時間:2022-08-08 12:23:04
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語諺語大全,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
an is the architect of his own fortune.
自己的命運自己掌握。
Every minute counts.
分秒必爭。
Every mother's child is handsome.
孩子是自己的好。
Every potter praises hit pot.
王婆賣瓜,自賣自夸。
Everything is good when new, but friends when old.
東西是新的好,朋友是老的親。
Example is better then percept.
說一遍,不如做一遍。
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
經驗是智慧之父,記憶是智慧之母。
Experience must be bought.
吃一塹,長一智。
Fact speak louder than words.
事實勝於雄辯。
Failure is the mother of success.
失敗是成功之母。
False friends are worse than bitter enemies.
明槍易躲,暗箭難防。
Far from eye, far from heart.
眼不見,心不煩。
Far water does not put out near fire.
遠水救不了近火。
Faults are thick where love is thin.
一朝情意淡,樣樣不順眼。
Fear always springs from ignorance.
恐懼源於無知。
Fields have eyes, and woods have ears.
隔墻有耳。
Fire and water have no mercy.
水火無情。
Fire is a good servant but a bad master.
火是一把雙刃劍。
First come, first served.
先來後到。
First impressions are half the battle.
初次見面,印象最深。
First think and then speak.
先想後說。
Fools grow without watering.
朽木不可雕。
Fool's haste is no speed.
欲速則不達。
Fools has fortune.
呆人有呆福。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn
much from fools.
愚者不學無術,智者不恥下問。
Forbidden fruit is sweet.
禁果格外香。
Fortune favors those who use their judgement.
機遇偏愛善斷之人。
Fortune knocks once at least at every man's gate.
風水輪流轉。
Four eyes see more than two.
集思廣益。
Friends agree best at distance.
朋友之間也會保持距離。
Friends are thieves of time.
朋友是時間的竊賊。
Friends must part.
再好的朋友也有分手的時候。
Genius is nothing but labor and diligence.
天才不過是勤奮而已。
Give a dog a bad name and hang him.
眾口鑠金,積毀銷骨。
God helps those who help themselves.
自助者天助。
Gold will not buy anything.
黃金并非萬能。
Good for good is natural, good for evil is manly.
以德報德是常理,以德報怨大丈夫。
Good health is over wealth.
健康是最大的財富。
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
良藥苦口利於病。
Good watch prevents misfortune.
謹慎消災。
Great barkers are no biters.
好狗不擋道。
Great hopes make great man.
偉大的抱負造就偉大的人物。
Great minds think alike.
英雄所見略同。
Great men have great faults.
英雄犯大錯誤。
Great men's sons seldom do well.
富不過三代。
Great trees are good for nothing but shade.
大樹底下好乘涼。
Great wits have short memories.
貴人多忘事。
Greedy folks have long arms.
心貪手長。
Guilty consciences make men cowards.
做賊心虛。
Habit cures habit.
心病還需心藥醫。
Handsome is he who does handsomely.
行為漂亮才算美。
Happiness takes no account of time.
歡樂不覺時光過。
Happy is he who owes nothing.
要想活得痛快,身上不能背債。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
吸取他人教訓,自己才會走運。
Harm set, harm get.
害人害己。
Hasty love, soon cold.
一見鍾情難維久。
Health is better than wealth.
健康勝過財富。
Health is happiness.
健康就是幸福。
Hear all parties.
兼聽則明。
Heaven never helps the man who will not act.
自己不動,叫天何用。
He is a fool that forgets himself.
愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
背後說好話,才是真朋友。
He is a wise man who speaks little.
聰明不是掛在嘴上。
He is lifeless that is faultless.
只有死人才不犯錯誤。
He is not fit to command others that cannot command himself.
正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first.
自嘲者不會讓人見笑。
He is wise that is honest.
誠實者最明智。
He knows most who speaks least.
大智若愚。
He laughs best who laughs last.
誰笑到最後,誰笑得最好。
He sets the fox to keep the geese.
引狼入室。
He that climbs high falls heavily.
爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat.
不勞動者不得食。
He who does not advance loses ground.
逆水行舟,不進則退。
He who makes constant complaint gets little compassion.
經常訴苦,沒人同情。
He who makes no mistakes makes nothing.
想不犯錯誤,就一事無成。
He who risks nothing gains nothing.
收獲與風險并存。
History repeats itself.
歷史往往重演。
Honesty is the best policy.
做人誠信為本。
Hope for the best, but prepare for the worst.
抱最好的愿望,做最壞的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too.
朋友不能阿諛奉承。
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
上當一回頭,再多就可恥。
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
人善被人欺,馬善被人騎。
If your ears glow, someone is talking of you.
耳朵發燒,有人念叨。
If you run after two hares, you will catch neither.
腳踏兩條船,必定落空。
If you sell the cow, you sell her milk too.
殺雞取卵。
If you venture nothing, you will have nothing.
不入虎穴,焉得虎子。
If you want knowledge, you must toil for it.
要想求知,就得吃苦。
Industry is the parent of success.
勤奮是成功之母。
It is better to die when life is a disgrace.
寧為玉碎,不為瓦全。
It is easier to get money than to keep it.
掙錢容易攢錢難。
It is easy to be wise after the event.
事後諸葛亮好當。
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
創業容易守業難。
It is hard to please all.
眾口難調。
It is never too old to learn.
活到老,學到老。
It is no use crying over spilt milk.
覆水難收。
It is the first step that costs troublesome.
萬事開頭難。
It is the unforeseen that always happens.
天有不測風云,人有旦夕禍福。
It is too late to grieve when the chance is past.
坐失良機,後悔已遲。
It never rains but it pours.
不鳴則已,一鳴驚人。
It takes three generations to make a gentleman.
十年樹木,百年樹人。
Jack of all trades and master of none.
門門精通,樣樣稀松。
Judge not from appearances.
人不可貌相,海不可斗量。
Justice has long arms.
天網恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。
Kill two birds with one stone.
一箭雙雕。
Kings go mad, and the people suffer for it.
君王發狂,百姓遭殃。
Kings have long arms.
普天之下,莫非王土。
Knowledge is power.
知識就是力量。
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
博學使人謙遜,無知使人驕傲。
Learn and live.
活著,為了學習。
Learning makes a good man better and ill man worse.
好人越學越好,壞人越學越壞。
Learn not and know not.
不學無術。
Learn to walk before you run.
先學走,再學跑。
Let bygones be bygones.
過去的就讓它過去吧。
Let sleeping dogs lie.
別惹麻煩。
Let the cat out of the bag.
漏天機。
Lies can never changes fact.
謊言終究是謊言。
Lies have short legs.
謊言站不長。
Life is but a span.
人生苦短。
Life is half spent before we know what it is.
人過半生,方知天命。
Life is not all roses.
人生并不是康莊大道。
Life without a friend is death.
沒有朋友,雖生猶死。
Like a rat in a hole.
?Y中之?。
Like author, like book.
文如其人。
Like father, like son.
有其父必有其子。
Like for like.
一報還一報。
Like knows like.
惺惺相惜。
Like mother, like daughter.
有其母必有其女。
Like teacher, like pupil.
什?N樣的老師教什?N樣的學生。
Like tree, like fruit.
羊毛出在羊身上。
Little things amuse little minds.
小人無大志。
Look before you leap.
摸清情況再行動。
Lookers-on see more than players.
當局者迷,旁觀者清。
Losers are always in the wrong.
勝者為王,敗者為寇。
Lost time is never found again.
歲月既往,一去不回。
Love at first sight.
一見鍾情。
Love cannot be compelled.
愛情不能強求。
Love is blind.
愛情是盲目的。
Love is full of trouble.
愛情充滿煩惱。
Love is never without jealousy.
沒有妒忌就沒有愛情。
Love me, love my dog.
愛屋及烏。
Make hay while the sun shines.
良機勿失。
Make your enemy your friend.
化敵為友。
Man is the soul of the universe.
人是萬物之靈。
Man proposes, God disposes.
謀事在人,成事在天。
Many hands make light work.
眾人拾柴火焰高。
萬事開頭難。
2、A book is like a garden carried in the pocket.
書是隨時攜帶的花園。
3、A friend is a second self.
朋友是第二個自我。
4、A candle lights others and consumes itself.
蠟燭照亮了別人,燃盡了自己。
5、All work and no play makes Jack a dull boy.
只工作而無娛樂會使人愚鈍。
6、A good conscience is a continual feast.
白日不做虧心事,夜半敲門心不驚。
7、A good name is better than riches.
好名譽勝過有財富
8、A bad workman always blames his tools.
劣工咎器。
9、A miss is as good as a mile.
失之毫厘,差之千里。
10、A bad beginning makes a bad ending.
開頭不好,結尾必糟。
11、A man can not spin and reel at the same time.
一心不能二用。
12、Adversity makes a man wise, not rich.
困難和不幸不能使人富有,卻能使人聰明。
13、A word to the wise is enough.
聰明人不用細說。
14、A good beginning makes a good ending.
欲善其終 , 必先善其始。
15、After rain comes fair weather.
否極泰來。
16、A body without knowledge is like a house without a foundation.
人無知猶如房屋無基。
17、A door must be either shut or open.
門不關就得開,二者必居其一。 / 非此即彼。
18、A little body often harbors a great soul.
濃縮的都是精品。
19、A man can do no more than he can.
凡事只能量力而行。
20、A little of everything, and nothing at all.
樣樣皆通,樣樣稀松。
21、A picture is a poem without words.
畫為無言詩。
22、A word spoken cannot be recalled.
一言說出,難以收回。
23、A little is better than none.
有一點總比沒有好。
24、A good medicine tastes bitter.
良藥苦口,忠言逆耳。
cross your heart 你發誓
gate - crasher 不請自來的不速之客;
take it easy 凡事看開些, 不要太沖動, 不要看得那么重
make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)
you are all wet 你完全誤會了
she is hangover 她昨夜喝醉了
it’s a matter of time 這是遲早的問題
she pulls out 她退出了
I have my limit 我的忍耐度有限
don’t brush me off 不要敷衍我
let’s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
what you call this 你這算什么
how about a bite 隨便吃些什么吧
you can count on me 你可以信得過我
he see things not people他論事不論人
we sang the same songs 我們志同道合
I hope you in the roll 我希望你也能來
let’s go Dutch 我們各付各的吧
speak of the devil 說曹操, 曹操就到
keep in touch 保持聯絡
don’t turn me down 不要拒絕我
don’t let me down 別叫我失望
man proposes and god disposes 謀事在人成事在天 。
the weakest goes to the wall。優勝劣敗
to look one way and row another聲東擊西 。
in everyone’s mouth。膾炙人口
to kick against the pricks 螳臂擋車 。
to give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 。
to suffer for one’s wisdom。 聰明反被
to harp on the same string。 舊調重彈
what’s done cannot be undone 覆水難收 。
to convert defeat into victory。 轉敗為勝
beyond one’s grasp。 鞭長莫及
to be severe with oneself and lenient with others。
嚴以責己寬以待人
a heart of steel。 鐵石心腸
to be guided by destiny。聽天由命
pride goes before a fall 驕者必敗 。
the supreme art of war is to subdue the enemy
without 不戰而屈人之兵
what is bugging you 什么事使你心煩
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
it’s dying art 這是已失傳的手藝
gentlemen agreement 君子協定
I‘m trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
prosperity makes friends, adversity tries them。
富貴結朋友, 患難見真情
if you wish to be the best man, you must suffer the
bitterest of the bitter。
吃得苦中苦, 方為人上人
it is better to fight for good than to fail at the ill。
寧為善而斗, 毋屈服于惡
he who has hope has everything。
懷有希望者, 便擁有一切
self-trust is the first secret of success。
自信心是成功的首要關鍵
the secret of success is constancy of purpose。
成功的秘絕在于目標堅定有恒
success grows out of struggles to overcome difficulties。
成功源于努力去克服困難
experience is the extract of suffering。
2.讀一書,增一智。
3.不吃飯則饑,不讀書則愚。
4. 不向前走,不知路遠;不努力學習,不明白真理。
5.樹不修,長不直;人不學,沒知識。
6. 用寶珠打扮自己,不如用知識充實自己。
7. 蜂采百花釀甜蜜,人讀群書明真理。
8.勞動是知識的源泉;知識是生活的指南。
9. 知識是智慧的火炬。
10.寶劍不磨要生銹;人不學習要落后。
11. 茂盛的禾苗需要水分;成長的少年需要學習。
12.星星使天空絢爛奪目;知識使人增長才干。
13. 造燭求明,讀書求理。
14. 糧食補身體,書籍豐富智慧。
15. 世界上三種東西最寶貴——知識、糧食和友誼。(緬甸諺語)
16.書籍備而不讀如廢紙。(英國諺語)
17.積累知識,勝過積蓄金銀。(歐洲諺語
18、百尺竿頭,更進一步。
19、到處留心皆學問。
20、讀書破萬卷,下筆如有神。
21、泉水挑不干,知識學不完。
22、少壯不努力,老大徒傷悲。
23、學如逆水行舟,不進則退。
24、讀書有三到:心到眼到口到。
25、糧食補身體,書籍豐富智慧。
26、善學者,假人之長以補其短。
27、刀不磨要生銹,人不學要落后。
28、莫等閑,白了少年頭,空悲切。
29、學而不思則罔,思而不學則殆。
30、知不足者好學,恥下問者自滿。
31、學者如禾如稻,不學者如蒿如草。
32、寶劍不磨要生銹;人不學習要落后。
33、蜂采百花釀甜蜜,人讀群書明真理。
34、黑發不知勤學早,白頭方悔讀書遲。
35、立身以立學為先,立學以讀書為本。
36、少年易學老難成,一寸光陰不可輕。
37、書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。
38、樹不修,長不直;人不學,沒知識。
39、與有肝膽人共事,從無字句處讀書。
40、愿乘風破萬里浪,甘面壁讀十年書。
更多相關熱門文章推薦:
1.2015關于羊年的諺語大全
2.2015羊年春節諺語大全
3.2015關于朋友的英語諺語大全
4.關于遺傳的諺語大全
5.2015有關人物品格的諺語
2、知識是智慧的火炬。關于學習的英語諺語
3、蜂采百花釀甜蜜,人讀群書明真理。
4、一個不想蹚過小河的人,自然不想遠涉重洋。
5、星星使天空絢爛奪目;知識使人增長才干。
6、學在苦中求,藝在勤中練。
7、一分耕耘,一分收獲。
8、三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。
9、未來的文盲不再是不識字的人,而是沒有學會學習的人。
10、有經驗而無學問,勝于有學問而無經驗。
11、由經驗而得的智慧,勝于學習而得的智慧;一次親身的體會,勝過兩次的教師教導。
12、寶劍不磨要生銹;人不學習要落后。來源經典語錄大全
13、樹不修,長不直;人不學,沒知識。
14、熟練來自經驗。
15、不向前走,不知路遠;不努力學習,不明白真理。
16、樹不修,長不直;人不學,沒知識。
17、略翻書數則,便不愧三餐。
18、熟能生巧。
19、勞動是知識的源泉;知識是生活的指南。
20、勞動是知識的源泉;知識是生活的指南。
21、心專才能繡得花,心靜才能織得麻。
22、茂盛的禾苗需要水分;成長的少年需要學習。
23、一藝之成,當盡畢生之力。
24、天子重英豪,文章教兒曹。萬般皆下品,惟有讀書高。
25、任何倏忽的靈感事實上不能代替長期的功夫。
26、善學者,假人之長以補其短。
27、刀不磨要生銹,人不學要落后。
28、莫等閑,白了少年頭,空悲切。
在我們生活中,或多或少有一群“怪叔叔”。他們和你血緣上是八竿子打不著的關系,可是陪伴你的時間卻遠大于和自己家人在一起的時間。他們是誰?
他,五大三粗,橫截面積大約水桶底面積。據專家分析,目前趨于“橫向發展”,而且表示發展前景很大。人家可不是一般的胖,而是特別的胖。俗話說的好,“人不可貌相,講課的口水不可斗量”。他一講課,什么詞語、成語、俗語、諺語、歇后語猶如黃河之水天上來,嘩啦嘩啦滔滔不絕。A君最討厭文言文,他說:“學英語是為了和美國人講話,學法語為了和法國人講話,學文言文還能穿越古代和古人講話?”可在他“口水”的辛勤澆灌下,A君竟然成了“文言文戰役”中沖鋒陷陣的“牛哄哄人士”。他教的文言文讓我們“高端大氣上檔次”了不少。
他,威風凜凜,掛著年級主任的名號穿梭在各班之中。他可是一個“老中醫”了,專治各種“不服氣”。秘密武器就是“手機”,絕招就是“打電話,叫家長”。絕招一出,哪個不得乖乖就范。話說他的口頭禪,那是相當響當當:“想當年……”。想當年,他肯定次次考第一,門門全滿分。想當年,他肯定刻苦學習,艱苦探索,吃得苦中苦,方得人上人。想當年,他肯定從不玩耍,從不游戲,天天身游題海,頭埋書山。“想當年,我可是一米七八標準男人。”瞧!他又在想當年了。聽我說,跟著這樣“低調奢華有內涵”的大人物,肯定能學到一身本領,名揚天下了。
他,窈窕淑男,身材可以和“電線桿子”相媲美。身為我們學校里最年輕的老師,很容易和我們打成一片。沒有“代溝”的教育明顯強悍了不少。他可以在課間和我們聊八卦,談明星,能在最短時間內告訴我們最新新聞。可在他的課堂上那是半點馬虎不得,必須做到:無睡覺,無搗亂,無小動作。在這強悍的“三無課堂”,紀律那是沒的說。他若發現你不聽話,一句洋里洋腔又接地氣帶方言的中文立即將你擊斃——“Youare不服,let’s單挑,youmustgoto旮旯。”這樣非人類的火星語,想必只有“奔放洋氣有深度”的他才能說出來。唉,不愧是“Englishteacher”中精英啊。
他,短小精悍,曾被無數次懷疑是“武大郎”的后代。但經過專家實驗證明,由于姓氏和血緣的嚴重不符,該結論被迫否定。他最大的特點就是“笑起來比哭還難看”。因為他一笑起來準沒好事,人送外號:“笑面虎”。如果你在他的課上做小動作,他一定笑嘻嘻的來一句:“你班主任正在辦公室里閑的無聊,非常樂意和你進行深刻的交流”頓時,你保證毛骨悚然,乖乖聽課了。也不想想誰敢和掌握生死大全的班主任在辦公室交流啊,站著進去估計只能橫著出辦公室了。面對這樣的“狂拽帥氣吊炸天”的笑面虎先生,還是距離產生美好。惹不起,我們還躲不起?!
三年時間馬上就逃了,就要離開這些可愛的男老師了。我還真有那么一點點不舍……
初三:遲小喵
關鍵詞: 英語習語英美文化漢文化差異
一、引言
語言是文化的載體,習語又是語言的精華。“習語”一詞的含義甚廣,一般指那些常用在一起,具有特定形式的詞
組,其蘊含的意義往往不能從詞組中單個詞的意思推測而得。習語通常包括成語、俗語、格言、歇后語、諺語、俚語、行話等。其表現形式音節優美,音律協調,或含蓄幽默,或嚴肅典雅,言簡意賅,形象生動,妙趣橫生,給人一種美的享受。習語是語言的精華,它帶有濃厚的民族色彩和鮮明的文化內涵。
以上是字典中對“習語”一詞的解釋。習語作為人們日常生活中的習慣用語,是語言特征和文化的集中反映。它的形成與歷史、宗教、自然地理環境和社會習俗都密不可分。習語承載著英語語言民族的文化信息和特色,是英美文化的重要體現。因此,學習英語習語可以讓學習者更好地掌握英語語言和英美文化。
二、英語習語形成的歷史背景
無論哪種語言,其形成和發展都離不開社會這個大背景,英語也不例外。習語是在語言的產生和發展基礎上逐漸形成的,因此它和社會背景也是息息相關的。
大約在公元449年,居住在西北歐的三個日耳曼部族侵犯不列顛,他們是盎格魯人(Angles)、撒克遜人(Saxons)和朱特人(Jutes)。他們乘船橫渡北海,借羅馬帝國衰落、自顧不暇之機一舉侵入大不列顛諸島。這就是英國歷史上發生的“日耳曼人征服”,亦稱“條頓人征服”(Teutonic Conquest)。隨著人類社會的發展,盎格魯人、撒克遜人和朱特人逐漸形成統一的英吉利民族。他們各自使用的方言也逐漸融合,出現了一種新的語言叫作“盎格魯撒克遜語”(Anglo-Saxon),也就是古英語。
公元1066年,諾曼底公爵威廉入侵英國,建立了諾曼底王朝。這使法語成為除拉丁語、希臘語之外英語的又一重要來源。正是由于英語形成所經歷的復雜、曲折的歷史,英語習語變得更加豐富多彩。由此產生了如:talk to sb.like a Dutch uncle(像長輩似的教訓人)這樣和民族有關的習語。
三、英語習語的宗教烙印
宗教和語言一樣,是在一定的歷史背景下產生發展的,這兩者互為基礎、互相影響。習語是語言的一部分,因此深受宗教的影響。英語作為基督教教徒使用的主要語言之一,其中蘊含著很多基督教的基本教義、信仰和倫理觀念。因此,大量的英語習語都源于宗教活動、儀式和倫理觀念。
如:make bricks without straw(做無草之磚,巧婦難為無米之炊)。該習語源自《舊約?出埃及記》:摩西向埃及國王提出要帶以色列人離開埃及。埃及國王不允,下令不給以色列奴隸提供柴草,要他們自己尋找草梗去生火燒磚,但每天要上交的磚的數量不得減少。后來,人們用make bricks without straw來形容“根本做不到的事”。
四、自然地理環境特征在英語習語中的體現
不同的自然地理環境會孕育出不同的民族,隨之也會孕育出不同的語言。這種人類生活無法擺脫的環境,對人類的社會生活和生產活動都有著潛移默化的影響,因此,作為人類溝通不可缺少的語言工具,語言也必然會受到這個大環境的影響,英語中和自然地理環境有關的習語就這樣應運而生了。
漢語民族在亞洲大陸上繁衍生息,土地掌握著人類的命運,這一點在漢語文化中也得以體現。比如漢語中在形容一個人花錢大手大腳時,用“揮金如土”這樣的成語;而英國是一個島國,“水”在英語語言中有著很重要的地位,所以英語中表示“揮金如土”就成了spend money like water。
五、英語習語中的動物
和漢語一樣,英語中也有大量和動物有關的習語,這些習語文字干練、表達簡潔、生動形象,蘊藏著多姿多彩的文化知識,反映了不同民族的生存歷史、生活方式和價值觀。但是由于中西文化的差異,英語習語中對動物的應用和漢語習語有著很大的區別。
比如:Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。這句習語中不但用“dog”來代表人,而且用“his”使這里的“dog”人性化。漢語中卻很少把“狗”和“人”聯系在一起,即使聯系在一起,也是在表達一種不尊重或者蔑視。中西文化給“狗”的不同待遇,給英語習語和漢語習語帶來了差異。
有些動物是英語文化中所特有的,這使我們在理解與這些動物有關的習語時產生了障礙。如:turkey farm,中國人不了解“turkey”,而且這兩個毫不相關的詞語放在一起,更讓我們在分析時無從下手。對這個詞的正確理解應該是:在每個政府機構或者私營公司里總會有一些工作能力低或者是不愿勤懇工作的人,但是,由于種種原因,領導又沒有辦法解雇這些人。為了使工作不受影響,這些機構的領導往往把這些人調到一個地方,就像打入冷宮一樣。實際上也就是把他們養在那里,這種地方就叫作turkey farm。
六、文化和風俗習慣對英語習語的影響
文化和風俗習慣是語言形成的背景,它們對英語習語有很深的影響。和中國人不同,西方人強調天人對立、側重向外探尋。他們具有強烈的戰勝欲和征服欲,也更加重視創造發明,敢于冒險。這些都在語言中尤其習語中得到了體現。如“Bread is the staff of life.”(面包為生命支柱)就體現了西方人價值觀中對物質條件的重視。
風俗習慣是人們在生活中經過漫長的歷史時期逐漸形成的,其中蘊含著豐富的民族文化特色。而習語又是在這些風俗習慣形成的過程中產生的,因此習語中又不可避免地折射出了人們的一些風俗習慣。如:apple-pie(蘋果派)是美國百姓的傳統食品。有的婦女習慣在每周開始時烤制7個蘋果派,然后把它們依次擺放在食品架上。周一吃第一層的蘋果派,周二吃第二格的,以此類推。因此apple-pie order(蘋果派的次序)就成了整齊而有序的代名詞。
七、結語
對任何一種語言的學習都不能拘泥于單純的語法知識,都要放眼于這種語言形成、發展的大環境。習語作為語言的精華,反映了人類生活中各方面的因素,同時也傳遞著各方面的信息。因此,在學習英語語言的過程中,學習者要重視對英語習語的分析,要考慮各種影響語言形成、發展的因素。只有這樣,才能真正地領悟并掌握英語語言,更充分地認識英美文化。
參考文獻:
[1]胡文仲.文化與交際[M].外語教學與研究出版社,1994.
[2]陳文伯.英語成語與漢語成語[M].外語教學與研究出版社,1982.
[3]王學英,張會.漢英英漢習語大全[M].清華大學出版社,2005.
熊欣,碩士,副教授。研究方向:英語教學法、語言學及應用語言學。
(湖南文理學院語言教學中心,湖南 常德415000)
摘 要:
英語和漢語習語,都是在歷史發展過程中經過長期使用而提練出來的固定短語或短句。習語是一個民族語言的精華,它指的不僅僅是固定短語和諺語,還包括一些俗語(colloquialism)和俚語(slang)。本文將采用對比分析法,從習語產生的生態環境和生活習慣、民族心理等方面分析習語的形成及其差異,以求達到兩種文化準確、生動交流的目的。
關鍵詞:習語;民族;文化
前言:習語是諺語、成語、等的總稱,是語言寶庫中絢麗多姿的瑰寶,其生動形象、寓意深刻、韻味雋永,既閃爍著智慧的光芒,也閃耀著語言藝術的光彩。習語存在于每一個民族語言當中,說明不同民族的語言具有共同性原則,但每個民族語言的產生、發展所經歷的過程不盡相同,文化背景亦不相同,因此造成語言差別,語系中各語素在語境中的差別,以及同一語素在不同語言中所指也不相同,而習語又是最具有文化內涵的語素,追溯這些習語的發展演變過程,是正確理解這些習語的關鍵所在。英、漢民族在生態環境、生活習慣等方面有著較大的差別,因此在長期的歷史演變過程中所形成的習語無論在語言形式還是表達方式上都各有特色,由于英、漢習語分屬不同的語系,具有不同的民族歷史,文化背景,因此帶有鮮明的民族色彩。本文擬就這些問題作一初步探討,以幫助英語學習者正確理解并使用這些習語。
1英、漢習語的民族特點及文化差異
1.1經濟生態環境和人們生活習慣對習語的影響
英國特殊的地理位置對航海和航運事業非常有利,因此有相當大一部分習語來源于航海業,如:“cast an anchor to wind ward”(未雨綢繆、“hoist sail while the wind is fair”(趁熱打鐵) A small leak will sink a great ship.(小洞不堵要沉大船)。Hoist your sail when the wind is fair.(好風快)Still waters run deep.(靜水流深)。這些習語極其重視海洋的影像。有關航海的其它習語有:when one’s ship home(如果變成富翁);to keep one’s head above water(奮力圖存);to rest on one’s oars(暫時歇一會兒);trim one’s sails(見風使舵);to clear the deck(準備戰斗);in deep water(處于水深火熱之中);plain sailing(一帆風順)。起初,這類習語只是船員使用,但由于表達力強,后來逐漸被陸地上的人所采用,在更廣泛的范圍上比喻相類似的事物,成為家喻戶曉的習語。例如:on the rocks(觸礁),現在用于形容事業或婚姻出了問題。當然漢語里也有一定數量的有關航海的習語,但是中國雖臨海,而且海岸線漫長,但航海業一直比較落后,與水有關的民俗習語也就相對要少得多,常見的有:同舟共濟、一帆風順、隨波逐流等。中國是一個典型的農業大國,所以漢語民俗習語中有很大一部分是反映農耕生活的,如“五谷豐登、青堂瓦舍、粗枝大葉、樹大招風”等。由于地理、生態環境的不同,英漢民俗、習語的許多比喻形象也具有明顯的差異,漢語常用“雨后春筍”來描繪某物(常常是有價值的東西)突然間大量涌現,英語卻說“spring up like mushroom”,反映了中、英兩國各自的生態特征:英國不生長竹子,bamboo在英語里是一個借用詞。英語的“plentiful as black berries”出自“黑莓遍地,俯拾皆是”的生態環境,漢語說“多如牛毛”,則因為牛是中國農民的最好幫手。我國和地貌特征相關的習語很多,形容沙漠的有:不毛之地;形容陷入困境的有:深陷沼澤;形容道路崎嶇的有:自古華山一條路。和發達的英國航海業相比,我國一直秉承重農抑商的經濟思想,這可以從有關習語中看出,如:拔苗助長、瑞雪兆豐年、瓜熟蒂落。稱商則為:奸商。有時候,簡潔的語言常常讓人不知所措,有些關鍵字讓第二語言學習者望文生義,產生誤解。說“pullover”時,不是拉翻了的意思;在快餐店里,店員問“for here or to go?”,初到國外的人往往不知所云;give me a ring.可不是用來求婚的;drop me a line.更不是要你排隊站好,“pullover”是把車子開到旁邊,for here or to go是在這里吃還是帶走,give me a ring.是打個電話給我,而drop me a line.是寫封信給我,party animal 是喜歡參加舞會的人,而不是開party時帶個小動物。改革開放以來,年輕人的“N多”,“酷斃了”,“帥呆了”更是信口拈來。有些學者認為,計算機領域是語言的屠宰場,如“boot”不是靴子,而是啟動;blue tooth用來描述終端進行數據輸入、輸出和交換的意思。(黃碧蓉 2005. P102-103)
1.2動、植物習語所反映的民族心理
英、漢兩民族的形成和發展有著各自的歷史條件和具體情況,形成了他們獨有的心理狀態。例如,英漢文學作品中有著大量的動、植物形象描寫,這些形象是特定民族心理的積淀,承載著人們對動、植物的崇拜。自古以來動、植物就是人類生存所依賴的對象,人們對動、植物自然屬性和作用的認識雖然基本相同,但各民族對其有用性的感受程度和崇拜是不同的。不同民族對動、植物的偏愛在民俗習語中可以得到驗證。從他們對某些動物的不同態度即可看出不同的民族心理及動、植物在習語中具有的不同的象征意義。語言是文化的載體,又是文化的表現形式,要想從真正意義上理解一門語言,就一定離不開該語言所在的地域文化。不同文化群體有著不同的價值觀。如對狗所表現出的態度便是這一差異最好的例證。“狗”在漢民族的文化史上從來就是卑劣低賤的代名詞,常被用來形容壞的東西或反面人物,例如:“狗仗人勢、狗急跳墻、狼心狗肺、狗腿子、狗改不了吃屎、狗嘴里吐不出象牙來、狗彘不如”等等。而在英、美人的眼里,狗是人類忠實的朋友,并賦予狗忠實勇敢的品質。因此,英語里跟狗有關的習語常用來表達良好的、溫柔的情感。盡管英語里有時狗的寓意具有明顯的貶義,如blush like a black dog(厚臉皮) “狗”在西方民族傳統觀念中是“人之摯友”(man’s best friend)。“狗”在英漢民族文化傳統中的價值觀也是截然不同的。當“dog”用以指人時,其意思相當于fellow,非但沒有任何貶義,相反還略帶褒義,使語氣詼諧風趣,這種寓意和語氣在漢語中是沒有的。如a lucky dog(幸運兒);every dog has his day(凡人皆有得意日);love me, love my dog(愛屋及烏); dog in a double(果敢堅決的人)。當然,有時狗的寓意是中性的,沒有明顯的褒貶情感色彩,如underdog(失敗者),dog does not eat dog(同類不相殘);dog’s treat(大眾不喜歡之事), dog此時相當于“man,fellow”。在我國貓頭鷹(owl)也稱夜貓子,與蝙蝠一樣是一種專門夜間出來活動的鳥類,由于它的啼聲凄厲,人們把它的叫聲與死亡相聯系。“夜貓子進宅”意味著大禍臨頭,厄運將至,人們把貓頭鷹看作是厄運的征兆。而西方人把貓頭鷹看作智慧鳥,是智慧的象征。“牛”是漢民族生產勞動的好幫手,所以中國人對牛有一種偏愛,漢語中常見的有關牛的習語有“九牛一毛、氣壯如牛、風馬牛不相及、俯首甘為孺子牛”等。英語中以“horse”構成的習語較多,這是因為英民族早期用馬耕地,與馬結下了緣分。例如:horse of another color(完全是另一回事)、back the wrong horse0(下錯賭注)、lock the stable door after the horse is stolen (事后彌補為時已晚)等。英、漢習語中,由不同的動物名稱所構成的習語都是英、漢民族歷史文化長期發展的產物,反映著不同的文化心理傾向。
2英、漢習語的文化心理對比
不同的民族心理產生不同的民俗文化。民族語言在其長期的歷史演變中形成了豐富多彩的民俗文化。民俗習語作為語言的精華,蘊含著與語言相關的種種民族心理因素,英漢民俗習語所反映的民族文化心理異同主要表現在以下幾個方面。(魏云 2005. 102-105)
首先是生存方式。英漢民族因地理條件和經濟發展的狀況不同,生存方式有很大的差異:首先我們從生活方式上來看,因為華夏民族長期受農耕社會滋養,中國人心理上有一種固守家鄉、依戀故土的感情。“葉落歸根”、“月是故鄉明”的情感,在我國工業迅速發展的今天仍然有巨大的影響。如青島啤酒廠針對港臺地區的廣告語是“喝一口青島啤,等于喝一口家鄉水”;另一則針對海外華人的旅游廣告詞則是“分享歷史的榮耀”,兩則廣告均有喚起思鄉之情的作用。西方人不斷追求新奇,商品經濟高度發達,人們處在不斷流動、不斷奮斗之中。根據資料統計,美國人一生中搬家達十幾次之多,平均三至五年搬一次家,家鄉觀念淡薄。“Where do you come from?”,是美國人初次見面開始交際的話題。激烈的生存競爭對英語的變化影響也很大。如“God help those who help themselves”(自助者天助)號召人們依靠自己的力量,自己解放自己,倡導自我奮斗精神;“Keep up with the Joneses”(趕上富鄰居,爭比闊綽)等。
其次從生存狀態。英漢民俗習語從飲食、服飾、住所、婚葬、節日喜慶、交通工具到游藝習俗規則,反映各自的民情習俗,豐富多彩。與飲食相關的民俗習語如:漢語中有“大鍋飯”、“生米煮成熟飯”等;英語中有“in the soup”(在困境中)、“a piece of cake”(很容易的事)、“earn one’s bread”(謀生,糊口)等。漢語表示服飾的習語有“黃袍加身”、“戴高帽”等;英語民俗習語中的“take the gloves off to someone”(毫不留情對付某人)、“pull one’s socks up”(摩拳擦掌,大干一場)等均與服飾有關。漢語民俗習語中的“洞房花燭”、“金榜題名”、“鳴鑼開道”等,反映了漢民族獨特的習俗;英語民俗習語中的“above the salt”(尊為上賓)、“a red letter day”(重大喜慶日)、“a feather in one’s cap”(成績卓著,榮譽的標志)等反映了英語民族特有的習俗。表示住所的詞語在英漢民俗習語中也非常活躍,如漢語中的“青堂瓦舍”、“土階茅屋”;英語中的“build the castle in the air”(空中樓閣)、“put as poke in the wheel”(阻撓計劃,阻止發生)、“put the cart before the horses”(本末倒置)、“back-room deal”(幕后交易)等,從中可以看出英漢民族不同的居住條件。有關游藝習俗的民俗習語也不少,如漢語的“擺龍門陣”、“馬后炮”、“舍車保帥”等;英語中“play one’s trump card(s)”(打出王牌)、“a card up one’s sleeve”(取勝法寶,絕招)和“The die is cast”(骰子已經擲出,木已成舟)也是有關游藝習俗的習語。
再次就是禮儀規范。不同文化衍生出不同的禮儀規范。中西方人對稱贊的反應方式是不同的。英美民族對頻頻出現的稱贊語從肯定方面坦然接受,并表示感謝對方,以“Thank you”作答。而中國人卻往往做出自我否定或淡化贊揚的反應,以示謙虛。因此,漢語社交活動中的自謙語比較多。如“承蒙夸獎、才疏學淺、不吝賜教”等。送禮和受禮在不同民族也有不同的社會規范。漢族人將心意的表達同送禮的輕重相聯系,禮物的輕重表示心意的輕重,與受禮人的關系密切程度有關。英美人重在心意表示,小小禮品重在表達情意。在受禮習慣上,漢族人表現得更含蓄。英美人收到禮品決不推辭,并當面打開加以贊揚,以示感謝。漢語贈受禮品時的自謙語有“禮物微薄,不成敬意,略表心意,請笑納”等。
最后可以來看看其顏色取向。顏色詞是構成民俗習語的一個重要語素,具有獨特的作用和極其豐富的表現力。由于人類具有相同的生理機制和視覺神經系統,對顏色刺激的感受從理論上講并無質的區別,英漢民俗習語表現出共同之處實屬情理之中。如“顛倒黑白(call black white)、開綠燈(give sb. green light)、白發老人(gray-haired man)、當綠林好漢(go to the green wood)”等。由于不同民族生活環境不同,觀察的角度不同,對顏色的感受往往也不盡相同,從而導致喻義的差異。英漢兩種語言中顏色取向上的差異也很明顯。漢民族自古喜愛紅色,因為太陽和火能給人們帶來光明和溫暖。紅色象征幸福、喜慶、歡樂、熱烈、成功、光明、發達、吉祥。因此,人們把結婚稱作紅喜事,新娘要穿紅衣,頂紅蓋頭,新郎要披紅綢,戴紅花;過年過節門上掛紅燈。與紅色有關的民俗習語有“紅光滿面,看破紅塵,紅顏知己,紅顏薄命”等。但英美人則視“紅色”為不祥之兆(red for danger),斗牛士激怒牛用的紅布被喻為“令人惱怒的東西”。英美新娘結婚禮服穿白色表示純潔、美麗、高尚。黃色在中國歷史上象征著神圣、皇權、尊貴、莊嚴,源自皇帝黃袍加身。英美民俗習語“born in the purple”(出身豪門,出身王室)出自古代希臘和羅馬的君主穿紫色的袍子,因此,紫色就成為尊嚴、豪華和
權力的象征。同樣,“in the red”(虧損)、“blue Monday”(討厭的星期一)、“blue mood”(悶悶不樂)、“in the black”(盈利)都有各自特定的含義。(陳莉莉1996. P.91-93)
3英、漢習語的特征
習語具有特別的語言成分,具有自身與眾不同的特征。語言中的詞匯與文化息息相關,而詞匯中的習語則是詞匯中對文化的發展和變化最為敏感的部分,社會文化生產的每一個側面都會反映到習語中來。習語的形象、簡練、寓意深刻、機智幽默等特點使得它在體現東西方文化的差異與共性上,比其它語言成份在體現更具有典型性、代表性。習語是一個民族文化特征的集中反映;習語以極其簡潔的語言形式體現出語言系統中不同的修辭手法。盡管英漢習語在起源上有很大的相似勝,但兩者在影像的選擇和內涵意義方面仍然存在一定的差異,從社會語言學的角度出發,對語言學習者來說,正確理解英漢習語的文化差異是很有必要的。
3.1習語的修辭手段
習語一般都運用恰當的比喻來生動地說明人或事物的特性,如漢語中“貓哭老鼠”、“海底撈月”等,英語中有over head and ears in love(深墜情網),a snake in the grass (潛伏的危險),A stitch in time saves nine(一針及時省九針)等,通過比喻,這些習語給讀者留下一幅幅生動的圖像,比直截了當的語言有力得多,也能激發讀者的想象力。
(1) 相同的比喻形象表達相同或相近的意見
世界各地的人同住一個地球,有些經歷和意識是相似的,因此,英漢兩種語言有時會用同一事物或概念來表達相近的意思,如全心全意―heart and soul;趁熱打鐵―strike while the iron is hot;魚目混珠―to pass fish eyes for pearls等。
(2) 不同的比喻形象表達相同或相近的意見
由于英、漢、民族是在不同的社會地域環境中的兩個不同的民族,因此,在表達同一意思時,會用不同的比喻形象,這是習語的民族性的典型表現,例:雨后春筍―mushrooms,緣木求魚―to fish in the air,狐假虎威―like a donkey in a lion’sshade,掛羊頭賣狗肉――to cry wine and sell vinegar等。
(3) 同一比喻形象在兩種語言中表達不同的含義
不同的民族有著不同的社會習俗和文化背景,所以同一事物對不同民族可能引起不同的感情,中英兩個民族對狗的喜惡,前面章節我們已經對此作了較為詳細地論述,在此就不再重復。
3.2習語的音韻和諧
除了生動形象之外,習語的另一個特點是常常利用聲音的和諧來達到易懂易記、順口入耳、主動有力的目的,許多英語習語利用頭韻(Alliteration)和尾韻(Rhyme)、重復(Repetition)及對仗(antithesis)等手法來增加語音美感和修辭效果。
(1) 頭韻:我們傳統上稱之為“雙聲”。漢語中有“伶俐、參差、淋漓”good as gold([小孩]很乖),might and main(竭盡全力),hot and heavy(猛烈地),Money makes the mare to(有錢能使鬼推磨)。
(2) 尾韻:漢語中有“倉皇、逍遙、從容、窈窕”等,我們傳統上稱之謂“疊韻”,英語中也有art and part(策劃并參與),By hook or by crook(不擇手段),high and dry(孤立無援),A friend in need is a friend indeed(患難中的朋友才是真正的朋友).
(3) 重復:在英、漢語中重復是常用的修辭手段,如漢語中的”熱騰騰、眼睜睜、頭頭是道落落大方”等,英語中有”step by step(逐步前進)、measure for measure(針鋒相對)、call a spade a spade(直言不諱)、neck and neck(不分上下)等。
(4) 對仗:如漢語中“大同小異、古往今來有勇無謀”、“朝令夕改”等,英語中“fair an soul(風雨無阻)、weal or woe(禍福甘苦)、no and over(機不可失)、sooner or later(遲早)”等都是常見例子。
3.3習語的獨立性、固定性及整體性
漢語中我們常說的“裝蒜、倒霉、落花流水”等習語對于只知道單個漢字意思的外國人來說無論如何也猜不出其意思,同樣,英語初學者對英語中的“to rain cats and dogs(傾盆大雨),to paint the lily(畫蛇添足)”等習語也會感到困惑不解,而bring down the house(博得滿堂彩),to pay through the nose(被敲竹杠)等都必須作為一個整體來對待,因為習語是語言中獨立、固定的成份,我們只能說“雪中送炭、亂七八糟、露出馬腳”,而不能說“雪中送煤、亂六七糟、露出牛腳”,英語也同樣”A stitch in time save nine”中的”nine”不能用其他任何數字代替,”as fit as fiddle(神采奕奕)也決不能望文生義。
結語
以上對英漢習語的民族及文化特征、文化差異、文化心理進行了對比分析,以期我們能把握英、漢兩種語言間的某些語言共性。“語言教學亦文化教學”,因此在教學過程中,教師對出現的一些習語可以從文化背景、修辭、音韻等方面,采取比較教學方法,使語言形式、詞匯意義及文化內涵同步并學,從而幫助學生加深對習語的了解,提高學生對于文化的敏感性,逐步了解英語文化,從而培養學生的跨文化意識,并增強他們學習英語語言的興趣。
[參考文獻]
[1] Gernando, C. Idioms and Idiomaticity[M]. Oxford: OUP, 1996
[2] Bolinger. Language and Culture[M]. London: Oxford University Press. 1993: 235
[3] Smith, L.P. Words and Idioms[M]. London: Constable. 1925
[4] Mcmordie, W. English Idioms and How to Use Them[M].Oxford, OUP. 1978
[5] Gary R. Weaver, Culture, communication and conflict: readings in intercultural relations,[M] Boston, Mass. Pearson, c2000
[6] 魏云. 英漢習語翻譯中的文化兼容. 浙江傳媒學院學報, 2005: 102-104
[7] 黃碧蓉. 翻譯視角下的習語文化差異探究. 齊齊哈爾大學學報, 2005.5: 102-102
[8] 陳莉莉. 試析漢英顏色詞的社會文化差異[J]. 外國語學院學報, 1996,(2): 91-93
[9] 金惠康.英漢跨文化交際翻譯[M]. 貴陽:貴州教育出版社,1998.
[10] 鄭寒冰. 試論英漢習語的文化傳譯[J]. 中國科技信息, 2005.1: 180
[11] 劉永紅.從漢英語言的差異看中西文化的不同[J]. 英語學習.2000.1:50-51
[12] 胡文仲. 英語習語與英美文化[M]. 北京:外語教育與研究出版社, 2000
[13] 蔣磊. 英漢習語的文化觀照與對比[M].武漢:武漢大學出版社, 2000
[14] 張學英. 漢英、英漢習語大全[M]. 北京:清華大學出版社, 2005.7
[15] 覃先美.英語動物文化考釋[M]. 長沙:國防科技大學出版社, 2002
[16] 鄧炎昌,劉潤清. 語言與文化―英漢語言文化對比[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 1989