,針對(duì)云南戲曲文學(xué)研究中的缺漏與不足以及云南地處邊陲、經(jīng)濟(jì)文化相對(duì)落后等現(xiàn)實(shí),結(jié)合西部大開發(fā)及橋頭堡建設(shè)戰(zhàn)略的實(shí)施,選取文學(xué)研究中地域與民族文化特征為切入點(diǎn),通過對(duì)云南古代戲曲文學(xué)的系統(tǒng)研究,解剖各個(gè)時(shí)期、不同民族的作品,分析云南古代戲曲文學(xué)發(fā)生的一般現(xiàn)象、基本條件、規(guī)律與特點(diǎn),著重闡釋云南戲曲文學(xué)的地域及民族文化特征,探索云南戲曲文學(xué)發(fā)展與經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的一般性規(guī)律,反映云南本土文化的發(fā)掘與構(gòu)建、旅游文化的開發(fā)與利用方面的普遍需求、困境與出路,為云南戲曲文學(xué)的研究與地方文化建設(shè)提供有益的經(jīng)驗(yàn),為地方文化教材開發(fā)與建設(shè)創(chuàng)造有利條件。具體來說應(yīng)主要關(guān)注以下內(nèi)容:

    一是關(guān)注云南古代戲曲作家與作品研究?!半S著改革開放的推進(jìn),經(jīng)濟(jì)發(fā)展的同時(shí),文化傳統(tǒng)的重建越來越受到重視,但這是非常細(xì)致的事情,短時(shí)間內(nèi)不容易見成效?!盵2]111在云南古代戲曲文學(xué)發(fā)展中,從公元前3世紀(jì)楚人莊蹻率兵入滇“變服,從其俗以長(zhǎng)之”開始,直到魏晉南北朝,云南的戲曲藝術(shù)活動(dòng)見諸典籍多是“征巫鬼,好祖盟”的巫術(shù)禮儀活動(dòng)。公元738年,唐冊(cè)封南詔首領(lǐng)皮羅閣為云南王,唐賜南詔胡部、龜茲音聲各一部,794年南詔遣使到長(zhǎng)安演奏《夷中歌曲》和《南詔奉圣樂》以及1116年大理國隨使藝人到宋朝表演“五花爨弄”,是云南與中原進(jìn)行戲曲表演藝術(shù)活動(dòng)交流及云南早期戲曲活動(dòng)的痕跡。此后,在中原戲曲發(fā)展的繁盛時(shí)期,歷史文獻(xiàn)中卻沒有關(guān)于云南戲曲活動(dòng)的記載,只有一些詩句中提到了儺舞和梁王府蓄養(yǎng)的優(yōu)伶,即便在后期云南戲曲逐漸繁盛并奠定了“滇劇”的地位,但作為文獻(xiàn)研究的云南古代戲曲仍然顯得十分單薄。因而,作為戲曲文學(xué)研究的根本性內(nèi)容的云南古代戲曲作家與作品研究就顯得尤為重要,也只有通過對(duì)云南古代戲曲作家與作品的梳理,我們才能進(jìn)一步厘清戲曲文學(xué)發(fā)展線索,重建云南古代戲曲文學(xué)體系。具體來說要重視對(duì)云南戲曲文學(xué)的歷史沿革及發(fā)展變化分析,重視對(duì)云南古代戲曲作家梳理與分析,重視云南古代戲曲作品與同時(shí)期中原文化的淵源及比對(duì),重視對(duì)云南古代戲曲不同劇種作品的歸納與整理及其深入分析。

    二是關(guān)注云南古代戲曲文學(xué)的地域文化特征研究?!霸谌蚧尘爸袇^(qū)域文化產(chǎn)業(yè)只有以本民族的、本土的、具有鮮明的文化特色的東西才能吸引世界注意并且推向全球?!盵3]33在云南古代戲曲文學(xué)的發(fā)展歷程中,從公元前3世紀(jì)開始到1382年明朝平定云南后,軍隊(duì)及大量移民進(jìn)入云南,加之在云南大規(guī)模開礦后帶來的經(jīng)濟(jì)繁榮,各種戲曲聲腔也紛紛傳入。清初,一方面省外各種聲腔、戲班繼續(xù)進(jìn)入云南;另一方面,云南的戲班和藝人劉二官等也出外演出,出現(xiàn)了著名的祥泰班,雷家班等,他們?nèi)酆鲜啤⒊?、秦腔等聲腔表演藝術(shù)并使之地方化,形成了滇劇三大聲腔中襄陽、二簧兩種,至此之后云南戲曲文學(xué)得到逐步豐富,為“滇劇”的形成繁榮奠定基礎(chǔ)。可以說,每一種文化藝術(shù)都是植根于一定的地域環(huán)境中,都具有地方性特征。云南古代戲曲文學(xué)在發(fā)展過程中既有對(duì)外來戲曲藝術(shù)的接受也有對(duì)地方文化傳統(tǒng)的繼承。因而,研究云南古代戲曲文學(xué)就不能忽視對(duì)其植根的地域文化特征的研究。具體來說要關(guān)注對(duì)云南古代戲曲文學(xué)地域分類的調(diào)查與分析、關(guān)注對(duì)云南古代戲曲文學(xué)地域性特征分析、關(guān)注云南古代戲曲劇種的空間分布、關(guān)注外來文化對(duì)本地文化影響的地區(qū)、時(shí)間差異、關(guān)注對(duì)云南古代戲曲文學(xué)地域性特征的現(xiàn)代啟示的研究。

    三是關(guān)注云南古代戲曲文學(xué)的民族文化特征研究。云南擁有豐富的少數(shù)民族文化資源,這也是云南這一區(qū)域范圍內(nèi)最為傳統(tǒng)、最為有地域特色的地方。在云南古代戲曲文學(xué)發(fā)展歷程中,正如民間的社火觀燈活動(dòng)漸趨與云南民族民間原有的“祭土主”“祭本主”風(fēng)俗融合而成為祭祀性的花燈歌舞活動(dòng)并演出《瞎子觀燈》《包二回門》等劇目一樣,地方原生性的民族民間傳統(tǒng)祭祀儀式、節(jié)日禮儀、民族歌舞等在一定程度上與云南古代戲曲走向了融合。特別是在康熙道光年間,出現(xiàn)了一批“民家曲以民家語為之”、“靜夜華燈演苗戲”的白劇、苗劇等少數(shù)民族戲曲表演樣式;以“哎咿呀”腔流傳的壯劇;把《封神演義》譯成傣語演出的傣劇;從語言到音樂等都彝族化的彝劇花燈《打花鼓》等,標(biāo)志著白劇、苗戲等少數(shù)民族戲曲的出現(xiàn)。到咸豐同治年間,更有張銘齋等在杜文秀帥府演出了《二進(jìn)宮》《絕纓會(huì)》《取高平》,這三部劇在滇劇中分屬“胡琴”“襄陽”“絲弦”三個(gè)聲腔的劇目,這既說明滇劇聲腔的成熟,也說明云南民族文化與戲曲文學(xué)發(fā)展的結(jié)盟。我們始終堅(jiān)信“民族藝術(shù)是民族文化的反映,深受民族文化的浸染,作為一種符號(hào)它表現(xiàn)了民族文化的內(nèi)涵。因此,要了解每個(gè)民族的藝術(shù),首先就要了解它的文化。”[4]13故而,探索云南戲曲文學(xué)發(fā)展與云南民族文化建設(shè)、旅游文化開發(fā)與利用方面的普遍需求、困境與出路,必須深入挖掘置身民族文化海洋的云南戲曲文學(xué)的民族文化特征,特別是要加強(qiáng)對(duì)云南古代少數(shù)民族戲曲文學(xué)作品的分類與梳理、少數(shù)民族戲曲文學(xué)對(duì)主流文學(xué)的繼承與發(fā)展、少數(shù)民族戲曲文學(xué)作家的身份認(rèn)同及創(chuàng)作研究、對(duì)云南古代戲曲文學(xué)的民族性特征分析、對(duì)云南古代戲曲文學(xué)民族性特征現(xiàn)代啟示的討論。

    四是關(guān)注少數(shù)民族特色劇種劇目的研究。云南是一個(gè)多民族的邊疆省份,有漢、彝、白、拉祜、哈尼、壯、傣、納西、傈僳、佤、回、瑤、苗、藏等26個(gè)民族,在長(zhǎng)期的發(fā)展中,形成了滇劇、傣劇、白劇、彝劇等富有地方和民族特色的劇種,它們和川劇、評(píng)劇、京劇等外來劇種共同構(gòu)成了云南的戲曲系統(tǒng)。但各民族劇種的發(fā)展是不均衡的,造成這種不均衡的深層原因是什么呢?除了地域、文化、民族特性外,長(zhǎng)期以來我們?nèi)狈ι钊氲姆治龊吞骄?學(xué)術(shù)界重視和研究程度不夠。另外,從現(xiàn)有劇目資料來看,不管是彝劇、云南壯劇,還是白劇、傣劇等都和中原戲曲劇目有著千絲萬縷的關(guān)系,但我們?nèi)鄙偌?xì)致的分析和整理,對(duì)其繼承和發(fā)展關(guān)系的討論不甚了了。再次,我們?cè)谟懻搼蚯膶W(xué)民族性時(shí),對(duì)少數(shù)民族語言文字的研究不夠,導(dǎo)致在翻譯中往往存在很大的差異,甚至舛誤。尤其是古代用少數(shù)民族文字創(chuàng)作的作品的翻譯整理工作,幾乎沒有突破和進(jìn)展。

    結(jié)語

    云南是一個(gè)民族文化聚集的地方,與其他地方的民族文化和外界文化有密切的聯(lián)系,不僅和漢文化、藏文化,甚至和整個(gè)東南亞、南亞文化都有關(guān)系?!拔幕厣皇钦瞻嵴粘?而是從文化自我植根的土壤去挖掘資源,獲得活力,形成文化的地方特色以贏得發(fā)展機(jī)遇?!盵5]86云南戲曲文學(xué)作為云南文化的重要組成部分,匯聚了云貴高原足量的文化特征和鮮明的邊疆色彩,探討云南戲曲文學(xué)的創(chuàng)作狀況、發(fā)展歷程,可以使其藝術(shù)、文化價(jià)值得到新的闡釋,從而揭示云南戲曲文學(xué)在民族文化大省形象和弘揚(yáng)民族文化過程中所創(chuàng)造的文學(xué)景象與時(shí)代價(jià)值,通過對(duì)云南戲曲文學(xué)在民族

第8篇

[關(guān)鍵詞]民國;俄僑;文化史

民國時(shí)期是中國文化繁榮的重要階段。其中,西方文化尤其俄僑文化助推了中國文化的繁榮,是民國時(shí)期中國整體文化的重要組成部分。上個(gè)世紀(jì)80年代以來,在文化研究熱的背景下,國內(nèi)學(xué)者對(duì)俄僑文化給予了極大關(guān)注,出現(xiàn)了一批重要成果。對(duì)這些成果進(jìn)行學(xué)理梳理,將有利于俄僑文化史的深入研究。

一、代表成果

迄今為止,國內(nèi)學(xué)者圍繞俄僑文化史共出版相關(guān)著作和80余部(篇)?,F(xiàn)僅就代表性成果分類列舉如下:

(一)俄僑文化的綜合性成果:李興耕等的《風(fēng)雨飄萍――俄國僑民在中國(1917―1945)》(1)、石方等的《哈爾濱俄僑史》(2)、汪之成的《上海俄僑史》(3)、于湘琳的《民國時(shí)期哈爾濱的俄僑文化》(4)、李逸津的《近代俄羅斯僑民在天津的文化活動(dòng)》(5),等等。

(二)俄僑文學(xué):李萌的《缺失的一環(huán):在華俄國僑民文學(xué)》(6)、王亞民的《20世紀(jì)中國俄羅斯僑民文學(xué)研究》(7)、刁邵華的《重放異彩的哈爾濱俄僑文學(xué)》和《中國(哈爾濱―上海)俄僑作家文獻(xiàn)存目》(8)、李延齡的《論哈爾濱俄僑白銀時(shí)代文學(xué)》和《中國俄羅斯僑民文學(xué)叢書》(9),等等。

(三)俄僑教育:李樹笑的《哈爾濱俄僑音樂教育史初探》(10)、王琦的《20世紀(jì)初俄僑在哈爾濱的音樂教學(xué)》(11)、陳晶的《哈爾濱俄僑西洋音樂教育特點(diǎn)研究》和《哈爾濱俄僑專業(yè)西洋音樂教育研究――以兩所專業(yè)西洋音樂學(xué)校為例》(12)、何藝;宋立權(quán)的《哈爾濱20世紀(jì)早期(俄僑)手風(fēng)琴教育探究》(13),等等。

(四)俄僑藝術(shù):劉欣欣、劉學(xué)清的《哈爾濱西洋音樂史》(14)、汪之成的《俄僑音樂家在上海(1920s~1940s)》(15)、高延松的《19至20世紀(jì)中葉俄僑音樂家對(duì)中國音樂的貢獻(xiàn)和影響》(16)、王艷莉的《俄僑音樂家與工部局樂隊(duì)交往歷史新探》(17)、林琳;王艷莉的《哈爾濱早期俄僑音樂活動(dòng)研究》(18)、孫兆潤(rùn)的《俄僑聲樂教師霍爾瓦特夫人身世考據(jù)》(19)、王亞民的《創(chuàng)建于中國的世界最悠久爵士樂隊(duì)――兼憶俄僑音樂家倫德斯特列姆》(20)、牛蕊的《從漂泊的“無根者”到中國早期專業(yè)音樂的“拓荒者”――俄僑音樂家嘉祉、托諾夫在華音樂史料述評(píng)》(21),等等。

(五)俄僑學(xué)術(shù):譚英杰的《解放前俄國人在黑龍江的學(xué)術(shù)團(tuán)體及其考古活動(dòng)簡(jiǎn)述》(22)、林軍的《帝俄在哈爾濱的東方學(xué)家協(xié)會(huì)》(23)、徐雪吟的《俄國皇家東方學(xué)會(huì)與東省文物研究會(huì)》(24)、閻國棟的《俄國漢學(xué)史》(25)、彭傳勇的《哈爾濱俄僑學(xué)者的中國東北研究述論》和《黑龍江地域俄僑中國學(xué)研究初探》(26),等等。

(六)俄僑新聞出版:趙詠華的《在華俄文新聞傳播活動(dòng)(1898―1956)》(27)、張慧君的《哈滬之旅:一段特殊的歷史―20世紀(jì)上半葉俄僑在華出版圖書概述》和《一段特殊歷史的見證―20世紀(jì)上半葉俄僑在華出版報(bào)刊概述》(28)、王迎勝的《1898―1949年哈爾濱俄羅斯僑民新聞報(bào)刊事業(yè)史研究》和《俄羅斯文化曾在這里繁榮――哈爾濱俄羅斯僑民圖書事業(yè)回溯》(29),等等。

二、主要特點(diǎn)

綜觀國內(nèi)學(xué)者的研究成果,呈現(xiàn)出如下幾個(gè)顯著特點(diǎn):

第一,涉獵領(lǐng)域眾多。如上文所述,國內(nèi)學(xué)者對(duì)民國時(shí)期俄僑文化史的研究領(lǐng)域覆蓋面很廣,涉及到文學(xué)、藝術(shù)、教育、學(xué)術(shù)和新聞出版等多個(gè)領(lǐng)域,反映了俄僑文化的多元性。

第二,俄僑文學(xué)藝術(shù)研究比較深入。據(jù)筆者不完全統(tǒng)計(jì),國內(nèi)學(xué)者在俄僑文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域出版了5部著作(含叢書),占俄僑文化史全部著作的5/6,其中文學(xué)著作3部,占文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域出版著作的2/3;發(fā)表了大約50篇論文(含學(xué)位論文),占俄僑文化史全部論文的2/3,其中文學(xué)論文30多篇,占文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域的2/3。從以上數(shù)字可以證明,國內(nèi)學(xué)者在這兩個(gè)領(lǐng)域尤其是文學(xué)上投入了大量精力,研究相對(duì)比較深入。

第三,有些問題的研究走在了國際前沿。國內(nèi)學(xué)者在俄僑文學(xué)、學(xué)術(shù)等領(lǐng)域取得的成果站在了國際學(xué)術(shù)前沿。《中國(哈爾濱―上海)俄僑作家文獻(xiàn)存目》[1]是中國出版的世界上唯一一部中國俄僑文學(xué)文獻(xiàn)的著作。該書是作者研究、整理了解放前俄僑留下來的大量報(bào)刊書籍,錄存文學(xué)作品和文藝論文的篇名和書目,同時(shí)又通過俄、美、法等國的學(xué)者友人,取得了各該國大圖書館中館藏資料輯成。《中國俄羅斯僑民文學(xué)叢書》[2](2005年該叢書出俄文版)收錄了俄僑文學(xué)作品約800萬字,填補(bǔ)了俄羅斯文學(xué)史上中國俄羅斯僑民文學(xué)的空白,為相關(guān)研究提供了便利?!妒澜缥膶W(xué)園地里的一簇奇葩》[3]、《論哈爾濱俄羅斯僑民詩歌》[4]、《論哈爾濱俄僑白銀時(shí)代文學(xué)》[5]等文章對(duì)俄僑文學(xué)進(jìn)行了理論構(gòu)建,提出了中國俄僑文學(xué)是“中俄合璧文學(xué)”、“半中國文學(xué)”、“哈爾濱俄僑白銀時(shí)代文學(xué)”等學(xué)術(shù)觀點(diǎn)?!?0世紀(jì)中國俄羅斯僑民文學(xué)研究》[6]一文提出了“中國俄羅斯僑民文學(xué)是中國現(xiàn)代文學(xué)的組成部分”的重要論點(diǎn)。《哈爾濱俄僑學(xué)者的中國東北研究述論》[7]一文認(rèn)為中國東北地區(qū)因其特殊的地理因素和豐富的自然資源成為哈爾濱俄僑學(xué)者的重點(diǎn)研究對(duì)象,并就其代表性研究成果進(jìn)行了分類列舉,從六個(gè)方面總結(jié)了其研究特點(diǎn),肯定了哈爾濱俄僑學(xué)者的研究在中俄文化交流、俄羅斯中國學(xué)、文化遺產(chǎn)等方面所做出的歷史貢獻(xiàn)。《黑龍江地域俄僑中國學(xué)研究初探》[8]一文首次提出了黑龍江地域俄僑中國學(xué)的概念,并進(jìn)行了概念界定,根據(jù)具體的歷史環(huán)境劃分了黑龍江地域俄僑中國學(xué)的歷史分期,列舉了各個(gè)階段的主要代表性成果,總結(jié)了其主要發(fā)展特點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行了歷史評(píng)價(jià),認(rèn)為哈爾濱是俄羅斯域外中國學(xué)發(fā)展的重要基地之一,最后提出了加強(qiáng)黑龍江地域俄僑中國學(xué)研究力度的建議。

三、幾點(diǎn)思考

盡管國內(nèi)學(xué)者在俄僑文化史研究上取得了諸多成果,但從俄僑文化史的研究?jī)?nèi)容上看,俄僑文化史的研究還有極大的研究空間。筆者試就該問題提點(diǎn)自己的幾點(diǎn)思考,期待能有裨益于學(xué)界。

第一,應(yīng)撰寫出綜合性的俄僑文化史專著。

從目前面世的俄僑史著作來看,國內(nèi)學(xué)者既在全國性的俄僑史著作里論及了全國性俄僑文化,也在地域性的俄僑史著作里研究了地域性俄僑文化。然而,遺憾的是,學(xué)界至今既沒有出版1部全國性的俄僑文化史著作,也沒有出版1部地域性的俄僑文化史著作。因此,學(xué)界應(yīng)從地域性俄僑文化史研究著手,盡早出版綜合性的俄僑文化史專著。

第二,應(yīng)撰寫出更多專題史著作。

從目前出版的俄僑文化專題史著作來看,只出版了俄僑文學(xué)、新聞傳播和音樂等領(lǐng)域的著作,這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。它不利于撰寫出綜合性的俄僑文化史著作。所以,學(xué)界應(yīng)在諸如俄僑教育史、俄僑藝術(shù)史、俄僑出版史、俄僑學(xué)術(shù)史、俄僑圖書館史、俄僑博物館史等專題進(jìn)行研究,爭(zhēng)取早日撰寫出更多專題史著作。

第三,在鞏固現(xiàn)有研究?jī)?yōu)勢(shì)上,其他領(lǐng)域的研究有待深入。

在上文中筆者指出了國內(nèi)學(xué)者對(duì)俄僑文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域的研究相對(duì)比較深入,因而相比較其他領(lǐng)域的研究就顯得有些薄弱。筆者認(rèn)為,在繼續(xù)深入研究俄僑文學(xué)藝術(shù)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)諸如俄僑教育、俄僑學(xué)術(shù)、俄僑出版、俄僑圖書館、俄僑博物館等領(lǐng)域的研究。在俄僑文學(xué)研究上,進(jìn)一步挖掘史料,在哈爾濱俄僑文學(xué)與東北文學(xué)關(guān)系、上海俄僑文學(xué)與“孤島”文學(xué)關(guān)系上給予關(guān)注;在俄僑藝術(shù)研究領(lǐng)域,應(yīng)多研究一些俄僑繪畫藝術(shù)問題;在俄僑教育、學(xué)術(shù)、圖書館、博物館研究領(lǐng)域,應(yīng)系統(tǒng)梳理;在俄僑出版研究領(lǐng)域,應(yīng)對(duì)包括《遠(yuǎn)東報(bào)》、《亞細(xì)亞時(shí)報(bào)》、《東省雜志》等重要報(bào)刊進(jìn)行重點(diǎn)個(gè)案研究。

參考文獻(xiàn):

[1]刁邵華.中國(哈爾濱―上海)俄僑作家文獻(xiàn)存目[M].哈爾濱:北方文藝出版社,2001.

[2]李延齡.中國俄羅斯僑民文學(xué)叢書[M].哈爾濱:北方文藝出版社,2002.

[3]李延齡.世界文學(xué)園地里的一簇奇葩[J].俄羅斯文藝,2002(6):8―15.

[4]李延齡.論哈爾濱俄羅斯僑民詩歌[J].俄羅斯文藝,1998(2):28―33.

[5]李延齡.論哈爾濱俄僑白銀時(shí)代文學(xué)[J].俄羅斯文藝,2011(5):74-79.

[6]王亞民.20世紀(jì)中國俄羅斯僑民文學(xué)研究[D].蘭州:蘭州大學(xué),2007:141―156.

[7]彭傳勇.哈爾濱俄僑學(xué)者的中國東北研究述論[J].西伯利亞研究,2011(1):81―85.

[8]彭傳勇.黑龍江地域俄僑中國學(xué)研究初探[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2013(5):14―16.

基金項(xiàng)目:2013年度國家社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目“民國時(shí)期在華俄僑學(xué)術(shù)活動(dòng)及價(jià)值研究”(13CZS041)階段性成果。

注釋:

(1)[M].北京:中央編譯出版社,2007.

(2)[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2003.

(3)[M].上海:三聯(lián)書店,1993.

(4)[J].北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002(2).

(5)[J].尋根,2008(2).

(6)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

(7)[D].蘭州:蘭州大學(xué),2007.

(8)[J].求是學(xué)刊,1992(5);[M].哈爾濱:北方文藝出版社,2001.

(9)[J].俄羅斯文藝,2011(5);[M].哈爾濱:北方文藝出版社,2002.

(10)[J].西伯利亞研究,2001(2).

(11)[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2012(4).

(12)[J].戲文,2005(6);樂府新聲(沈陽音樂學(xué)院學(xué)報(bào)),2010(2).

(13)人民音樂,2010(6).

(14)[M].北京:人民音樂出版社,2002.

(15)[M].上海:上海音樂學(xué)院出版社,2007.

(16)[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學(xué),2011.

(17)[J].人民音樂,2010(3).

(18)[J].北方音樂,2011(2).

(19)[J].歌唱藝術(shù),2012(5);2013(4).

(20)[J].人民音樂,2012(6).

(21)[J].音樂研究,2013(1).

(22)[J].北方文物,1986(2).

(23)[J].北方文物,1987(1).

(24)[J].黑龍江史志,2010(12).

(25)[M].北京:人民出版社,2006.

(26)[J].西伯利亞研究,2011(1);黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2013(5).

(27)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2006.

第9篇

語言是文化的載體和交流的工具,而語際間的翻譯不僅是語言的翻譯,更是文化的傳遞。陜西地域方言,內(nèi)涵十分豐富,是陜西文化多樣性的呈現(xiàn),它的存在建構(gòu)了陜西文化歷史的繼承和延續(xù),表情達(dá)意之貼切生動(dòng)為其他地方語言乃至普通話都無法代替。今天,它仍然是我們民族語言中的瑰寶,是一個(gè)很值得發(fā)掘和研究的語言寶庫,彰顯了陜西文化整體內(nèi)涵的軟實(shí)力。所以,探究陜西地域方言的跨文化傳播,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和深遠(yuǎn)的理論意義。

陜西地域方言軟實(shí)力文化的建構(gòu)

近年來,為了讓世界更好地了解中國,中國開展了各項(xiàng)政治、經(jīng)濟(jì)以及文化活動(dòng),其中引起全球矚目的是,我國通過實(shí)施“一帶一路”戰(zhàn)略積極發(fā)展與沿線國家的經(jīng)濟(jì)合作伙伴關(guān)系,共同打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合和文化包容的利益共同體、經(jīng)濟(jì)共同體和責(zé)任共同體。這樣的新型全球化視角,也促使陜西人在“傳統(tǒng)的陜西”、“現(xiàn)代化的陜西”和“全球化的陜西”三個(gè)維度中暢想并抓住“一帶一路”帶來的發(fā)展契機(jī)。

陜西是周秦漢唐時(shí)代政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和文化中心,是中華文明的發(fā)祥地。從此意義上說,中華民族的偉大復(fù)興首先應(yīng)該是作為中華古代文明中心陜西的復(fù)興。2016年初的《陜西文化發(fā)展報(bào)告(2016)》提出:陜西要力爭(zhēng)唱響陜西的文化自覺,提升文化自信。美國杰普曼大學(xué)傳播系終身教授賈文山在參觀西安文創(chuàng)園區(qū)時(shí)表示,“現(xiàn)在的問題在于陜西的文化應(yīng)該運(yùn)用怎樣的國際化語言和國際化視角,通過怎樣的渠道、平臺(tái)和途徑來傳播。”

陜西人杰地靈,陜西文化博大精深。在這塊自古就有“沃野千里、八百里秦川”美稱的沃土上,由于地理環(huán)境的不同,各個(gè)地區(qū)都有著各自獨(dú)特的風(fēng)土人情和文化。例如在豐厚歷史文化積淀下的陜西關(guān)中地區(qū),形成了其特有的“關(guān)中怪”。“怪”是指關(guān)中地區(qū)出現(xiàn)的特有的漢族民俗民風(fēng),即“房子半邊蓋,姑娘不對(duì)外,帕帕頭上戴,面條像褲帶,鍋盔賽鍋蓋,唱戲吼起來,油潑辣子一道菜,板凳不坐蹲起來”。這“怪”形成的原因,除了有地理位置和經(jīng)濟(jì)的原因外,最主要的還是文化習(xí)俗的原因。

再比如,在陜北,曾有許多少數(shù)民族在此過著放牧和游獵的生活,羌族、鮮卑族、匈奴、蒙古族等少數(shù)民族都曾在這里與漢族雜居,不同的民族之間的相互影響,文化呈現(xiàn)出多民族融合的特征。這里的文化習(xí)俗更多地顯示出來這里的人民具有粗獷、豪放、執(zhí)著的特性,信天游、安塞腰鼓、嗩吶,充分體現(xiàn)了這里人的特性。

而陜南地處秦嶺、淮河一線以南,屬南北交界地帶,處于幾大文化板塊或地域文化的邊緣交接地帶,與四川巴蜀文化、江漢楚文化以及中州文化有著錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系,形成了東南西北文化相互交融相輔相成的地域文化特征。在這樣獨(dú)特的地域文化中,形成了陜南人獨(dú)特的品性。在與陜南人交流的過程中不難發(fā)現(xiàn),他們既有北方的古樸與粗獷,豪放與剛強(qiáng),又有南方人的溫文與秀美、機(jī)智與開朗。

陜西方言也隨著地域的不同,而呈現(xiàn)出不同的表達(dá)形式。如“聊天說話”在關(guān)中方言叫“諞閑傳”,在陜南地區(qū)的方言叫“打廣子”,在陜北方言叫“拉話”。因此對(duì)陜西方言的研究必須緊貼實(shí)際,深入研究,才能將陜西地域方言的文化特點(diǎn)表現(xiàn)得淋漓盡致。現(xiàn)如今,由于社會(huì)的發(fā)展和普通話的普及,今天的年輕人已經(jīng)不太會(huì)使用地道的陜西方言。其實(shí),陜西話作為文化傳承的載體,對(duì)于研究傳統(tǒng)文化有著積極意義。地域方言在文化中占有重要地位,因此對(duì)陜西地域方言的研究,將有利于陜西地域方言為更多已在和未來想來陜西生活的外國友人所了解,從而化解他們的語言尷尬和語言陌生,順暢他們?cè)陉兾鞯膶W(xué)習(xí)、工作和生活。此外,有利于陜西本土大學(xué)生充分領(lǐng)悟陜西地方語言和文化的密切關(guān)系,為跨文化交流和未來的職業(yè)生涯鋪墊知識(shí)儲(chǔ)備。

作為陜西著名作家之一的賈平凹在寫作時(shí),對(duì)陜西方言的大量運(yùn)用,讓陜西方言廣為人知。因此,研究賈平凹的作品,可以一定程度上了解陜西,讓受眾愛上陜西這種淳樸的鄉(xiāng)土文化。

賈平凹文學(xué)作品英譯本中的方言與地域文化

賈平凹是當(dāng)代中國文壇大家,是中國鄉(xiāng)土文學(xué)的代表人物?!陡≡辍肥琴Z平凹的第一部長(zhǎng)篇小說,奠定了賈平凹在文壇的實(shí)力派地位。1988年,《浮躁》獲美國第八屆美孚文學(xué)獎(jiǎng),是中國作家第一次獲此殊榮。由于《浮躁》再現(xiàn)了上世紀(jì)最后十多年間的社會(huì)畫卷,因而廣受世人好評(píng)。賈平凹自己也曾說過:“《浮躁》是我自己比較喜歡的一部描寫商州生活的作品,我試圖表現(xiàn)中國當(dāng)代社會(huì)的時(shí)代情緒,力圖寫出歷史陣痛的悲哀與信念。”

《廢都》是賈平凹創(chuàng)作的另一部長(zhǎng)篇小說,1993年首次發(fā)表。小說以歷史文化悠久的古都西安當(dāng)代生活為背景,以莊之蝶與幾位女性情感的糾葛為主線,生動(dòng)刻畫西京城形形“廢都”景象。該書由于對(duì)性有著大量描寫,在國內(nèi)遭禁十六年,卻在國外贏得聲譽(yù),更是獲得了法國著名的費(fèi)米娜文W獎(jiǎng)。季羨林曾經(jīng)說過:“《廢都》二十年后將大放光芒?!比缃?,《廢都》的確在現(xiàn)當(dāng)代小說中占有重要地位。文藝批評(píng)家鐘良明也說過:“《廢都》的主要情節(jié),就是以莊之蝶為線索的現(xiàn)代中國人出于‘壞的信仰’和自我欺騙不斷做出錯(cuò)誤的選擇,然后在他們?cè)斐傻膼毫迎h(huán)境中承受煎熬。作品中表現(xiàn)出來的他們的痛苦、思索和懺悔,是作品道德力量的源泉。將《廢都》放入20世紀(jì)國際文學(xué)的大體系,我們發(fā)覺它超越了狹隘的民族文學(xué)的概念?!?/p>

《廢都》和《浮躁》充分體現(xiàn)陜西地域文化特色,一經(jīng)出版發(fā)行就引起了轟動(dòng),進(jìn)而引發(fā)了一系列的翻譯熱潮。其中最為人稱道的就是葛浩文(Howard Goldblatt)的譯作。葛浩文作為美國著名漢學(xué)家和翻譯家,對(duì)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)非常熟悉,被稱為是中國當(dāng)代文學(xué)作品最成功的譯者。他以“洋人”的眼光看中國文學(xué),讓中國文學(xué)在翻譯上符合受眾的審美情趣,進(jìn)而使部分中國文學(xué)在美國廣受歡迎。作為2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言作品的英文譯者,葛浩文已經(jīng)翻譯了30多個(gè)中文作家的60多部作品 ,是有史以來翻譯中文小說最多的翻譯家。由于多年筆耕不輟,葛浩文奠定了自己在中文小說翻譯界的泰斗地位,被譽(yù)為“西方首席漢語文學(xué)翻譯家”。

葛浩文翻譯的Turbulence《浮躁》被認(rèn)為是成功翻譯的典型,而《廢都》的英譯本Ruined City也堪稱佳作。賈平凹在《浮躁》和《廢都》中使用了大量陜西地域方言,因此將其翻譯為英譯本十分具有挑戰(zhàn)性。如何將陜西方言做最直白但是有效的翻譯,是翻譯過程中的一大難題,但葛浩文卻將其翻譯得栩栩如生,讓受眾站在自己的角度體會(huì)到中國文化、陜西文化的趣味性。

葛浩文在翻譯《浮躁》r,通過采用恰當(dāng)?shù)姆g策略,讓受眾獲得了充足的語境效果。例如,他將“長(zhǎng)蟲尻子”譯為“the ass of a snake”,將“日娘搗老子”翻譯為“Fuck your old lady!And screw your old man!”,將“婆娘”譯為“womenfolk”,將“貴人還是吃貴物,崽娃子到底吃”譯為“the chosen people continue to live on delicacies while little bastards like us still eat buckwheat noodles”,將“福運(yùn)瓷了好久”譯為“Fuyun just stood there for a while”,將“我長(zhǎng)得老面”譯為“I have an old face”。

為了讓賈平凹的小說被更多的讀者所接受,葛浩文結(jié)合一定的語境,還將一些有特殊意義的地名以及人名進(jìn)行了意譯。例如,“金狗”譯為“Golden Dog”,兩岔鎮(zhèn)譯為“Crossroads Township”,“莊之蝶”譯為“Butterfly”,“不靜崗”譯為“Restless Hill”等等。葛浩文對(duì)中國文化和受眾群體閱讀習(xí)慣的了解,是他的翻譯成功的關(guān)鍵。他在重現(xiàn)陜西地域方言的文化內(nèi)涵的同時(shí),也讓受眾更容易理解中國人的文化習(xí)俗?!陡≡辍泛汀稄U都》的英譯本對(duì)中華文化的傳播尤其是陜西地域文化的傳播,起到了一定的推動(dòng)作用。

結(jié)語

文化傳播是指文化由文化源地向外輻射傳播或由一個(gè)群體向另一個(gè)群體散布的過程,而文化傳播過程取決于文化的實(shí)用價(jià)值、難易程度、文明聲望、時(shí)代適應(yīng)性等多種因素。陜西文化是中國文化的一部分,也是中國文化歷史悠久的體現(xiàn)。而陜西方言,作為陜西文化的重要組成部分,有著其獨(dú)特的文化內(nèi)涵。對(duì)陜西地域方言的研究,可以在一定程度上了解陜西的歷史文化習(xí)俗;對(duì)陜西地域方言翻譯的研究,可以向世界展示陜西文化的多樣性與豐富性,讓陜西文化大放異彩。

參考文獻(xiàn)

[1]曹傳鋒.賈平凹小說《浮躁》英譯本的翻譯策略[J].新疆醫(yī)科大學(xué).

[2]賈平凹.《浮躁》[M].廣州出版社,2017年10月.

[3]賈平凹.《廢都》[M]北京出版社,1993年6月.

[4]葛浩文(Howard Goldblatt).Turbulence1991年[M]Ruined City2016年1月22日.

作者簡(jiǎn)介

李 鐵 西安文理學(xué)院外國語學(xué)院教師,研究生

第10篇

關(guān)鍵詞: 文學(xué)翻譯 方言對(duì)譯 可行性

一、引言

方言作為語言的變體,具有濃厚的地域色彩。各類語言品種中最能直接、準(zhǔn)確地表達(dá)人們情感態(tài)度、思維方式及心理意識(shí)的當(dāng)屬方言了。根據(jù)性質(zhì),方言可分地域方言(regional dialect)和社會(huì)方言(social dialect)。所謂地域方言,指的是語言因地域方面的差別而形成的變體,是語言發(fā)展不平衡性而在地域上的反映。所謂社會(huì)方言,是同一地域的社會(huì)成員因?yàn)樵诼殬I(yè)、階層、年齡、性別、文化教養(yǎng)等方面的社會(huì)差異而形成不同的社會(huì)變體。一個(gè)人的話語應(yīng)是地域方言和社會(huì)方言的結(jié)合體。

文學(xué)方言是“一些已進(jìn)入標(biāo)準(zhǔn)語的方言詞語或已被大眾所接受的方言詞語甚至一些粗俗的口語詞”(吳來安,2007:96)。在文學(xué)作品中,文學(xué)方言是以人物之間的對(duì)話(dialogue)形式出現(xiàn)的。文學(xué)作品中的方言對(duì)作品的藝術(shù)效果具有重要意義。如果說使用文學(xué)方言是真實(shí)刻畫小人物最起碼的要求的話,那么,用文學(xué)方言作為譯語則是實(shí)現(xiàn)完美再現(xiàn)原作人物形象的最可靠的途徑。大量翻譯實(shí)踐證明:只有采用文學(xué)方言作為譯語,譯語讀者才有可能像原語讀者那樣,欣賞到栩栩如生、可親可信的人物形象。但是方言的處理是翻譯過程中時(shí)常遇到的問題,給譯者的工作帶來極大挑戰(zhàn)。正如韓子滿先生所說,方言在作品中不僅傳達(dá)了一定的字面意義,而且通常還有著相當(dāng)重要的文體功能,具有獨(dú)特的藝術(shù)效果,比如增加作品的真實(shí)感、幫助刻畫人物、或?yàn)樽髌吩黾佑哪屑爸S刺力量等。由于各語言和文學(xué)使用方言的傳統(tǒng)不同,同時(shí)也由于方言本身所具有的文化內(nèi)涵的差異,這些功能往往很難在譯文中加以體現(xiàn)。正因如此,譯者們?cè)趯?shí)踐中所采取的翻譯方法經(jīng)常會(huì)引起一些爭(zhēng)論(韓子滿,2002:86)。文學(xué)方言的翻譯也日益受到人們的重視。

二、關(guān)于方言對(duì)譯

所謂“方言對(duì)譯”,也就是用譯入語中一種方言的成分來翻譯原文中方言成分的方法。在西方,方言對(duì)等翻譯得到了許多專家學(xué)者的肯定與支持。奈達(dá)(Nida)認(rèn)為羅杰斯(B.B.Rogers)的譯作――阿里斯托芬的《亞加亞人》(The Archarians)是“方言對(duì)等的突出范例”(Nida,1993:112),譯者采用麥加里農(nóng)民的土話(Megarian farmer’s speech)來處理原文中的方言,將原文的意境表現(xiàn)得淋漓盡致;卡特福德(Cartford)也認(rèn)為,巴黎方言是倫敦土話“合適的對(duì)等物”(Cartford,1991:102)。

國內(nèi)采用方言對(duì)譯法處理文學(xué)方言的例子也很多,其中最典型的例證就是張谷若先生翻譯的《德伯家的苔絲》。他旗幟鮮明地提倡以地道的譯文翻譯地道的原文,強(qiáng)調(diào)要擺脫原語語言的形式束縛。中國的四字格在譯文中運(yùn)用得恰到好處,譯者成功地重構(gòu)了威塞克斯美妙的自然風(fēng)光,原文中刻畫鄉(xiāng)土人物的威塞克斯方言凸顯了鄉(xiāng)土氣息,譯者采用山東方言對(duì)譯原文中的威塞克斯方言,從某種程度上再現(xiàn)了這種鄉(xiāng)土氣息,從而最大限度地實(shí)現(xiàn)了“功能對(duì)等”,準(zhǔn)確地再現(xiàn)了原文的整體風(fēng)貌,使讀者可以充分領(lǐng)略與原作同等的藝術(shù)魅力。郭著璋認(rèn)為其譯法“不失為傳譯原文中鄉(xiāng)土氣息的成功做法”(郭著章,1984:746)。

三、英漢文學(xué)翻譯中方言對(duì)譯的可行性

1.英漢文學(xué)作品中方言的對(duì)比

長(zhǎng)期以來,英漢文學(xué)方言的使用一直存在。在文學(xué)中,方言的使用通常有兩種情況:一種是整個(gè)作品都是用方言寫成,另一種是利用方言詞語來塑造人物形象;而后者在方言文學(xué)中占絕大多數(shù)。英語與漢語本身存在差異,文學(xué)作品中的英語方言與漢語方言之間的差異也必然存在。

與中國文學(xué)作品相比,英語文學(xué)作品中方言的使用似乎更具普遍性,且更容易讓讀者接受。英語文學(xué)作品中,許多大作都是由方言寫成的,如馬克?吐溫的《哈克貝恩歷險(xiǎn)記》,約翰?斯坦培克的《憤怒的葡萄》,以及托馬斯?哈代的作品。這些文學(xué)作品中方言的運(yùn)用展現(xiàn)給讀者的是一種社會(huì)真實(shí)感,同時(shí)也增加了文學(xué)作品的藝術(shù)氣息。然而,漢語文學(xué)作品,尤其是當(dāng)代文學(xué)作品中,很少有方言使用的痕跡。另外,英語文學(xué)作品中涵蓋了各地區(qū)的方言,如北方方言、南方方言、蘇格蘭方言甚至黑人英語;而漢語文學(xué)作品中的方言僅以北方方言為主,如陜西方言、北京方言、東北方言等。普通話和各地區(qū)方言存在的較大差異使得這類作品很難獲得普遍認(rèn)可。

基于英漢文學(xué)作品的寫作模式的差異,兩種語言的文學(xué)作品中方言的表現(xiàn)形式也有所不同。英語文學(xué)作品中,方言通常用單引號(hào)、單詞縮略形式或標(biāo)準(zhǔn)英語中的其他單詞加以區(qū)分。因此,方言與標(biāo)準(zhǔn)對(duì)等語的發(fā)音差異便隨之而出,文學(xué)作品中的方言也就有了語音偏差。而對(duì)于漢語來說,地道的漢語注重的是表達(dá)出詞匯的意義,文字通常也反映不出方言的發(fā)音形式。因此,漢語書寫中要準(zhǔn)確表現(xiàn)出方言的發(fā)音是不大可能的。換言之,大多數(shù)漢語文學(xué)作品中,方言與標(biāo)準(zhǔn)語的差異主要表現(xiàn)在詞匯的意義上。文學(xué)作品中英語方言的字面意義及會(huì)話含義都可以通過一定的漢語方言傳達(dá)。

翻譯文學(xué)方言時(shí),譯者應(yīng)謹(jǐn)慎選擇翻譯方法,以再現(xiàn)其與標(biāo)準(zhǔn)語之間存在的差異。翻譯英語文學(xué)作品時(shí),很多學(xué)者通常采用漢語方言翻譯英語方言的方法。盡管英漢文學(xué)方言存在差異,但是兩種方言具有相同的主要功能,即為刻畫典型的人物形象,展現(xiàn)原文的文體特色。因此,文學(xué)作品中的方言的對(duì)譯是可取的。

2.如何提高方言對(duì)譯的可行性

方言對(duì)譯法能從某種角度上傳遞原文所體現(xiàn)的韻味,但是我們?nèi)匀挥斜匾岣叻窖詫?duì)譯的可行性,從而使譯文更容易被讀者所接受。首先,要謹(jǐn)慎選擇目標(biāo)語中的方言。一般而言,漢語方言可分為北方方言群體與南方方言群體。在兩者之間,北方方言群體的發(fā)音更接近標(biāo)準(zhǔn)語或普通話,因此更能被大眾所接受。以下例證正好說明這一點(diǎn)。

“And,”added the Mother,“we are,too.”

“Great jumping grasshoppers!”cried Father,“Why don’t you tell a fellow?”

“再還有,”母親隨隨便便地找補(bǔ)一句,“咱們也有了。”

“乖乖龍底東!”父親直叫喚。“你怎么不直爽點(diǎn)兒說哇?”(Liu,1991:134)

整體來講,譯者采用歸化翻譯法,將“Great jumping grasshoppers”譯為“乖乖龍底東”。許多專家學(xué)者對(duì)此拍手稱贊。但是“乖乖龍底東”是江淮方言,屬于南方方言群體,適用范圍只在江淮一帶,這對(duì)于北方讀者來講,很難理解其含義,不具備廣泛的可接受性與認(rèn)可性。因此,文學(xué)作品中采用方言對(duì)譯時(shí),目標(biāo)語方言的選擇相當(dāng)重要。表面上看來,北方方言只適用于北方,但嚴(yán)格意義上講,北方方言涵蓋范圍極廣,且北方方言群體之間差異較小,即使是南方人也能很容易理解其所表達(dá)的含義。相反,南方方言群體之間差異較大,彼此相互理解的難度較大。因此,翻譯文學(xué)方言時(shí),采用北方方言,如北京方言、山東方言、陜西方言,作為對(duì)譯的目的語較為合適。

其次,方言對(duì)譯時(shí)要注意結(jié)合口語的表達(dá)。翻譯過程中必須避免太過方言化的表述形式,過于方言化的表述反而會(huì)帶來適得其反的效果。

“You couldn’t expect her to throw her arms round’ee,an’ to kiss and to call’ ee all at once.”(Hardy,1996:51)

“怎么?她哪能一下就把你抱上鍋,撮上炕的哪?”(Zhang,1957:63)

“怎么?她哪兒能一下就把你又摟又抱,又親又吻哪?”(Zhang,1984:71)

山東方言“抱上鍋,撮上炕”太過方言化,沒有完全忠實(shí)地傳遞出原文的含義,反而讓讀者費(fèi)解。因此,在1984年的修改版中,張谷若先生將譯文改為“又摟又抱,又親又吻”。與之前的譯文相比,修正后的譯文口語化的表述更忠實(shí)與原文的表達(dá),且更易理解。若方言表述不能清晰地表達(dá)出原文中方言的隱含意義,口語化的表達(dá)更具說服力。

最后,采用方言對(duì)譯時(shí),要恰當(dāng)使用注釋。許多作品中,原文方言的表述是源語言文化的獨(dú)特體現(xiàn),有時(shí)在目標(biāo)語中并無對(duì)等。這樣的情況下,譯者要清晰地表達(dá)原文的意義就有所困難。因此,注釋的使用可以幫助譯者清楚地表達(dá)原文的隱含意義,再現(xiàn)原文的藝術(shù)效果。

在例句“Every one placing her sheaf on end against those of the rest,till a stock,or ‘stitch’ as it was called,of then or a dozen was formed.”(Hardy,1996:108)中,“stitch”在漢語里沒有對(duì)等的意思,但是在英語的當(dāng)?shù)胤窖岳飬s有“麥簇”的意思。因此,張谷若先生在將“stitch”翻譯為“麥簇”的同時(shí),也加上了注釋,幫助讀者理解這個(gè)單詞的含義,再現(xiàn)了原文的原始韻味,體現(xiàn)了真實(shí)性。

四、結(jié)語

長(zhǎng)期以來,涉及方言的文學(xué)作品越來越多。作為一種特殊的翻譯類型,方言翻譯也日益受到人們的重視。英語與漢語的語言類型不同,兩種語言的文學(xué)作品中方言的表現(xiàn)形式也有所不同。盡管如此,兩種文學(xué)方言的使用都具備刻畫人物形象,再現(xiàn)原文特色的功能。文學(xué)作品中英語方言的字面意義及會(huì)話含義也都可以通過一定的漢語方言傳達(dá)。因此,方言對(duì)譯在文學(xué)翻譯時(shí)不失為一種可行的選擇。若對(duì)方言對(duì)譯法能加以改進(jìn),譯文將更具可讀性與可理解性。

參考文獻(xiàn):

[1]Hardy,T.Tess of the d’Urbervilles[Z].Beijing:The Commercial Press,1996.

[2]Nida,E.A.Language,Culture,and Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

[3]卡特福德著.穆雷譯.翻譯的語言學(xué)理論[M].北京:旅游教育出版社,1991.

[4]郭著章.語域與翻譯[A].武漢:湖北教育出版社,1994.

[5]韓子滿.試論方言對(duì)譯的局限性――以張谷若先生譯《德伯家的苔絲》為例[J].外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(4):86-90.

[6]托馬斯?哈代著.張谷若譯.德伯家的苔絲[Z].北京:人民文學(xué)出版社,1984.

[7]托馬斯?哈代著.張谷若譯.還鄉(xiāng)[Z].北京:人民文學(xué)出版社,1957,1980.

第11篇

地域文化是地方報(bào)紙副刊獨(dú)有的資源寶庫

地域文化是指特定區(qū)域內(nèi)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、獨(dú)具特色、傳承至今仍發(fā)揮作用的文化傳統(tǒng)。作為地方報(bào)紙,其發(fā)行范圍、報(bào)道內(nèi)容、讀者對(duì)象等各個(gè)構(gòu)成要素?zé)o不打上了鮮明的地域印記。隨著時(shí)代的發(fā)展,人們的社會(huì)視角、精神需求、欣賞趣味,以及獲取精神享受的渠道和方式都發(fā)生了翻天覆地的變化。因此,為讀者提供精神文化產(chǎn)品的副刊也要突破傳統(tǒng)理念,打破傳統(tǒng)格局,與時(shí)俱進(jìn),不斷創(chuàng)新,吸引各階層讀者。這就要求副刊從狹窄的文學(xué)圈子里走出來,積極拓展自己的領(lǐng)域。而具有鮮明獨(dú)特性、豐富性和拉近性的地域文化,為地方報(bào)紙副刊的發(fā)展提供了一座豐富的、獨(dú)有的資源寶庫。

地域文化的獨(dú)特性,是地方報(bào)紙副刊形成特色的獨(dú)有資源。一個(gè)地方有一個(gè)地方的歷史和傳統(tǒng),它所積淀的人文景觀具有豐富的歷史底蘊(yùn),形成了各不相同的獨(dú)特的地域文化。這種獨(dú)特的地域文化為地方報(bào)紙副刊形成自己的特色提供了獨(dú)一無二的精神空間、取之不盡的寫作資源和獨(dú)有的作者隊(duì)伍。每一位作者,不管他自覺與否,都受到地方文化的滋養(yǎng)與熏陶,生活觀念、思維方式都受到地域和民風(fēng)民俗的影響。因此,他們的寫作從題材、內(nèi)容到語言風(fēng)格,無不折射出相應(yīng)的地方文化色彩。正是這些作品鮮明的地方文化色彩,營(yíng)造了副刊的地方特色,使副刊顯出個(gè)性風(fēng)采。這種地方特色,使本地讀者感到親切可信,使外地讀者感到新鮮好奇,從而能夠吸引更多的讀者,增加副刊的競(jìng)爭(zhēng)力。

地域文化的拉近性,為地方報(bào)紙副刊擴(kuò)展了讀者群。新聞接近性是新聞的價(jià)值評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)之一,是指讀者由于對(duì)報(bào)道的對(duì)象比較熟悉,或有某些相似點(diǎn)而產(chǎn)生的感情上的接近。作為依托以新聞傳播為主要業(yè)務(wù)的報(bào)紙而生的副刊,接近性也是其重要的價(jià)值所在,以當(dāng)?shù)貧v史文化為載體的地域文化無疑是增強(qiáng)這種接近性的最好素材。關(guān)注地域文化,表現(xiàn)地域文化,會(huì)增加副刊與百姓的貼近性,會(huì)使各階層讀者通過對(duì)文化的關(guān)注,進(jìn)而轉(zhuǎn)化為對(duì)副刊的關(guān)注,成為副刊的忠實(shí)讀者,擴(kuò)大副刊的讀者群。

充分利用地域文化資源 不斷拓展副刊發(fā)展空間

地域文化是地方報(bào)紙副刊獨(dú)有的資源寶庫,怎樣充分利用這些資源,就需要編輯多動(dòng)腦筋、多想辦法,找到百姓對(duì)文化的關(guān)注點(diǎn),找準(zhǔn)文化與文學(xué)的交叉點(diǎn),在這些“點(diǎn)”上做文章。多年來,南陽晚報(bào)副刊通過開設(shè)欄目、舉辦征文、策劃活動(dòng)等措施,在這方面做了許多努力,收到了很好的效果。

堅(jiān)持開設(shè)固定欄目,全方位挖掘地域文化。為了確保地域文化特色的形成,我們先后在版面上開設(shè)了一批固定的欄目,如《南陽風(fēng)情錄》、《琉璃橋》、《南陽關(guān)》、《我與南陽文化》、《南陽民居建筑巡禮》、《南陽舊事》、《南陽風(fēng)物覽勝》、《圖說南陽》等,這些欄目,用文學(xué)的語言和思維把融合在百姓日常生活中的地方文化具體成了可親、可近、可感的各種生動(dòng)形象,使百姓對(duì)它既親切又感興趣,受到大批讀者的歡迎。

積極策劃活動(dòng),做深做透特色文章。開設(shè)固定欄目,就好像副刊在地方文化的領(lǐng)域里擁有了一塊自己的領(lǐng)地,副刊可以在這里常播種勤耕耘,長(zhǎng)久得到文化沃土的滋養(yǎng),在平穩(wěn)的發(fā)展中保持長(zhǎng)久的生命力。在經(jīng)營(yíng)好這些欄目的同時(shí),我們還不斷從地方文化現(xiàn)象中捕捉新的靈感,策劃活動(dòng),給副刊注入新的生機(jī),激發(fā)副刊活力。

南陽是有名的“故事之鄉(xiāng)”,被譽(yù)為全國的“新故事創(chuàng)作基地”,故事創(chuàng)作人才濟(jì)濟(jì),近年來更是涌現(xiàn)出了一批全國都叫得響的作家和作品。為了很好地宣傳利用這一文化資源,我們策劃推出了“《獵物》故事小說接力賽”活動(dòng)?!肮适隆边@種體裁本身就很通俗,適合大眾閱讀,而且參加接力賽的10位作家全是土生土長(zhǎng)的南陽人,小說展現(xiàn)的又是我們身邊的人和事,再加上“小說+故事”這種新穎的包裝形式,接力賽一推出便吸引了眾多讀者,成了報(bào)紙的賣點(diǎn)。這個(gè)活動(dòng)的成功策劃,使副刊嚴(yán)肅的面孔一下子變得可愛、親切了,與大眾的距離一下子拉近了。

適當(dāng)擴(kuò)大“地域”范圍,不斷拓展題材空間。雖然地域文化具有豐富性,但一個(gè)地區(qū)能夠吸引讀者關(guān)注的文化素材歸根結(jié)底還是有限的。如何解決這一矛盾,我們?cè)诰庉媽?shí)踐中嘗試逐步、適當(dāng)?shù)財(cái)U(kuò)大“地域”的概念,從本地區(qū)到相鄰的周邊地區(qū),從本市到本省,從本省到鄰省,逐步擴(kuò)大地域文化題材空間,發(fā)掘那些和本地相關(guān)連的異地文化風(fēng)物。我們以本地人在外地生活、生存、旅游的狀況、見聞為重點(diǎn),開設(shè)《異鄉(xiāng)南陽人》、《宛人游蹤》等欄目,拉近異地和本地的距離,增強(qiáng)了本地讀者的閱讀興趣和認(rèn)同感,給副刊注入新的生機(jī)。

由此,我們也受到啟示,副刊只要走出狹小的文學(xué)圈子,放下孤芳自賞的架子,與地域文化緊密結(jié)合,扎根地域文化的沃土,從中汲取營(yíng)養(yǎng),豐富自身,就能根深葉茂,就能贏得讀者、贏得市場(chǎng),就會(huì)以獨(dú)特的個(gè)性風(fēng)采穩(wěn)穩(wěn)立足于報(bào)業(yè)之林。

第12篇

在知識(shí)膨脹、網(wǎng)絡(luò)速遞的今天,各大高校從事外國文學(xué)教學(xué)的人員遇到的問題越來越繁復(fù)、棘手。譬如,學(xué)生不愿意花費(fèi)大量精力閱讀文本,怎么辦?教師簡(jiǎn)單地以多媒體教學(xué)模式取代傳統(tǒng)教學(xué)模式,可取嗎?外國文學(xué)作品質(zhì)高量多,而許多學(xué)校的課時(shí)不斷縮水,教師們按照時(shí)代與國別為序的方式詳細(xì)地講解,可行嗎?傳統(tǒng)講授外國文學(xué)基本上把重點(diǎn)放在20世紀(jì)之前的歐美文學(xué)方面,那么20世紀(jì)以來的文學(xué),到底怎么取舍?在不斷模糊高校師范生與非師范生的界限時(shí),外國文學(xué)教學(xué)又應(yīng)該承擔(dān)什么責(zé)任?說到底,就是我們?cè)撛趺从诱n程變革、時(shí)代挑戰(zhàn)的問題。我們認(rèn)為,面對(duì)教學(xué)、就業(yè)形勢(shì)日益嚴(yán)峻的現(xiàn)狀,每位教師都應(yīng)按照自己學(xué)科的特性,結(jié)合個(gè)人的所長(zhǎng),積極行動(dòng)起來,不斷優(yōu)化教學(xué)資源,為社會(huì)輸送優(yōu)質(zhì)人才。本文主要就外國文學(xué)的講授內(nèi)容、閱讀文本的選擇、講授方式諸方面進(jìn)行論述。

一、強(qiáng)化“兩頭”授課內(nèi)容,加強(qiáng)彼此內(nèi)在聯(lián)系

就目前的教學(xué)現(xiàn)狀來看,各大高校都在根據(jù)新要求調(diào)整教學(xué)內(nèi)容與授課時(shí)間。隨著新的課程的不斷加入,教育部門要求各教學(xué)具體實(shí)施單位擠壓原有的授課時(shí)間,為新課程保駕護(hù)航。同時(shí),我們也不應(yīng)忽視,原先每節(jié)課50分鐘,現(xiàn)在減少為40分鐘。這就要求教師們?cè)谑谡n內(nèi)容上做出相應(yīng)的取舍。在授課內(nèi)容方面,教師“教什么”,這是首先必須明確的問題。我們認(rèn)為,應(yīng)該重視“兩頭”,一頭是古希臘羅馬文學(xué),另一頭是20世紀(jì)西方文學(xué)。體系完整,具有神人同形同性、人情美、人性美的古希臘神話不僅是古希臘藝術(shù)的寶庫和土壤、歐洲文藝復(fù)興的重要源泉,而且也以神話原型的力量影響著后世歐美文學(xué)。古希臘神話原型屬于世俗神話原型,包括女性神話原型、男性神話原型、英雄原型、漂流原型、尋找原型、父子沖突原型、母子沖突原型、兩性沖突原型等,形成了西方文學(xué)的母題。

施教者惟有讓初涉西方文學(xué)的學(xué)生領(lǐng)略到她的博大精深與絢麗多姿,才有可能產(chǎn)生濃厚的興趣,也才有可能靜下心來去閱讀、玩味、鑒賞、評(píng)論她,并把西方文化中合理、優(yōu)秀的部分轉(zhuǎn)化為自己的內(nèi)在養(yǎng)分。因此,一般學(xué)者對(duì)重點(diǎn)解讀古希臘羅馬文學(xué)部分大致沒有異議。但對(duì)于20世紀(jì)的西方文學(xué),傳統(tǒng)的中國學(xué)界,還存在一些成見。他們認(rèn)為,從文本生成的角度來看,還沒經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的檢驗(yàn),不適宜簡(jiǎn)單地下結(jié)論。例如,意識(shí)形態(tài)濃、哲理成分重的某些作品,還有一些遵從官方意志的遵命文學(xué),的確下結(jié)論略嫌倉促。這部分作品多半是20世紀(jì)冷戰(zhàn)以后東西方陣營(yíng)對(duì)壘的結(jié)果,既有某些人對(duì)某一利益集團(tuán)的愚忠,又有某些人的階級(jí)或種屬的偏見,原因種種,不一而足,歷史上學(xué)術(shù)界把這部分作品調(diào)子定得太高,這顯然需要重新審視。對(duì)于20世紀(jì)的批判現(xiàn)實(shí)主義作品,學(xué)術(shù)界的看法相對(duì)一致,我們所熟知的英、美、法、德和蘇聯(lián)的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),精彩紛呈,大家如云,這是人類文學(xué)史上的又一座高峰。

分歧最大的主要是現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義作品,諸如意識(shí)流小說、表現(xiàn)主義小說與戲劇、超現(xiàn)實(shí)主義詩歌、荒誕派戲劇、新小說以及正在產(chǎn)生的新的文學(xué)作品等等。對(duì)于這些在技巧上刻意求新求變的先鋒實(shí)驗(yàn)性作品,有些老教師還有所保守,不知該如何進(jìn)行講授,畢竟,20世紀(jì)的文本與文論都過于龐雜了。他們的擔(dān)心也有道理,因?yàn)檩p易講授在學(xué)術(shù)界尚無定論的東西給學(xué)生,似乎顯得不夠尊重學(xué)術(shù),也對(duì)學(xué)生不大負(fù)責(zé)。文學(xué)是任何一個(gè)時(shí)代都不可小覷的“晴雨表”。通過文學(xué),我們可以了解那個(gè)時(shí)代。作為時(shí)代的一面鏡子,文學(xué)以獨(dú)特的方式記錄時(shí)代的變遷和社會(huì)中形形的人物的浮塵起落與心路歷程。因此,作為21世紀(jì)的研究者,我們更應(yīng)當(dāng)以一種自覺的意識(shí)來關(guān)注社會(huì)與每一個(gè)個(gè)體。更何況,隨著許多中國家庭單位人口的減少,人們的審美需求也發(fā)生了變化。此外,我們也不能忽視每一個(gè)個(gè)體的時(shí)間與空間被社會(huì)多層級(jí)的分割與壓縮,真正屬于我們的自由時(shí)空少之又少。事實(shí)上,工業(yè)化程度越高,社會(huì)個(gè)體的自由度就越小,這時(shí)候人們就只有退守到心靈深處,用自己的方式去守護(hù)理想的燈塔、洗滌自己的傷口,進(jìn)行自我療救。

而這一切,我們可以在西方現(xiàn)代作品中找到,把那里作為我們心靈的棲居地。除了“兩頭”之外,中世紀(jì)文學(xué)、文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)、古典主義文學(xué)、啟蒙文學(xué)與19世紀(jì)文學(xué)都不應(yīng)偏廢。為了讓學(xué)生具有一個(gè)文學(xué)史的全局觀念,講授者不僅要在時(shí)空布局上對(duì)文學(xué)思潮、作家作品進(jìn)行整合,更重要的是要樹立“文學(xué)是人學(xué)”的觀念,以人本、人文、人道、人性為發(fā)展主線,挖掘“人的魅力”。我們?cè)谑崂砦膶W(xué)的整體發(fā)展脈絡(luò)的同時(shí),要強(qiáng)調(diào)文學(xué)的審美功效(包括教化功能)。從某種意義上來說,每個(gè)時(shí)代、每個(gè)個(gè)體精神向上的努力就是人類走向至真至善至美過程。當(dāng)然,對(duì)于擁有優(yōu)質(zhì)資源的學(xué)校,又可以別開生面,或以文明史的不同進(jìn)程將全球納入自己的視野,進(jìn)行各國之間的文化對(duì)話,或以專題形式(譬如英雄主義、婦女命運(yùn)、流浪漢小說、戰(zhàn)爭(zhēng)題材作品、愛情作品等)授課,而不是按照國別史的序列進(jìn)行授課。這樣學(xué)生學(xué)習(xí)后就會(huì)有一個(gè)更加系統(tǒng)的了解,更能夠從宏觀上把握外國文學(xué),更有充盈感、堅(jiān)實(shí)感和系統(tǒng)性。

二、外國文學(xué)文本的選擇問題

雖然在宏觀上我們分析了外國文學(xué)課程講授的內(nèi)容,但在具體文本選擇方面,我們應(yīng)該如何定位呢?這是一個(gè)見仁見智的問題。我們認(rèn)為,既要把重心放在傳統(tǒng)經(jīng)典文本的閱讀上,又要緊抓地方性文學(xué)不放,同時(shí)也不可放松對(duì)各種實(shí)驗(yàn)性文本的閱讀。此外,我們也要讀一些二三流的作品,不斷積累、豐富自己的文學(xué)經(jīng)驗(yàn),重新認(rèn)識(shí)、審視文學(xué)。

1.選擇經(jīng)典文本(包括文學(xué)理論著作)進(jìn)行閱讀。每一個(gè)時(shí)代都有經(jīng)過大浪淘沙、汰洗下來的經(jīng)典著作,我們可以讓學(xué)生不帶有個(gè)人的“偏見”去閱讀那些文本,這樣既可以使學(xué)生為流傳下來的各民族的經(jīng)典文本有所“感動(dòng)”,以便于傳承各民族文化,一方面我們又必須敦促學(xué)生以挑剔的眼光去面對(duì)那些作品,發(fā)現(xiàn)其中的異質(zhì)內(nèi)容,幫助學(xué)生與文本保持歷史間距,增強(qiáng)閱讀與理解的張力。古往今來天生就帶有時(shí)代基因的作品,又有哪一部沒有當(dāng)代性?例如《荷馬史詩》《俄狄浦斯王》《美狄亞》《變形記》《哈姆雷特》《失樂園》《偽君子》《紅與黑》《傲慢與偏見》《荒原》《尤利西斯》等。以《荷馬史詩》為例,盲詩人荷馬吟誦古希臘人的英雄業(yè)績(jī)時(shí),就鮮明地反映了他與那個(gè)時(shí)代的關(guān)系。在他的世界里,那是寧為“人雄”而不作“鬼雄”的時(shí)代,是英雄展示個(gè)人又服務(wù)于集體的時(shí)代。那時(shí)的人們陶醉于人的力量,是一次對(duì)人的力量與價(jià)值的有意義的大發(fā)現(xiàn),謳歌人自身,理所當(dāng)然就成為了《荷馬史詩》的中心主題。可在階級(jí)社會(huì)里,人們又從中讀到了是與非、正義與非正義的斗爭(zhēng)。今天的讀者在閱讀《荷馬史詩》時(shí),首先就把特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)定位為正義與非正義的戰(zhàn)爭(zhēng),將道德的天平傾斜到特洛伊人一邊。有些讀者甚至聯(lián)想到國際環(huán)境與家國的關(guān)系,他們其中的一部分或由于綿綿不斷的戰(zhàn)火而喪失了自己寶貴的青春、家人,深感生存環(huán)境的惡劣,驚恐災(zāi)難的到來;或曾經(jīng)通過戰(zhàn)爭(zhēng)獲得了可能的一切,建立起了令人炫目的事業(yè)大廈,他們閱讀的感受自然又不相同。當(dāng)然,為了一個(gè)女人而進(jìn)行長(zhǎng)達(dá)10年的戰(zhàn)爭(zhēng)也令今天的讀者感到不可思議??傊?經(jīng)典作品具有強(qiáng)大的可塑性,每一個(gè)時(shí)代的讀者都能從經(jīng)典作品中尋找到專屬于自己的精神園地。

從這個(gè)意義上來說,經(jīng)典文學(xué)作品正是各個(gè)時(shí)代不同精神產(chǎn)品的交易中心療治中心。在選擇經(jīng)典文本時(shí),有一個(gè)不能不提的現(xiàn)實(shí)因素,就是我們的學(xué)生常常有排斥外國文學(xué)的想法。他們的理由很簡(jiǎn)單,中國古典詩詞語言多么精煉、含蓄、深刻,從《詩經(jīng)》《西廂記》到《紅樓夢(mèng)》,哪一件不令人稱奇!而西方的作品敘述話語常顯得冗長(zhǎng)啰嗦、繁復(fù)難解,譬如《歐也妮·葛朗臺(tái)》《安娜·卡列尼娜》,環(huán)境描寫偏長(zhǎng),人物的名字也因偏長(zhǎng)而難以記住,再則學(xué)生看到的基本上是翻譯文學(xué),翻譯過程中外國語言的優(yōu)美處常常也有意無意地過濾掉了一些。雖然有的作品經(jīng)過譯者創(chuàng)造性處理,但與原文本相比還是有距離的。簡(jiǎn)單地說,這些同學(xué)主要從語言的角度來維護(hù)中國傳統(tǒng)文學(xué)。屠格涅夫就曾說俄語是世界上最美的語言。學(xué)生對(duì)母語的熱愛之情值得肯定,但如果因此而否定外國文學(xué)中的優(yōu)秀成分,就需要思量了。另外閱讀和欣賞心理的定勢(shì)特性,也是學(xué)習(xí)別國文學(xué)的大忌。作為外國文學(xué)教師,我們需要著力培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)新感悟力、新沖動(dòng)、新趣味,使其不致畫地為牢、固步自封。

2.重視具有地方特色的文學(xué)。文學(xué)作品在語言上可以有地方特性,在選材、表現(xiàn)內(nèi)容和形式上都可以具有地方色彩。地方特色文學(xué)的興起,是伴隨著各地域民眾對(duì)地方特色文化的關(guān)注而日漸成為世界文學(xué)界具有影響力的文流。地方文學(xué)立足于各民族文化,富有獨(dú)特的地理、風(fēng)俗、心理、性格等地域特性,它不僅折射出各地民俗、神話、民族精神等的具有代表性和象征性的文化內(nèi)涵,而且由于其鮮明獨(dú)特的地域表達(dá)方式和地域特色,可以凸現(xiàn)現(xiàn)代與傳統(tǒng)文化的強(qiáng)烈對(duì)比,從而獲得了隱喻性和指向性,豐富與深化了各民族文化。中國現(xiàn)代文學(xué)中的沈從文、張愛玲的聲名鵲起,一定程度上就是得力于文學(xué)的地域色彩。美國的馬克·吐溫的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》也同屬此列。這部作品作為描寫南方社會(huì)地方性的小說,著力表現(xiàn)了密西西比河流域的地域風(fēng)情和社會(huì)變遷,同時(shí)也記錄了主人公的成長(zhǎng)過程,美國人尋找精神家園的過程。其實(shí)這樣的事例很多,譬如福克納、肖洛霍夫、馬爾克斯等。在授課過程中,我們完全可以進(jìn)行拓展,比如,分析??思{與肖洛霍夫、福克納與沈從文、莫言與馬爾克斯等作家筆下的地域色彩濃郁的世界,以便獲取感性與理性高度統(tǒng)一的文學(xué)認(rèn)知。在信息共享的時(shí)代,我們更有理由相信文學(xué)地方色彩的重要性。地方文學(xué)既可以突出文學(xué)的個(gè)性色彩,更可以為文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)閱讀、文學(xué)研究注入新的活力,使作家在創(chuàng)作題材、風(fēng)格、寫作方法上自覺求新求變,使學(xué)生在閱讀中不斷調(diào)整自己的閱讀習(xí)慣、變化自己的研究角度。尊重不同國別的地方性文學(xué),也是文學(xué)多元發(fā)展的需要,是尊重世界各民族感情的需要。

主站蜘蛛池模板: 开鲁县| 台州市| 左权县| 嘉兴市| 吉木萨尔县| 和田县| 山东省| 札达县| 寻乌县| 河池市| 阳信县| 古丈县| 聂拉木县| 彭阳县| 苏尼特左旗| 香格里拉县| 永新县| 新津县| 会东县| 子长县| 灵台县| 新竹县| 灵寿县| 昔阳县| 延川县| 旺苍县| 内江市| 新泰市| 长沙县| 瑞昌市| 金华市| 明溪县| 青冈县| 鹿泉市| 吉木萨尔县| 河西区| 疏附县| 阿坝县| 来凤县| 麦盖提县| 福海县|