真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 翻譯實訓總結

翻譯實訓總結

時間:2022-03-04 09:05:59

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇翻譯實訓總結,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

翻譯實訓總結

第1篇

關鍵詞:高職院校 商務英語 生產性實訓 翻譯中心

實訓對于高職人才培養有著是十分重要的作用,但是由于各高職專業不同,院校實際情況不同,并不存在一種統一的模式。而在眾多的實訓模式中,很多均以虛擬或者模擬仿真的形式為主。開展校內生產性實訓項目建設是高職院校實踐教學體系改革的重要舉措,是提高教學質量、彰顯辦學特色、實現人才培養目標的必要條件。

基于專業發展和教育教學改革的需要,江西財經職業學院針對商務英語校內生產性實訓項目建設的研究與實踐成立了課題組,對現有的商務英語專業實訓基地進行了調研和分析,擬在校內建立外貿翻譯中心,引入真實工作任務,實施商務英語校內生產性實訓項目,以期改革現行單一模擬實訓模式,構建商務英語實踐教學互為補充的多層次體系,為建設適應商務英語專業特點、突顯培養學生實踐動手能力的生產性實訓基地提供了經驗和參考。

一、校內生產性實訓基地建設的必然性和現實意義

教育部教高[2006]16號文件指出:“高職教育要以服務為宗旨,以就業為導向,走產學結合、校企合作的發展道路,加強和推進校外頂崗實習力度,使校內生產性實訓、校外頂崗實習比例逐步加大,提高學生的實際動手能力。”當前,各高職院校都非常重視實踐實訓教學改革,其課時比例已達到總課時50%以上。然而,與其他類尤其是工科專業的實訓教學相比,商務英語專業的教學實訓教學卻難以跟上改革的步伐,或者步伐緩慢。這與高職商務英語專業實踐教學的特殊性及所面臨的現實問題是分不開的。

首先,盡管外貿企業需要商務英語人才,但無法容納數量眾多的學生實習或實訓,無法完全滿足學校實訓的需求。其次,實訓資源缺乏,多數院校的校內實訓多年來一直停留在仿真實操、商務沙盤模擬演練等初級階段,學生缺少真正實踐鍛煉的機會。再次,學生所學知識不能適應社會需求,導致高職院校的商務英語教學出現瓶頸現象,即社會需求大,學的人多,但畢業的學生卻因專業能力差而不能適應實際工作。由此可見,在校內建實訓基地緩解面臨的現實問題無疑具有很強的現實意義,

二、商務英語專業校內生產性實訓項目實踐

1.成立財院外貿英語翻譯中心。通過對外承接外貿翻譯業務,學生在專業教師的帶領下一起為社會進行翻譯實踐工作,把翻譯中心建設成為提高學生的實踐能力和職業技能的工作平臺。翻譯中心設有前臺接待區、辦公區、業務洽談區、對外宣傳區。前臺接待區配備前臺柜臺和沙發茶幾。辦公區按業務類型分成幾個板塊,以此設置獨立的業務部門,每個板塊都配有辦公電腦及配套桌椅。另外,辦公區還配備了必要的辦公設備,如打印復印一體機、傳真機等。在業務洽談區設置一個經理室,用于客戶來訪接待及業務洽談。對外宣傳區,主要設計大型宣傳櫥窗,用來宣傳外貿翻譯中心,布置外貿流程圖、介紹業務范圍和展示學生實踐成果。

2.翻譯中心承接業務范圍。經濟全球化使外貿翻譯市場有了巨大的發展潛力,市區及周邊地區眾多涉外企事業單位有著大量的翻譯類人才需求,外貿翻譯中心將長期對外開放,拓寬途徑,主動承接本市及周邊地區外資企業、進出口公司及涉外政府部門的外貿翻譯業務。其業務范圍主要涉及:

(1)筆譯類:承接外貿類企業商務英語翻譯業務,如公司簡介翻譯、產品推介翻譯、會展宣傳翻譯、商務合同翻譯、商務信函翻譯等。目前,已成功為多家企業完成此類翻譯業務,翻譯質量得到了各方好評,

(2)口譯類:為地方政府涉外部門,如外事辦、外專局、旅游局等提供有關外事接待陪同翻譯等志愿服務,自翻譯中心成立以來,多次為本市涉外政府部門推薦優秀學生參與外國專家來本地考察指導的全程陪同翻譯工作,包括外事接見現場翻譯、來訪外國專家日常陪同翻譯、專家現場指導及專業講座翻譯等。到訪專家遍及世界各地,有來自荷蘭、奧地利、英國等,其文化背景各不相同,地方口音迥異,專業行業千差萬別,但學生們克服困難,出色完成了翻譯任務,受到各方高度贊揚,為地方經濟發展做出了貢獻。

(3)外貿類:外貿翻譯中心經多方聯系,成功掛靠九江市愛迪爾進出口有限公司名下,憑借著該公司的良好信譽和廣泛的對外聯系,承接了一些外貿業務。師生在參與真實業務操作中,熟悉了業務應酬洽談、制單和審單、跟單業務各階段的協商、相關函電的撰寫以及相關單證的申請程序、尋盤報價、合同磋商、信用證審核修改、單據準備、委托貨運、租船訂艙、進出口投保、付款承兌、委托報關報檢、結匯操作等外貿業務流程。

3.翻譯中心運行機制。建立健全翻譯中心的內部管理規范,采用市場運作模式實施總經理領導下的主管負責制。按照當前現行的小外貿公司的崗位設置,設有經理室、業務部(業務員若干+單證1人)、辦公室(日常行政雜務1人)、財務部(會計出納各1人)。業務部視業務量下設若干小組,每3人或4人分設一組,業務精干者為組長,業務部由業務主管負責,其他的各自直接向總經理負責。

目前,總經理由外語系主任兼任,業務主管由我系既懂英語又熟悉外貿且有多年企業實踐經驗的實訓教師擔任,其余人員全由商務英語班大三學生擔任,采用分段、輪班、分組的形式參與實踐鍛煉,并且結合學生的各自特點,安排恰當崗位,做到“人得其事、事得其人、人盡其才、事盡其功”。另外,我系與九江市愛迪爾進出口有限公司有著良好的校企合作關系,與該公司開展多種形式的合作,聘請該公司老總為翻譯中心的業務顧問。

公司日常運作,每周休息日前開一小會,早上上班前由業務主管向各位組長分配工作并查清到齊人員情況。下午下班前各組向業務主管匯報當日工作進展情況并審查其工作成果達標情況。例如,當業務主管先把相應的翻譯任務交給各項目組學生,由他們完成初期的翻譯任務,再由組長負責匯總統稿,然后由翻譯水平較高且具有豐富翻譯經驗的學生進行修訂,最后由教師和行業顧問把關。翻譯中心堅持不以盈利為目的,收費夠維持翻譯中心運作為原則。翻譯中心的外語人才資源與低廉價格的優勢,受到了市場歡迎,業務量呈上升態勢。

三、商務英語校內生產性實訓項目的建設成效與主要問題

(一)主要成效

1.鍛煉了學生的實戰技能,學生參加公司模式的翻譯中心工作,就相當于頂崗實習。從課堂到崗位的零距離接觸,大大激發了學生學習的積極性,提高了學生的專業應用和實踐能力。

2.提升了教師的“雙師”素質。部分實訓教師參與管理指導翻譯中心工作,積累了大量的真實有用的教學案例,豐富了教師實踐經驗,提升了實踐教學水平,促進了既有豐富實踐經驗又有扎實理論基礎的雙師素質教師的培養。

3.實現了企業與院校的“雙贏”。切實結合當地經濟社會環境和院系實際情況,建立校內外貿翻譯中心,開展商務英語專業校企合作模式下的校內生產性實訓項目。既為教師學生提供實踐平臺,又為地方企事業單位提供服務,實現了企業與院校的“雙贏”。翻譯中心重視服務社會職能,義務為當地市政府外事部門承擔了外賓的翻譯接待志愿工作,取得了良好的社會效益。目前,翻譯中心與部分企事業單位,如九江市外專局、外事辦、旅游局、九江進出口公司等建立了良好的長期合作關系。

4.創新了商務英語專業實踐教學模式。組建校內翻譯工作室,打破了商務英語專業完全靠實訓軟件模擬實訓的現狀,另辟蹊徑開展校企合作,引入真實工作任務,開展了商務英語生產性實訓探索,使教學更加貼近工作實際,增強了學生的實戰能力,推進了商務英語專業人才培養模式的發展,也是當前商務英語專業實踐教學體系的一大補充和突破。

(二)主要問題

組建外貿翻譯中心,開展校內生產性實訓項目建設,還在起步階段,難免存在經驗不足的問題。翻譯中心的建設、運行和管理機制有待完善,市場業務和社會服務需要進一步拓展,實訓功能還需進一步開發,學生參與翻譯中心實踐的人數和深度需要進一步擴大。翻譯中心建設必須明確學生實訓的功能定位,細化管理細則,根據當地經濟社會環境和院系實際情況,充分挖掘市場,提供更多實踐機會,建立長效機制,做大做強外貿翻譯中心,為高職應用型人才的培養服務。

第2篇

關鍵詞:翻譯實務 說課

中圖分類號:G642 文獻標識碼:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.21.042

我國高等職業教育自2005年國務院出臺《關于大力發展職業教育的決定》(國發【2005】25號文件)以來,正進入一個飛速發展時期。高職院校的蓬勃興起也引發日益激烈的相互競爭。如何深化教學改革,提高教學質量,提升畢業生的品質,是各校最為關注的問題。

在各高職院校的教學改革中,課程改革應放在首位。“說課”成為引導教師認真研究課程標準,建設課程教學資源,組織實施教學的一種重要形式。 這個詞為漸漸成為高職教師們最為熟悉的一個詞和一項工作。

那么,說課是什么?說課是教師在備課的基礎上,口頭表述具體課題的教學設想及其理論依據,在同行或教研人員面前講述自己的教學設計,然后由聽者評說,達到互相交流,共同提高的目的的一種教學研究和師資培訓的活動。

筆者在此要呈現的是義烏工商職業技術學院《翻譯實務》的說課程,詳細介紹本課程的課程定位、課程設計、課程開展和思考。該課程于2009年評為該學院院級重點課程,2011年評為浙江省精品課程。整個說課程由七個部分組成,它們是:課程概況、課程設計、課程內容、課程實施、課程特色、教學效果和課程反思。

1 課程概況

本課程于1999年開始建設,在2009年正式更名為《翻譯實務》,是義烏工商職業技術學院應用英語專業的職業技能課,是必修課。在每第四、第五學期授課,每周4課時,共128課時。它的前導課程是綜合英語、英語口語、英語聽說和英語語法、后續課程為翻譯頂崗專業獨立實踐和畢業綜合實踐。目前選用的教材是浙江大學出版社出版的,由顧雪梁等主編的《應用英語翻譯》。本課程的參考教材有:《英漢漢英翻譯教程》、《商務英語翻譯》、《英漢翻譯教程》、《中級口譯教程》、《英語口語筆記法實戰指導》、《英語口語實戰技巧與訓練》等。值得一提的是課程參考了一些本土資源,如《義烏市場常用語翻譯匯編》、《義烏市公共標識英文譯法指南》、《義烏通》、《義烏商報英文版翻譯合集》、《義烏電視臺英語新聞翻譯合集》等,均為課程組老師科研及翻譯實踐成果。

2 課程設計

課程設計對一門課程的重要性不言而喻。熟話說“規劃得好才能建設得好”。本課程的設計從課程目標和設計思路兩方面展開。課程組確定了3個層次的課程目標,依次是知識、技能、素質。在完成本課程時,在知識儲備上,學生應掌握英漢漢英翻譯的性質和特點;掌握口譯、筆譯的基本技巧;學會自我訓練和自我提高的方法。在技能上,應具備借助輔助工具英譯漢,譯文達意,300w/h;漢譯英,譯文達意,無重大語言錯誤,250w/h的技能。最后,擁有觀察現象、總結規律;自我探索、自主學習;獨立分析、解決問題的素質。

在課程的設計上,課程組本著實用為先,夠用為度,服務地方的原則,區別于本科與研究生的重視理論學習。因此,課程組首先進行了職業崗位分析,在調查中發現,翻譯人才在會展、旅游、廣告、新聞和接待中最為需要,由此確定這些內容為課程的主要教學內容。再根據師資、學生情況、實訓環境等因素決定課程組織、教學手段,考核體系。

3 課程內容

根據前期調研的結果,翻譯實務的教學內容最終設計為三項專題,項目。專題分別是:翻譯導論、英漢對比、翻譯技巧。項目為:會展翻譯、廣告翻譯、旅游翻譯、商務翻譯、新聞翻譯、會談口譯、接待口譯、介紹口譯。

在課程模塊與課時分布設置中,課程組認為應強調學生的實踐操練,因此,在課程學時安排時本課程的理論與實踐環節的比例3:7。

4 課程實施

課程實施是整個課程最關鍵的環節。課程具體實施的有效性直接影響著學生能否學到更多的知識、方法和技能。因此,本課程對課程實施進行了謹慎思考。在課程實施中,課程組先進行前情與環境分析,而后進行課堂設計,再確定教學方法與手段。

4.1 前情分析包含三個方面:學情分析、師資分析和校內外實訓環境分析

高職院校的學生相對本科院校學生的學情還是有較大區別的。總所周知,高職院校的學生在成績上要遠落后于本科院校的學生。對于高職院校的英語專業學生,參加的均是大學英語能力水平測試,從中能大致得到學生的學情分析。根據2012年第二學期的統計,該校英語專業大二學生CET4的通過率為70%,CET6的通過率為5%。英語專業大三學生CET4的通過率為90%,CET6的通過率為15%。由此可以看出,應用英語大二、三年級的學生有一定的語言能力,但不夠扎實。從卷面分析可以看出,學生第二語言的輸出準確性、結構性問題頗多,中式英語頻現。另外,課程組對大二大三的學生進行了翻譯實務課程的問卷調查,發現翻譯實務作為英語專業學生專業對口工作的主要技能課程,學生期待值高,但學習熱情不能持續。因此,需在教師在教學方法與手段上進行加強,在過程中經常鼓勵。

第3篇

【關鍵詞】民辦大學;實訓;調查

0 引言

實訓是高校教學過程中的一個重要環節,是培養和提高學生實踐能力的好途徑,也是讓學生逐步邁入社會的好方法,作為陜西地區的民辦高校,在實訓方面做的如何,我們做了大量的調查與分析。這次調查主要包括陜西地區發展比較成熟的5所院校,西安翻譯學院、西安歐亞學院、西安外事學院、西京學院和西安華西專修大學;涉及專業有土木工程、自動化、機械工程、英語、對外漢語、藝術設計、旅游管理、財務管理、會計學、計算機科學與技術、軟件工程、護理學等12個本科專業;發放問卷2500份;走訪5所院校學生200多人,下面將調查情況歸納總結如下:

1 目前民辦大學實訓的基本狀況

在實際調查過程中,我們按照專業設置不同,分為三類:一類,是以工學為主的;二類,是以語言學為主;三類,是以經濟和管理類為主。

1.1 5所民辦大學實訓的基本狀況

在問卷過程中,我們設置了6大問題來了解目前大二、大三學生的基本實訓情況,發現以下現象。

1.1.1 學生實訓的參與程度較高

在問卷和走訪過程中,5所院校被調查的學生大部分都參加過校內或者校外不同程度的專業實訓,據調查統計,超過90%的學生參與了實訓。其中,參與實訓時間和次數最多是西安華西專修大學,幾乎所有學生從大一開始每學期都有三個月的實訓,一直到大三。

1.1.2 校外實訓形式多樣

第一,校外固定實訓基地,幾乎各校都有;特別典型的是土木工程、藝術設計和護理學等專業。第二,有校企聯合實訓,西安華西專修大學最有代表性,其他4所學校也在逐步發展;第三,企業投資工廠式實訓,此模式發展的學校不多,西安歐亞學院正在嘗試;第四,學校借助很多社會公共場所組織學生進行實訓,參與的學校和學生較多,也是一種普遍方式;第五,近年來新出現的一種實訓方式,采取小學期實訓模式,這種模式也在普遍被各校采納,并逐步探索。

1.1.3 學生對實訓的要求

學生對實訓的要求可以總結為以下幾點:第一,對實訓的場地要求,90.6%的學生希望能多參與校外實訓,僅有9.5%的學生愿意在校內實訓。可見,隨著社會經濟的發展,學生想更早更多地了解社會現狀。第二,對實訓設備、場地和人員配備的要求,從訪談中了解最多的是學生對實訓設備的齊全程度、以及更新程度很關注,大部分學生認為目前所擁有的設備較為陳舊或者配備不全;現場環境不是很理想,沒有系統化的由學校教師指導到實訓現場(工廠)的緊密銜接。第三,對實訓機會渴望,反映最為強烈的是西安翻譯學院學生,由于本校專業多屬文科,加之學生人數多,實訓方面的機會就顯得尤為珍貴,有相當一部分學生反映很難得到實訓的機會。第四,要求對口專業實訓。有50%的學生提出實訓要專業對口,不能隨便找個機會或企業就讓學生去實訓。例如有學生反映自己是土木工程專業,但實訓卻去了電子廠,專業實在不對口,實訓效果相當不理想。第五,要求學校能多開設與專業相關的計算機和軟件相關課程,便與在實訓過程中操作,尤其是在自動化、會計學、財務管理等專業中普遍存在學生缺乏計算機、軟件等相關知識。

1.1.4 學生對聯合實訓的態度

我們設置了這樣一個問題,即“如果將西安翻譯學院、西安歐亞學院、西安外事學院、西京學院和西安華西專修大學的實訓特色綜合起來,形成相關專業融合性實訓模式,并以這5所院校為依托,聯合實訓,你是否認同?”據統計顯示,76%的學生比較認同這種方式,而且希望能聯合起來,取長補短,實現資源共享,提高實訓的質量。可見,學生對聯合實訓這種方式的態度是很積極的,現在缺少的就是這樣一個平臺。

1.2 5所院校實訓特色對比

1.2.1 西安翻譯學院

由于西安翻譯學院的專業偏重于外語類,其實訓方面有其獨特的模式,即“赴美帶薪實踐”項目,從2008年至今已有上千人參加這項實訓。通過這種模式的實訓,可以讓學生學習原汁原味的英語,去感受異國他鄉的文化,去接受最地道的語言熏陶,同時,能夠無經濟負擔地學習課堂上學不到的知識,開闊視野,增加人生的閱歷。這已經成為該校在實訓方面的一大壯舉,可以給其他兄弟院校的外語類專業一定的啟示。

1.2.2 西安歐亞學院

西安歐亞學院的特色專業是藝術設計和財務管理,而這兩個專業都需要有校外固定的實訓基地,歐亞學院也正是以此為方向,多年來,在校外建立各種與專業相關的實訓基地,發展比較成熟;與此同時,歐亞學院積極探索企業投資工廠,供學生進行學習和實訓,以此完善教學。

1.2.3 西安外事學院

西安外事學院的特色實訓主要在校內實驗實訓中心,特別是具有優勢的護理學、汽車運用和汽車電子技術等專業,都有比較完備的實驗實訓中心,如護理學專業的醫藥實驗室、美容專業實驗實訓中心等供學生實際操作。

1.2.4 西京學院

西京學院是以工為主的應用型普通高校,在實訓方面兼顧校內與校外兩種形式,其工學主要專業涉及機械設計制造及其自動化、自動化等。目前擁有大學生工程訓練中心1個、實驗中心1個,專業實驗室30多個,良好的實驗實訓設備為學生提高動手能力提供了優越的條件,同時還積極推動校外實訓基地的建設,已與陜西機床廠、陜西金山電子設備廠、陜西開關總廠、陜西群力電子有限公司,長安醫院、高新醫院、漢中中心醫院等單位形成固定的校外實訓基地。校內校外實驗實訓基地的建設為學生提高動手能力、培養創新能力、零距離接觸社會提供了一條龍的環境。

1.2.5 西安華西專修大學

西安華西專修大學在實訓方面注重校企聯合,讓學生邊上學邊工作,提早感受社會。學校先后與浙江中廈集團、中國電信、陜西廣電網絡及浙江數百家著名企業形成校企合作辦學模式,特別是近幾年與長江三角地區的吳江、昆山等經濟開發區多家企業簽訂校企合作協議,形成區校聯合的實訓模式,確保學生都有實踐的機會。

2 民辦大學實訓的兩點思考

2.1 明確實訓在民辦大學教學中的地位

首先,實訓是高校教學的一個重要環節,是訓練學生實踐應用能力的基地。每個民辦大學都要給自身先定位好,探索和發展適合本校學生特點和教學需要的實訓模式。這不僅能使學生取得實際的工作經驗,而且能培養學生組織管理能力、群體溝通技巧以及團隊合作精神等綜合素質。

其次,實訓是培養學生職業素質和職業意識的基地。學生在實訓的過程中大多是模擬的或真實的環境中,其過程都處于模擬正常狀態或企業正常運轉狀態,執行的規范都是職業標準,這樣的環境下,有利于培養學生崗位實踐能力和解決實際問題的技術能力和管理能力,有助于培養學生的職業素質和職業意識。

2.2 改善民辦大學實訓條件

首先,應該改善民辦大學實訓的硬件設施。調查發現,有些學校雖然有校內的實訓中心,但很少讓學生進去實際操作,久而久之,很多實訓的設備就陳舊或者已經淘汰了。所以學校應該及時更新硬件設備,以便更好的服務實驗實訓。

其次,改善師資條件。由于學生較多,專業教師較少,特別是二類專業,師生比差距較大,無法滿足學生需要。所以很多專業的學生實訓就流于形式,或成了一句空話,應配備充足的教師為其服務。

【參考文獻】

[1]周相兵,馬洪紅.實習實訓模式:以實踐項目為驅動的方法[J].實驗科學與技術,2011(10).

第4篇

順利通過技師學院評估驗收

近日,山東省技師學院評估專家組對兗州市高級技工學校申辦技師學院進行評估驗收。

山東省專家組一行觀看了學校宣傳片,聽取了學校匯報,參觀了學生學習工作站、學校實訓基地、學生宿舍以及新校區,了解了學校在教學改革、學生管理、工作站建設和學生學習等方面的情況。評估專家組通過“聽匯報、看現場、查資料、座談”等形式,對兗州市高級技工學校申辦技師學院進行全方位評估,充分肯定了濟寧市人社局及當地有關部門對技工教育的高度重視,并對學校的學校管理、一體化教學改革、教科研工作、德育工作等給予高度評價。同時,評估專家組也對學校新校區的建設進度以及預備技師的培養力度方面提出了意見和建議。

評估專家組一致認為學校基本符合技師學院的標準要求,同意通過技師學院驗收。

江蘇省鹽城技師學院

第42屆世界技能大賽電氣裝置項目工作總結

暨第43屆技術研討會召開

近日,第42屆世界技能大賽電氣裝置項目工作總結暨第43屆技術研討會在江蘇省鹽城技師學院電氣裝置項目集訓基地召開。第42屆世界技能大賽電氣裝置項目專家組組長雷云濤對本屆世界技能大賽電氣裝置項目的參賽情況、收獲與經驗、存在問題與不足和下一步的工作設想做了詳細介紹,教練代表李建軍、技術翻譯曾幸、參賽選手董武連分別就選拔集訓、技術翻譯和參賽體會做了簡要匯報。

2014年,鹽城技師學院被人社部確立為第43屆世界技能大賽電氣裝置項目集訓基地。學院將完善基地的各項機制,健全規章制度,努力建成設施一流、訓練水平一流、組織管理一流、培養的選手一流的國家級示范集訓基地,爭取在第43屆世賽上實現電氣裝置項目的獎牌夢。

山西交通技師學院

又一項軟課題研究成果達到國內領先水平

山西省科學技術廳組織有關專家對山西交通技師學院完成的省交通運輸廳計劃科研項目《中職生STP成長計劃構建與應用研究》(項目編號:2012-1-26)進行了軟科學評審。評審專家組在聽取課題組匯報,審查相關技術資料,質詢課題組相關問題后,給予了該課題研究成果“國內領先”水平的評價。這是山西交通技師學院第6個被評為“國內領先水平”的課題,是山西交通技師學院科研工作的又一創新與突破。

與會評審專家認為,該項目通過模型再塑和訓練實踐,率先在山西省探索出一套符合中職學生心理特征的教育訓練模式。通過學習(Study)―訓練(Training)―踐行(Practice)三個環節,改變學生的認知結構、情感元素、人格品質和行為體系,能有效提高學生的心理素質和行事能力,指導學生健康成長,培養學生形成良好的行為習慣,提高學生的生活、就業能力,對山西省中職生心理健康教育具有重要的指導意義和較高的應用推廣價值。

山東交通技師學院

學院駕校被評為臨沂市首屆

“最具愛心慈善企業”

在臨沂市慈善總會、臨沂市民政局、沂蒙晚報聯合組織的臨沂市首屆“臨沂慈善獎”評選活動中,山東交通技師學院駕校榮獲“最具愛心慈善企業”稱號。

山東交通技師學院駕校積極參與各種慈善活動,如愛心一日捐、馬牧池小學捐贈等,積極履行社會責任,通過實際行動成為推動全市社會公益慈善事業的參與者和實踐者,得到了全社會的廣泛認可。獲得此次榮譽,山東交通技師學院駕校將以此為激勵,用自己的實際行動,大力弘揚社會各界扶貧幫困、奉獻愛心、回報社會,為社會發展做出貢獻。

浙江省富陽市技工學校

被認定為杭州市公共實訓基地分基地

近日,富陽市技工學校被確認為 “杭州市高技能人才公共實訓基地分基地”。

第5篇

摘要:職業技術教育是培養生產、建設、管理、服務第一線工作的德、智、體、美、勞等全面發展的技術應用型專門人才,專業實訓是職業教育不可缺少的重要環節。筆者根據自己的實際經驗,從建構語言學角度,以建構主義理論為基礎,探討開展商務英語專業實訓的項目內

容、優越性及方法。

11引言隨著中國對外貿易事業的飛速發展,中國成為WTO的成員國,企業需要大量合格的外經貿人才。這種人才需要精通外經貿業務,熟悉相關的專業知識,更需要熟練掌握商務英語,這樣,對各大、中專職業院校培養商務英語專業學生也隨之提出了更高更全面的要求,本專業實訓更是重中之重的培訓環節。然而,目前的商務英語專業實訓開展情況并不是很理想。因此,商務英語專業實訓必須根據本專業特點,結合最新的商務市場發展趨勢去設置實訓項目,那么,應該怎么樣去開展本專業的實訓呢?本文擬從建構語言學角度,以建構主義為理論基礎探討開展商務英語專業實訓的項目內容、優越性以及方法。21商務英語專業實訓內容及目標定位211分析問卷調查結果,結合實際設立實訓項目在確立實訓方案之前,針對專業實訓項目內容及形式,筆者對本校二、三年級商務英語班共119名學生進行了問卷調查,要求學生必須走訪一些對外貿易部門或“三資”企業,根據所了解情況填寫問卷內容,并上交一份“商務英語專業人才市場需求調查報告”。問卷內容如下:(1)你所走訪的單位名稱:它屬于:A、對外貿易部門或單位B“、三資”企業(2)根據你所了解用人單位對本專業人才的工作能力要求,你認為商務英語專業實訓應開設以下哪些項目為宜?A、商務專業基本知識(如單證、合同等)B、對外貿易法規法則實例C、商務英語口語D、商務英語寫作E、商務英語翻譯F、商務談判G、涉外禮儀H、國際金融I、其它,如:(3)根據實際情況,你認為本專業的實訓應該以什么形式開展更合適、更有效。(可選多項)A、教師講授為主,學生練習為輔B、學生操練為主,教師作指導C、學生各自聯系單位或企業進行實訓D、在校開展模擬實訓E、以小組形式合作完成實訓項目F、以文本或文字形式展示實訓內容G、以多媒體(如錄音錄像、計算機、網絡等)創設情景模擬實訓H、其它形式,如:統計結果表(學生共119人,有效問卷114份)學生上交的調查報告及問卷結果顯示:學生選擇實訓項目以“商務專業基礎知識”、“商務英語口語”、“商務談判”及“涉外禮儀”居多;多數學生認為在學校開展模擬實訓為宜,但必須以學生操練為主、教師作指導,實訓活動形式要靈活多樣(如分小組合作完成、以多媒體創設商務活動情景、充分利用網絡資源等等);同時,隨著經濟的快速發展和中國加入WTO,對外貿易部門和企業需要精通商務英語、具備涉外商務運作能力、能勝任外事接待、商務洽談和翻譯、涉外貿易實務操作的應用型人才。筆者在本校商務英語專業實訓中設立了商務英語模擬實訓、商務英語口語訓練、互聯網商務談判模擬實訓、商務英語寫作及翻譯訓練、商務禮儀專項訓練和報關實務專項實訓等六大項目,并組織教師編寫實訓教材,各實訓項目除了專題知識指導、實例分析、練習外,還加入一些相關網站供學生課后參考,使實訓內容新穎、形式靈活多樣,加強學生英語互動能力。212商務英語專業實訓內容及目標定位商務英語專業實訓是商務英語專業課程教學的重要內容,著重對商務英語的深度培訓,可以借助先進的多媒體手段及計算機網絡技術,以國際商務常見業務的強化訓練、商務情景模擬操作、商務角色表演等形式開展專業實訓,其任務是利用案例模擬、情景模擬、學生練習等形式,充分利用網絡資源,針對國際商務中常見的業務如:合同編輯、貿易制單、商務英語口語、涉外禮儀、互聯網商務談判、國際商務應用技能進行重點強化訓練,這無疑是學生走上工作崗位前的“專業實戰演習”。盡管人們可以把一些詞匯叫做“商務英語詞匯”,但大多數的商務英語只是在商務背景下使用的英語,它作為一門語言,學習的最終目的是要在商務活動中進行交際、提高英語溝通技能。學生在習得語言的過程中,依賴于特定的言語環境,三言兩語可以完成一項交際任務;脫離特定的言語環境,千言萬語也不一定能完成一項交際任務。筆者以建構主義語言學理論為基礎開展商務英語專業實訓不但體現其專業特色而且更顯其生動靈活性和實踐互動性。在實訓中,創設一種有效地促進教與學雙向互動的商務交往情景和英語互動情景,使學生的理論知識在實訓中升華,能力在實訓中增長。31建構主義語言學理論建構主義(constructivism),其最早提出者可追溯至瑞士的皮亞杰(J1Piaget)。建構主義提供了一種與傳統的客觀主義不同的學習理論。它提倡在教師指導下的、以學習者為中心的學習。正如中國(1)A、對外貿易部門或單位37.7%(43人)B“、三資”企業62.3%(71人)(2)A:商務專業基礎知識(如單證、合同等)97.4%(111人)B、對外貿易法規法則實例18.4%(21人)C、商務英語口語100%(114人)D、商務英語寫作59.7%(68人)E、商務英語翻譯45.6%(52人)F、商務談判78.1%(89人)G、涉外禮儀79.8%(91人)H、國際金融32.5%(37人)I、其它(其中以填寫“報關實務訓練”占多數)53.5%(61人)(3)A、教師講授為主,學生練習為輔27.2%(30人)B、學生操練為主,教師作指導73.7%(84人)C、學生各自聯系單位或企業進行實訓24.6%(28人)D、在校開展模擬實訓71.1%(81人)E、以小組形式合作完成實訓項目78.1%(89人)F、以文本或文字形式展示實訓內容18.4%(21人)G、以多媒體(如錄音錄像、計算機、網絡等)創設情景模擬實訓76.3%(87人)H、其它形式36.8%(42人) 一句名言:“授人以魚,不如授人以漁”,其中講的教學就是要變成助學和幫學。其教學模式可概括為:以學生為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情景。協作、會話等學習環境要素充分發揮學生的主動性、積極性和創新精神,最終達到使學生有效地實現對當前所學知識的意義建構的目的。語言教學要從建構的角度培養學生實際使用語言的能力。語言使用必須以建構開始,依賴言語環境,有目的地從語言體系中選擇材料,靈活地組成話語,以便最恰當地完成交際任務。根據建構主義語言學理論,建構是動態的,通過實際的語言交際,外語學習者一方面要學會利用語言體系中的材料建構話語,另一方面要從話語中學習新的語言材料,充實自己的語言知識,建構自己所掌握的語言體系(王德春,2002)。建構主義語言教學法主張,外語教學主要采用直接的、綜合的、模仿的方法,兼顧對比的、分析的、演繹的、推演的方法,這就是通過教材提供的和教師補充的大量話語,讓學生模仿、使用,直接學會言語。因此,本文的商務英語專業實訓就是以此為理論基礎,從建構語言學角度去“確立實訓方案編寫實訓教材開展實訓項目”,借助商務活動情景,讓學生在實訓中提高理解話語、建構話語的能力,并利用已學的專業語言材料,依賴語境,在言語交際中不斷建構新的專業語言。41基于建構主義語言學理論的商務英語專業實訓的優越性商務英語專業實訓可以借助多媒體計算機技術提供意義建構的學習環境,各項目開展主要通過多媒體計算機技術模擬商務活動來對學生進行專業知識及語言技能訓練,而多媒體計算機所具有的各種特性特別適用于實現建構主義的學習環境。建構主義語言學認為,語言存在于言語之中,言語就是在特定的語境中為完成交際任務對語言的使用,包括言語活動過程及其產生的話語。這樣,通過多媒體網絡可以創設生動、直觀、形象、接近實際的學習情景,可以有效地激發聯想,使學習者能利用自己原有認知結構中的有關知識與經驗去同化當前學習到的新知識,賦予新知識以某種意義。實訓中多媒體學習環境的情景創設則為提取長時記憶中的這些知識、經驗與表象創造了有利的條件。商務英語專業實訓就是借助多媒體技術的特性與功能充分體現建構主義語言學理論的指導意義的:“情景”———建構主義語言學理論強調創設真實情景,而多媒體技術正好是創設真實情景的最有效工具。在商務英語實訓中,建構有利于學習者建構知識的網絡商務模擬情景,即將學習活動放置到相應的商務環境中,并從多重角度和視角提供學生建構的機會,創設學生相互學習交流的場所。多重感觀刺激有利于知識的獲取與保持,交互性強有利于激發學生對專業知識學習興趣和認識主體作用的發揮。在其中學生就有如身臨其境的感覺,訓練國際商務應用技能就會有立竿見影的功效。“協作”與“會話”———協作與會話過程主要通過語言(有些場合也需要文字)作為媒體,商務英語實訓中的口語訓練和互聯網商務模擬談判就是要有多媒體計算機網絡的語音功能才能支持,學生可以在Net-meeting中更好地訓練商務互動口語和掌握貿易流程,他們在參與商務交流的同時,也熟悉了外貿單據的制作。“意義建構”———意義建構是學習的目的,它要靠學生自覺、主動去完成。實訓中,多媒體技術由于能提供交互式學習環境和圖文聲并茂的多重感官綜合刺激,并調動了學生已有的知識,提供基于問題的學習,在實訓過程中直接讓學生參與解決問題,還能按超文本方式組織與管理各種教學信息和專業知識,這樣,對學生關于所學專業語言知識的意義建構是非常有利的。其建構關系如下圖所示: 51建構主義語言學理論在商務英語專業實訓中的應用511商務活動模擬情境,確定實訓學習任務建構主義語言學理論認為學生依賴一定的語境(即學習語言的情景)實現知識的意義建構。因此,在實訓中要精心設計商務活動的模擬情景,利用多媒體網絡向學生呈現有關實訓項目的圖片資料、錄像或計算機動畫等,引起學生的注意和興趣。通過模擬商務社交、貿易談判、商務會議等各種場景,把實訓內容以問題的形式呈現給學生,確立學習任務,讓學生用已學的專業知識去解決問題,讓學生在訓練聽、說英語的實用技能的同時,也提高他們的貿易交際水平,并從中掌握商務英語口語和商務談判技巧。512獨立探索,自主學習在實訓過程中,不是由教師直接告訴學生應當如何去解決問題,而是由教師向學生提供解決問題的有關線索。學生帶著問題,借助多媒體網絡的強大功能以及教師對專業知識的適當提示,開始獨立、自主的探索學習,他們通過對進出口貿易單據理論知識和案例信息的“收集分析運用”,掌握貿易基本流程,并在參與商務交流的同時,獨立完成外貿單據的制作,從而發展了自主學習能力。513小組交互協商學習交互協商又被稱為對話互動(conversationa linteraction),是指持續不斷地發生在人與人之間所進行的社會交往。對話互動是一種協作活動,涉及互動雙方和互動情景這三個要素之間關系的確立。對話雙方需要互相傾聽,互相回應,而這都發生在一定的情景之中。在商務英語專業實訓中,學生自行組成3-5人小組,成立“模擬公司”,各公司按照“建立貿易關系(establish business rela2tions)詢價(inquiry)報盤(offer)還盤(counter-offer)磋商(consult/negotiate)簽訂合同(sign a contract)訂貨(order)確認(confirm theorder)”的流程來互相展開貿易往來。學生在模擬實戰訓練中進行小組交互協商、討論,從而熟悉整個商務貿易過程,也加強了商務互動英語口語,最終完成對所學商務知識的意義建構。高水平的語言交互活動還可以采用結對子(Pair activi ties)、討論/解決問題(Problem discussing/solving)和批判性思考(Critical thinking)等形式。514跟蹤實訓過程,及時進行效果評價在每個項目每階段的實訓中,教師組織全班進行交流總結,通過對不同觀點的交流、補充、修正,加深每個學生對專業知識的認識理解;在集體學習和個別指導的過程中,也可以把一些好的建構作品作為典型進行點評,對學生的學習aimeiwen.com結果進行比較準確的評價。同時,為了保證實訓效果,實訓必須確立考核評價方案,密切跟蹤實訓過程,及時對學生進行實訓效果評價。效果評價包括學生個人自我評價、小組互相評價以及教師對學生進行專業實訓評價。評價內容側重于:①自主學習分析、解決實際問題能力;②小組協作與組織能力;③是否完成實訓專業知識的意義建構。61實訓應注意的問題在開展實訓項目時,首先教師必須給學生明確實訓目標,分階段布置學習任務,并及時作實訓效果總結,不管個人的自主學習還是小組的協作學習,都必須有計劃、分步驟、評效果。在整個實訓過程,教師要做好組織、指導工作。其次,要創設商務活動情景以及對專業知識信息的收集和加工,整個實訓過程都離不開多媒體計算機網絡,所以,保證具備多媒體網絡設備才能使實訓得以順利進行。但是,網絡資源豐富多彩,對其進行利用必須要結合實訓主題而有所選擇和加以監控,如果沒有教師的指導和監控,那些自控能力較差的學生就會被網上豐富多彩的信息所吸引,他們會利用學習時間去尋找其他資源,無法有效地完成實訓的學習任務。另外,實訓中要求學生盡量用英語交流,特別是在小組交互協商學習時,要求學生盡量用英語進行商務談判,以此強化他們的英語聽說互動能力,同時也可以把談判中精彩部分拍攝成錄像,或者把對話整理成文字形式,作為實訓資料存檔。71結語以前,在傳統的英語教學中,學生只是被動的信息“消費者”,即信息由教師“傾銷”給學生,學生主動參與學習的機會非常有限。現在,基于建構主義語言學理論的商務英語專業實訓中,學生是信息的加工者、組織者、創造者,是知識意義的主動建構者;同時,教師要成為學生主動建構意義的幫助者、促進者,以及實訓過程的組織者、指導者。通過這種“情境創設—信息提供—協商會話—意義建構”的模式的實訓,學生加強了實踐能力的鍛煉,提高了專業水平,這樣才能適應中國對外經貿事業的飛速發展。

參考文獻

[1]Breen,M1P1&Littlejohn1A.Classroom Deci2sion-Making:Negotiation and process syllabuses inpractice[M]1Cambridge University Press,2000

[2]Lightbown,P1M1&Spada,N1How LanguagesAre Learned1[M]上海外語教育出版社,2002

[3]Lynda Fielstein&Patricia Phelps1 Introduc2tion to Teaching:Rewards and Realities1[M]中國輕工業出版社,2002

[4]王德春1多角度研究語言[M]1北京:清華大學出版社,2002

[5]王德春1語言學概論[M]上海:上海外語教育出版社,2000

[6]何克抗1建構主義———革新傳統教學的理論基礎[J]1電化教學,1997,(3)

[7]胡秋梅1簡析建構主義學習理論在多媒體教學中的實踐應用[J]12004,(28)

第6篇

針對當前電子商務在國際貿易領域的發展和應用以及用人單位對國際貿易專業人才的需求,我們采用的是“兼職式”的培養模式,即學校與外貿企業簽訂校企合作協議,學生通過阿里巴巴等外貿交易平臺,代表外貿企業同外商進行的交易磋商。參加校企合作項目的學生是雙重身份,學生既是在校生,同時又是外貿公司的業務員,學生按正常的教學安排上課,課余時間學生以外貿公司業務員的身份在外貿交易平臺上與外商進行業務溝通,外貿公司的業務。這樣,既不影響正常的學制安排,又充分實現了學生與實際工作的真正接觸。學生在課余時間所從事的實際業務,所面臨的實際問題,就是課堂教學要研討、要解決的主要問題。

二、非“工學結合”條件下的《國際商務函電》課程教學存在的不足

在《國際商務函電》課的教學工作中,不少高校也注意與實踐相結合,但是,建立在“工學結合”基礎上的教學組織與實施效果與非“工學結合”基礎上的教學組織與實施效果還是存在著一定差異的。

(一)在教學方法和模式上。雖然非“工學結合”的普通教學中也采用案例教學法、情景教學法等來組織教學,強調與實踐相結合,但是沒有“工學結合”的教學環境為依托,不能使學生深刻認識本講內容在實際工作的具體運用和真正的實踐意義,也不能感受到在實踐工作中哪一塊兒是重點,什么地方易出問題等。因此,在“工學結合”的條件下,有必要在對原來的教學模式進行調整,使其與“工學結合”的培養模式更相符,課堂教學與實際工作更緊密地相結合。

(二)教學內容的安排上。雖然非“工學結合”的普通教學在講解寫作理論后,也講解多封樣本信函,但這些樣本信函并不是現實工作中的全部。實際工作中常常會遇到教材所講解的規范理論之外的種種問題,這也正是當今不少高校教育中存在的問題。學校教育中所傳授的知識與實際工作仍存在脫節,因此我們必須進一步更新改革課堂教學內容,將學生作為外貿公司業務員所從事的實際業務置入課堂教學的研討中,課堂是商場業務的一部分,商場業務是課堂的一部分。課堂教學與研討的部分內容即是與本地外貿企業有關的產品和實際業務。

(三)在作業布置方面。雖然非“工學結合”的普通教學中布置的作業也強調讓學生練習各種商務信函的寫作,通過練習信函寫作來掌握專業詞匯,但是課后學生通過實踐操作來練習、思考、修正、提升的環節欠缺,因此,通過課后作業練習來強化學生對知識的掌握、對能力提升的效果并不十分理想。

(四)在教學環節方面。雖然非“工學結合”的普通教學中也安排了相應的課內實訓環節,實訓內容主要是讓學生翻譯或撰寫一些相關的商務信函來練習其商務英語信函的翻譯和寫作能力。但實訓與實踐的區別之一就是,實訓往往不能替代真實的工作,即使是模擬的案例教學,其素材和問題解決的線索往往是被篩選過的,而實際工作中業務員則會遇到來自不同國家的形形的客戶,也會遇到各種各樣的實際問題,而找到解決問題的線索恰恰是學生解決問題的重要環節;同時,純粹的課堂實訓也達不到實際工作對學生堅持、專注和抗挫折等職業素質的磨練效果。因此,在實訓環節還應當進一步深化改革,將“實訓”變成真正的“實踐”。

三、基于“工學結合”的《國際商務函電》教學改革

(一)教學模式和方法的改革。1.教學模式的構建。為了使學生更好地掌握所學知識,基于“工學結合”的教學模式采用“5A”模式進行教學。“5A”分別是指:Analyzing(分析)、Acquiring(獲取)、Amending(修正)、Assessing(評價)、Advancing(提升)。其具體實施過程如下:第一環節:Analyzing,教師在上課前,根據學生以前在實際工作中與外商往來所寫的信函,選取與本講內容相關的信函。在開課前,講明本講的主要寫作任務,要求學生思考,并展示來自于實際工作的信函,讓學生分小組進行討論“分析”,由各小組分別講解其分析的結果,包括信函的優缺點、正誤處等。第二環節:Acquiring,教師對學生的分析進行梳理歸納,系統講解本講信函寫作的知識,使學生能夠將先期自己的認識與教師的系統講解進行比較,以便更清楚地“獲取”知識。第三環節:Amending,學生根據教師的講解運用獲得知識、技能,對不完善的地方進行“修正”。第四環節:Assess-ing,教師對各小組學生修正后的信函進行點評。第五環節:Advancing,學生根據教師對修正信函的點評,進行反思總結,達到知識、能力的提升。此教學模式,解決了“國際商務函電如何教”的問題,強調學生在學習過程中的主體性,教師從傳統的知識灌輸者轉化為情境設計者、行動引導者及評估反饋者。2.教學方法的設計。在《國際商務函電》的教學工作中,許多同仁都提出了各自的教學方法,主要有語法———翻譯型教學法、范文語篇分析法、案例教學法、任務驅動教學法和情境模擬法、合作教學法等等。而在“工學結合”的基礎上,針對本課所采用的“5A”教學模式,該課的教學方法主要采用實際工作任務驅動法、合作教學法等。實際工作任務法,是從任務驅動教學法中派生出來,但又不完全等同于任務驅動教學法的一種教學方法。任務驅動教學法中的“任務”可能來自于實際工作,也可能是教師自己設定的任務,而這里筆者所提出的實際工作任務驅動法,是基于“工學結合”基礎的,在實施過程中,教師所提出的“任務”一定是來自于學生在從事實踐工作中所面臨的任務。任務驅動教學方法體現了以任務為明線、以培養學生的知識與技能為暗線、教師為主導、學生為主體的基本特征,使該課的教學工作將理論和實踐工作緊密結合,實現課堂教學與實際工作的無縫對接。3.教學手段的應用。根據當前電子信息技術和全球電子商務的發展情況,本課應采用靈活多樣的教學手段來促進教學效果的提高。本課的課堂教學主要利用多媒體教室、多功能研討室,借助于課件、視頻、網絡等手段來實施實際工作任務驅動法、合作教學法等教學方法;課后作業和實訓工作主要利用網絡通過各種外貿交易平臺,如阿里巴巴、速賣通、敦煌網、中國制造等來實現學生從事和體驗真正的實踐工作。

(二)教學內容的改革。為了以“工學結合”為依托,使該課的課堂教學真正做到將實際工作融入課堂,教師在備課時,必須精選教學內容,營造出真實的課堂氛圍,切實培養學生的工作能力。因此,選擇教學內容時應遵循以下原則:第一,真實性。真實性是該課教學的靈魂。講授的內容要來自實際工作的真實語料;第二,啟發性。作為教學的語料,必須能讓學生在研究分析時能夠真正感受和體會到不同的語言表達所帶來的實際效果。第三,示范性。作為教材的語料,必須是用語準確、富有時代氣息、表達得體,這樣才能給學習者提供有益的參考借鑒。基于此原則,在選擇教學內容時應采取如下處理方法:一是在課堂教學的第一環節,即實際工作信函的分析環節,應選擇學生在實際工作中所寫的具有代表性的信函,因為這些信函是供學生分析討論的,為了讓學生通過研討,明辨是非,因此,這些信函優缺點共存。該部分內容只兼顧了真實性和啟發性的原則,而不考慮其示范性。二是在課堂教學的第二環節,即教師對學生的分析進行梳理歸納,系統講解本講信函寫作的知識環節,應選擇教材中最規范的樣本信函來輔助講解系統信函寫作和業務處理知識,該部分內容則更強調其示范性。

(三)作業練習內容的改革。一是讓學生回到實踐中去,對實際工作進行反思,針對每一封具體信函,反思自己寫了什么,為什么要這么寫,所寫信函的精彩之處和不足之處,并詢問小組成員寫了什么,為什么要這么寫,其效果如何,如是否真的推動了交易的進展,促進了交易的達成,甚至保持了與客戶的長期合作等方面進行比較和對比,并對其不足之處進行修正,在此基礎上,再進行一些強化練習。二是要求學生課后反思后做思維導圖(mind-map)。通過思維導圖,讓學生把每章內容所涉及的主要知識點、在實際工作中常遇到的問題、要解決的具體問題、自己在信函寫作中易出現的問題、易忽略的地方、避免出現同類問題的有效方法等進行梳理,總結歸納,消化吸收所學知識,提高其邏輯思維能力;同時,由于思維導圖(mind-map)本身形式不拘一格,學生可以自行設計,添加不同色彩,學生在繪制思維導圖(mind-map)時,不僅歸納總結了各業務環節所涉及的理論、實踐知識,同時在一定程度上培養了學生的創新意識和審美意識。

第7篇

【關鍵詞】學生;主體;應用型;翻譯人才;培養

一、引言

改革開放以來,隨著我國社會經濟的不斷發展,國際交往、涉外商貿活動越來越頻繁,翻譯市場急劇膨脹,人才培養的腳步和質量已經不能滿足翻譯市場的需求,高素質應用型翻譯人才匱乏問題日漸突出。據統計,目前我國在崗聘任的具有翻譯專業技術職稱的人員約4萬,另有數十萬人以不同形式從事翻譯工作,而能夠勝任翻譯工作的人才缺口高達80%,特別是真正合格的高級中譯英定稿人才不足百人。廣西是西南地區的出海通道,隨著對外開放的進一步擴大, 廣西成為國東盟自由貿易區、溝通中國與東盟關系的最便捷國際大通道,對于翻譯人才的需要更是迫切。因此,本地區經濟發展需要大量從事科技、商貿、文化、旅游、會展、管理等方面的筆譯和人員。單一的外語專業和基礎技能型翻譯人才已顯現出對市場的不適應,往往會出現這樣的情況:外語專業學生畢業以不能勝任工作單位日常的翻譯任務。翻譯人才特別是高水平的翻譯人才的缺乏不僅影響中華文化的對外推廣,同時制約和影響了我國旅游市場開發、中國品牌國際化以及對外形象塑造等。此外,目前大部分院校翻譯課教學仍然是使用以課堂為中心、以教師為中心的教學模式。這種傳統的教學模式束縛了翻譯課堂操縱語言的靈活性,學生處于被動地位。如何努力培養出服務于本地區經濟建設和社會發展需要、受到社會歡迎的高質量的應用型翻譯人才, 以滿足社會對應用型英語人才的需求,是所在地區的社會和經濟發展及就業市場對地方高校外語專業人才培養提出的要求。因此,我們此項研究旨在以市場需求為導向,以學生為主體,探討如何培養地方性英語應用型翻譯人才。

二、本科翻譯教學和應用翻譯現狀

應用翻譯,也稱實用翻譯,包括政府文件、告示、科技論文、新聞報道、法律文書、商貿信函、產品說明書、使用手冊、廣告、技術文書、科普讀物、旅游指南等各類文本隨著中國全面對外開放,外貿交流的進一步延伸,和西部大開發的深入發展,翻譯涉及的領域也越來越廣泛,涉及的地點也由沿海城市逐步深入到內地、西部等中小型城市。廣西作為西部大開發的前沿和中國-東盟自由貿易區的根據地,國際交流日益頻繁,也促使廣西應用翻譯人才需求量擴大,顯然目前應用型翻譯人才的數量并不能滿足快速經濟社會發展的需要。與此同時,高質量的應用翻譯對高校培養翻譯人才提出了更高的要求。目前為止,全國約900 所高校開設了英語專業,在高年級階段都開設至少一個學年的英漢、漢英翻譯課程。近年來獲教育部批準,部分高校開設四年制本科翻譯專業。但據筆者實地采樣調查大部分高校培養模式、教學方法與內容上與市場需求脫節,教學內容以文學翻譯為主,不論是課堂教學還是所用教材都注重知識性、文學性,缺乏實用性,實用類翻譯所占的比重相當有限以至于翻譯人才進入工作崗位后只能勉強承擔一般的生活翻譯。究其原因,高校在培養目標、教學方法與課程設置和安排、評價方式和學位授予等方面忽視了翻譯實際操作能力的培養,加上以教師為中心的傳統的教學手段和方式仍占據主導地位, 教師與學生互動型教學模式仍然沒能應用到課堂上,給學生實踐的機會較少,導致學生翻譯實踐能力較差,不能勝任畢業后的實際工作需要。根據筆者在廣西的河池學院和廣西師范大學的問卷調查的結果表明,24%的大學生對本科翻譯課表示了興趣,其中有45%大學生表示愿意從事翻譯工作,而對于自己的翻譯能力及翻譯工作的前景表示樂觀的只有5%。而調查中高年級的學生表示在翻譯課沒有學到什么有用的東西,印象比較淡漠,技能沒有得到明顯的提高,對于畢業后從事職業翻譯信息不足。正如翻譯界業內人指出的那樣,外語專業本科生是目前大量的翻譯工作的生力軍,但是他們在大學期間沒有接受到系統規范的翻譯訓練和培養,其翻譯質量不盡人意。因此,高年級翻譯課教學必須進行一系列的改革,把夯實語言基本功和培養學生的實踐技能,特別是應用型翻譯實踐能力放在重要位置,以適應社會發展和時代大語境的需要是目前本科階段培養翻譯人才方面的首要任務。

三、市場需求的翻譯人才

翻譯人才的培養首先要進行市場定位,高職院校翻譯人才培養是服務于滿足市場的需求。翻譯人才的培養目標,課程設置和教學方法都應該基于社會翻譯市場對人才的真正需求。為此,我們深入深圳、南寧等 18 家企業進行抽樣問卷調查,根據企業對高職畢業生的定位,了解企業對翻譯人才能力、知識結構以及素質的要求。調查結果如下:(1)對翻譯人才專業能力要求。企業普遍認為翻譯人才首先要具備基本的外語聽、說、讀、寫能力和良好的口語交際能力,其中說和寫的能力是關鍵。據調查統計,69%的企業對外語翻譯人員的學歷要求為本科,43%的以大學四、六級為參照評測應聘人員的外語水平, 28%要求專業四、八級的證書。其次是對商務英語、函電、單證、報關等一些專業性翻譯。另外交際能力及自學能力也是企業特別強調的。(2)翻譯人才的知識結構。語言知識和跨文化知識對于翻譯人才來說是必備的。其中,語言知識包括外語語言能力和中文文學修養。就口語來說,首先要掌握標準的英語,然后英語的變體(例如印度式英語,法國式英語,德國口音英語等)也要涉及,同時要加強中文語言能力培養,要涉獵國內各地方言,尤其是粵語和閩南語等比較廣泛使用的地方性語言。其次,企業普遍認為專業知識很重要,外語作為一種輔助的能力是以中文知識為基礎的。據資料統計,25%的企業選擇英語專業的翻譯人才而40%的企業要求外語+其他專業的畢業生。這里的“其他專業”中,市場營銷和廣告學占了20%,現代企業管理占了16%,國際貿易實務占了31%,報關和物流22% 其他的專業占了11%。由此可見應用型翻譯人才應該擁有復合型知識結構,具備比較扎實的語言、文化、政治、經濟、金融、外貿、科技、藝術等多方面的基礎知識。(3)翻譯人才素質。個人素質是企業評估入職者的一項重要的標準,企業普遍認為良好的身體和心理素質是一名優秀翻譯人才應該具有的能力,此外翻譯人才的應變能力和抗壓能力在外貿環境下顯得尤為重要,能應對處理翻譯過程突發事件。優秀團隊合作精神、積極的心態及良好的職業道德也是必不可缺的。

四、以市場為導向的地方性應用型翻譯人才培養模式

1.改革人才培養目標,突出應用型翻譯人才的培養

作為外語專業的學生,將踏入社會承擔起社會上相當一部分翻譯任務。應用型翻譯人才的培養目標應旨在培養具有較高的綜合能力和良好的英漢翻譯能力并且能夠在外貿、旅游、法律、財經等領域從事專門翻譯的人才,為地方的外貿發展和文化交流提供更好的服務。因此,緊密結合社會發展和市場需要,培養學生翻譯實踐能力特別是應用類文本翻譯能力是高校應用型翻譯教學的主要目標。

2.改革教學課程設計,增加實用類語篇的比重

要實現培養實用性人才的目標,歸根到底要在于制定一個合理、完善的市場導向型的新課程體系,充分體現出“靈活性、針對性、實用性”的培養特點。將基礎理論教學與實際應用實踐、專業必修與和興趣選修進行有機的優化組合,構建以語言能力為基礎,以應用能力為重點,以學習創新能力為動力的外語+跨學科專業課程+多媒體模擬軟件練習的模式。新課程系統的基礎平臺結構主要由公共基礎課、英語專業基礎課及適應學生志趣和能力發展的多樣化的選修課。傳授必要的理論知識和必需的技能,提供涉及國際貿易、旅游文化、市場營銷、生產工藝流程等重在提高綜合能力的課程,最大限度的發揮英語優勢。

3.校企合作,打造對口的實踐基地

實踐是檢驗學習成果最有效的方法,學以致用是市場導向性教育的最終目的,因此建立和加強校企合作,為學生提供實踐磨礪的機會,實地了解行業運作流程查漏補缺為從業做好充分的準備是培養市場導向型翻譯人才至關重要的一環。目的是形成高校翻譯教學,翻譯企業市場,和應用翻譯研究三者彼此環環相扣的產學研合作模式。學校通過企業反饋與需要,有針對性培養人才,結合市場導向,培養學生實踐技能。高校可以直接將企業作為翻譯實訓和工作場所,選擇一批具有先進翻譯設備,管理水平高,行業聲譽好的翻譯公司或涉外企業作為校外實習實訓基地,了解企業信息、資源共享,利用企業提供設備和環境磨礪學生的實踐能力,使學生熟悉工作后將要扮演的角色。從課堂到課外向社會延伸,使他們盡早適應工作需要。比如,廣西師范大學可以依托當地旅游產業,河池學院則可以和當地以劉三姐文化為背景的旅游公司合作,為學生提供翻譯實訓基地,既有利于當地旅游、人文文化的傳播又為學生創造了翻譯實踐的平臺。

4.改革評估系統和評價方式

目前大部分高校仍然采用傳統的考試評估系統,學生只注重書面理論,不重實踐和理解,導致了大部分學生在步入職場后發現所學知識都是(形如)雞肋,往往排不上用場。新型的評估系統應包括過程評估和終端評估,增加過程型評估比重,要特別強調學生的翻譯實踐,把學生在課外的翻譯項目或實訓成績納入考核機制。過程評估重視學習的過程,主要考察學生的翻譯學習態度及完成翻譯任務的程度,包括翻譯中采用的策略,譯后的校對修改總結等和參與模擬教學的積極性",過程評價目的是培養學生的學習習慣和學習興趣,獎勵優秀的鼓勵存在不足的,樹立學生的自信。終端評價則要綜合書面考試成績及課外實踐成果,鼓勵創新和實踐。

五、結語

隨著廣西北部灣開發,西部大開發及東盟自由貿易區的建立。地區社會與經濟的發展對應用型翻譯人才提出更多的需求和更高的要求。在這一新形勢下,地方高校的翻譯教學應積極改革教學模式,以促進地方經濟發展為目的,以市場需求為導向,有針對性地培養學生應用翻譯能力,凸顯應用特色,培養具有地方特色。為此,應用翻譯教學要與市場的需求為契合點,依托市場需求,積極改革,向綜合性多樣化發展,將翻譯人才的培養方略與繁榮地方經濟緊密聯系起來,讓翻譯人才市場化、經濟化,進而為翻譯人才的培養盡一份力量, 為繁榮廣西的經濟文化和西部大開發建設作貢獻。

參考文獻:

[1]黃印秋.地方性本科院校應用型翻譯人才培養模式研究――以廣西財經學院為例[J]. 高教論壇, 2010(06):78-79.

[2]連彩云;荊素蓉;于婕.創新翻譯教學模式研究――為地方經濟發展培養應用型專業翻譯人才[J]. 中國翻譯,2011(04):37-41.

[3]劉宏偉.應用型翻譯人才培養途徑的探索與實踐――以長沙師范專科學校應用英語(翻譯方向)專業為例[J].中國電力教育,2011(28):194-195.

[4]韋蘭芝.本科應用型翻譯人才培養模式探索 [J].長春大學學報, http:///kcms/detail/search.aspx?dbcode=CJFQ&sfield=inst&skey=%e5%8d%97%e9%98%b3%e5%b8%88%e8%8c%83%e5%ad%a6%e9%99%a2%e5%a4%96%e5%9b%bd%e8%af%ad%e5%ad%a6%e9%99%a2&code=0094755;2013(02):199-202.

[5]王秀萍王愛琴.地方性高校外語專業復合型翻譯人才培養模式構建的探討[J].臺州學院學報, 2008(02):71-73.

[6]相廷禮.高職院校以市場為導向的翻譯人才培養模式研究[J].企業導報, 2013(07):235-236.

作者簡介:

潘寶劍(1973-),男,廣西都安人,河池學院外國語學院副教授。研究方向為壯族地區英語教學與二語習得。

陳瑩 (1977-),女,廣東澄海人,河池學院外國語學院副教授;研究方向為翻譯理論與實踐。

軒亞杰(1989-),女,河南太康人,河池學院外國語學院2010級應用英語專業學生。

朱素芬(1990-),女,廣西來賓人,河池學院外國語學院2010級應用英語專業學生。

第8篇

關鍵詞: 工學結合 商務英語 視聽說 教學模式

一、引言

商務英語教學已經歷了三十幾年的發展歷程。目前世界各地的很多大學包括高職院校都紛紛開設了商務英語專業及相關課程。作為商務英語專業的一門基礎課程“商務英語視聽說”給學生初步接觸商務活動和知識提供了機會,為其進一步的學習和實踐奠定了基礎;并與口語課、商務英語閱讀、商務英語翻譯等課程起到相輔相成的作用。“商務英語視聽說”課程是培養學生具有良好的職業道德和素質,具備堅實的商務英語綜合應用能力、文化素養和商務常識的必修課程。然而,基于本科教學模式的借鑒,高職院校的課程很大程度上成了本科教學的“壓縮餅干”,“商務英語視聽說”課程也成了傳統的知識體系課程,得不到應有的重視和有效發展。為了適應社會發展的需要,高職院校應以全面提高學生的職業能力素養為目標,構建“工學結合”的教學模式。

二、構建“工學結合”模式所要實現的四大轉變

1.課程設計的轉變

新的職教理念詳細介紹了課程教學的設計問題。具有先進職業教育教育觀念的課程教學,基本原則有以下六項:職業活動導向、突出能力目標、項目載體、用任務訓練職業崗位能力、以學生為主體及知識理論實踐一體化的課程設計。高效率的職業教育在課程的設計上采用一體化的教學。所謂一體化教學方式,指知識、理論、實踐一體化;教、學、做一體化;時間、地點、內容、教師一體化;知識、理論、實踐緊密結合,相互支持,相互促進(戴士弘,2007)。職業教育的特點就是領學生做事,圍繞知識的應用能力、用項目對能力進行反復實訓,實現課程教學的一體化設計。

“商務英語視聽說”課程內容覆蓋商務活動的基本概況,課程分為英語語言知識和商務知識的傳授,并培養學生的語言交際能力和商務交際技巧。傳統的單元設計以知識、概念等問題引入,往往由教師先進行知識的傳授,再讓學生用實驗對知識理論進行驗證,“先學后用”在傳統課程設計中得到充分體現。這種課的特點是,給學生講書(課本):圍繞通用知識體系、知識點、重點、難點講書。理論課與實踐課通常是分離的。因此,在新的課程設計中,教師應力圖擺脫從語言到專業知識,由聽到說的單一訓練過程,設計靈活生動的教學過程。我們首先應該確定教學的能力目標,即通過本課程(單元)的學習,學生應該掌握哪些能力和技巧;然后,利用生動直觀的例子導入教學;最后,完成本次課程的任務所要經歷的階段有:

案例分析階段?陴分組討論階段?陴角色扮演階段?陴總結評估階段?陴能力鞏固階段?陴作業布置

由此可見,“商務英語視聽說”課程的設計首先由直觀的商務場景或案例開始,給學生直接的視聽感受,并從中總結語言技能、商務技巧和交際素質。然后讓學生在教師指導下模仿商務活動,并進行小組匯報和個人展示。最后由教師和同學進行點評和總結。從而體現出學生由實踐到經驗的過程,由不知到知,由具體到抽象的領會過程。

2.教學方法的轉變

“商務英語視聽說”課程是培養“英語+專業”的復合型人才而開設的課程,不但要讓學生具備英語語言和商務知識,更要培養學生在商務背景下展示嫻熟的語言交際能力和商務活動技巧。因此,在教學中教師要構建多維的“音”“像”結合的互動聽說教學,采用案例教學法、任務教學法、項目教學法和交際法。在教學中,學生被分為不同的學習小組(每組5名左右學生,按能力好的帶動能力不足的學生自由組合,并選出一名組長負責)進行表演、做報告等。這種教學方式充分體現了學生之間相互合作、相互學習的團隊精神,為學生以后在企業工作奠定了一定基礎。同時,學生通過自己的實踐調查來完成任務,能得到自我滿足感。

在教學中采用現代化多媒體教學設備,以及網絡資源環境等手段輔助教學,課程內容通過圖片、實物、PPT電子課件、音像資源和人為創造模擬環境和場景,仿真完成實際訓練的過程,在情景中完成教學任務;模擬商務情景,鍛煉學生的實際操作能力;提供給學生相關的教學資源網站,方便學生自我學習、拓寬視野,并鼓勵學生參加與專業相關且實用性強的證書考試(例如英國劍橋的“商務英語(BEC)”和托業考試(TOEIC))。

3.教師角色的轉變

教師角色的轉變是教學模式轉變的必然結果。當然,新的教學模式對教師提出了更高的要求和挑戰。英語視聽說課程中,教師不僅僅是語言知識的傳授者,而且還是語言交際環境的營造者,同時也是學生學習的指導者、促進者、學生學習效果的評價者和學生潛能的挖掘者。

“商務英語視聽說”課程在互動聽說教學模式及網絡學習平臺之下,學生可以利用課余時間在網絡上學習該學的知識和完成相關練習。因此,教師的責任并非讓學生來到固定的教室給學生放視聽材料這么簡單,而是要促使學生運用語言知識提高交際能力。教師必須營造真實的商務環境,激發學生的交際興趣,促使學生盡量進行仿真的訓練。在新的教學模式下,教師必須具有很高的語言素質、商務常識和交際技巧,能夠及時對學生商務英語綜合能力的質量加以準確判斷和評價,促使學習能力較強的學生最大限度發揮其潛能;同時也要求教師預測學生學習的難點和疑點并幫助學生獨立進行解決。

4.學生學習效果評價的轉變

執行嚴格公正的評估是保證學生學習效果的不可或缺的手段,但是以往的學科對學生的評估基本上是建立在如期末考試、全國性標準化考試這種終結性評估之上的,這樣的評估方式過于單一,也不能及時反饋信息,課程得不到學生應有的重視。針對這一狀況,我們要實行過程性評估為+終結性評估的方式,側重平時學習過程的評估并逐漸減少期末考試分值,這樣既可以讓學生重視平時的學習過程,也可彌補終結性評估的弱點。及時掌握學生的學習進度,評價學生的學習效果,發現學生學習中的問題并及時解決,幫助和指導學生順利完成學習任務和模擬訓練。

對于學生每次的課堂表現和表演,教師應該做記錄并進行評估。教師必須記錄學生的表現、并填寫評估表并且針對性地給予指導和訓練。視聽說的教學始終以就業為導向,注重學生的實際能力,學生個人展示、小組表演、小組匯報、學生自評、小組互評和教師評價相結合。在評估表的制定中,應該包含語言、表演和交際技能方面的評價。評估參考表如下:

三、構建“工學結合”模式所要實現的條件

1.教學資源的建設

構建“工學結合”的教學模式在教學資源方面要求教師不能僅限于一本教材的使用,還應參考相關的著作和網站:如《新編劍橋商務英語》、《體驗商務英語視聽說》等,同時利用各種網絡資源制作多媒體課件及視聽材料。參考的網站如:省略,http: // 省略/, http: // 省略/ ,mofcom.省略/,省略/.

在實踐教學環境方面,建設實訓室、語音室并配備現代化多媒體設備和網上學習平臺,共享網絡教學環境。學生可以根據自己的特點和水平及豐富的教學資源進行聽說操練,教師也可以做到個別指導,監督學生的學習進展和實際的語言操作能力。

2.實習(訓)基地的建設

開拓校內實訓室和校外實習(訓)基地保證了“商務英語視聽說”課程能以新的模式順利進行教學。傳統的教學僅限于教室這一地點,而實訓室和實習(訓)基地的建設,使仿真場景更真實,效果更理想。從而使具有實踐特色的教學模式深入、持久地進行,更加有利于每學期都開展模塊實訓活動(例如“商務英語綜實訓”、“酒店英語實訓”、“英語翻譯實訓”等);同時,定期組織學生到企業參觀,了解生產和工作過程,也應成為視聽說課的一大特色內容,使學生真正體驗商務英語的真實場景,加深學生對所學內容的感受和提高他們實際運用的能力。此外,星級酒店也是校外實習場地之一。安排學生一定期間的頂崗實習,主要從事星級酒店前臺、西(中)餐、咖啡廳服務等崗位的服務工作和翻譯工作,給學生創造嘗試自我教育、自我提高能力的外部環境,逐漸積累“工學結合”的經驗。實訓和實習基地的建設,使校內實訓和校外實踐結合起來,讓學生在學習中進行實踐,在實踐中獲得學習,進一步提高他們商務英語的實操能力和職業素質,使學生能夠體驗真正的工作并為以后的工作奠定心理和職業能力方面的基礎。

3.“雙師型”師資隊伍的建設

“雙師型”教師是持有雙證并具備相應能力和素質的教師。“雙師型”教師隊伍建設是高職教育師資建設的一大特色。如果學校的教師屬于由高校到高校的過程,基本上沒有足夠或較少的企業經驗或實踐經驗,這對于要為社會培養具有崗位能力的復合型人才存在著極大矛盾。要扭轉這一窘況,就要重建師資隊伍,全面提高教師的整體素質。對于商務英語教師而言,不僅要具備過硬的語言能力,還應擁有豐富的實踐經驗、商務知識和交際素質。所以,加強商務英語專業師資隊伍的建設,除了要引進具有豐富實踐經驗的教師或邀請企業骨干到校內匯報指導之外,還要通過進修培訓、企業見習等方式促進本校教師的自我提升,鼓勵教師到企業中去,并參加相關的職業資格考試(如BEC考試、報關員考試、秘書資格考試等)。以此改變商務英語專業教師中純語言教師的普遍現象,從而達到調整教師的知識結構,加強教師的實踐經驗,滿足高職教育的需求和發展。

四、結語

職教改革給我國的職業教育帶來新的希望,也帶了新的挑戰。尤其是商務英語這一專業,完成這項復雜的改革工程需要我們牢固樹立“以人為本”的教學理念,同樣也要堅持“能力為本”的育人觀念。在高職高專商務英語教學視聽說的教學探討上,教師應該認真研究和運用科學的教學設計原理和方法,充分考慮培養人才的目標和市場對于人才的需求來調整自己的教學。這樣,不僅能夠幫助學生獲得各種職業能力和相關的資格證明,刺激和推動職業教育按照市場需求發展,而且更加有效地提高商務英語教學質量和促進教學改革,也便于學生、教師和管理者共建學習社會,創造出具有中國特色、與“工學結合”全面接軌的嶄新人才培養模式。

參考文獻:

[1]戴士弘.職業教育課程教學改革[M].北京:清華大學出版社,2007.

[2]姜大源.當代德國職業教育主流教學思想研究[M].北京:清華大學出版社,2007.

第9篇

關鍵詞:大學生創業 翻譯 淘寶店

一、淘寶網發展現狀

阿里巴巴集團在2003 年5 月創立淘寶網,2006年淘寶網占據了中國70%的電子商務市場,自成立至今的13 年間它逐步擊敗了市場上的競爭對手,成為亞太地區位居前列的網絡零售平臺淘寶網和中國電子商務市場的龍頭老大。從2006年成為電子商務領跑者以來至今,淘寶網一直是中國電子商務市場的領頭羊并在保持這種領先地位的同時不斷地成長,通過新產品、新活動、新業務來鞏固其市場霸主的地位,引領中國的消費市場。

據調查顯示,阿里巴巴公司2016財年電商交易額達到30000億元。對比國家統計局此前的數據,30000億元人民幣成交額,相當于2015年中國社會消費品零售總額的大約10%。成為全球最大的“網上經濟體”,更有望2017財年內超越沃爾瑪,成為全世界最大零售平臺。

由此可見,淘寶網擁有廣大的顧客群,其消費市場得潛力是不可估量的。因此作為富有創業激情大學生選擇在淘寶這一電商平臺創業無疑是明智之舉。

二、大學生淘寶創業優勢分析

1.資金成本相對較低

眾所周知,創業所需的基本條件之一就是資金,而對大部分想創業的大學生來說這卻是一個非常大的難題。他們擁有的資金資源都是非常有限的。所以資金的來源問題是創業過程中的一個很大的難關。而在淘寶前期開店所需資金較少: 繳納淘寶 1000 元的誠信保證金、店鋪裝修、推廣費用 2000 - 3000 元。總共 4000 元就可以創建一個淘寶店鋪。省去了實體店鋪的高昂租賃、裝修費用,為大學生創業前期掃除障礙,鋪平道路。

2.經營方式靈活

大學生受到課業及學校規定的限制,一些需要外出聯系業務的創業項目難以開展,而淘寶店鋪恰好彌補了這一限制。由于淘寶店鋪的網上經營的特點,使店鋪經營不受地域等因素的限制,使大學生能夠靈活的運用課余時間提高自身的實踐能力,做到學以致用,是實現自身理想價值的有效途徑。

3.平臺知名度高,市場廣闊

阿里巴巴集團的數據顯示,其2016年度營業額高達30000億元,相當于一個國內中大型省的GDP。如此高的銷售額表明了淘寶網這一電商平臺的實力與其用戶的消費潛力。因此建立淘寶店鋪也是順應電商潮流,迎合市場的明智之舉。

4.虛擬店鋪,無需存貨

淘寶開店是創建虛擬網店,因此無需租用倉庫,沒有壓貨的負擔,風險小。

三、我團隊在“易如翻掌”淘寶店開設期間遇到的問題及解決策略

(一)店鋪信譽低,市場難打開

這一問題是淘寶店建立初期都會遇到的,翻譯店鋪新開張信譽低,所以很多顧客不能從評價中了解我們的翻譯服務,無法信任,最終導致下單量少。這一情況周而復始,將會進入一個惡性循環。

解決方法:

1.加大網店的宣傳力度,爭取學校支持,在校內大力機會宣傳,除此之外利用博客、超級賣霸、校內網、淘寶論壇等網絡平臺全方位推廣宣傳我們的翻譯店鋪,擴大知名度。

2.低價促銷,開店初期,為吸引第一批客戶,建立初步的信譽,這段時間我們不應以盈利為目的,建立了信譽、擴大了客源。

(二)與顧客的溝通不及時

我們這一創業團隊都是在校大學生所組成的,所以要兼顧學業,不能把全部的時間、精力都投入到翻譯淘寶店中,導致不能及時地恢復顧客消息,溝通不及時。

解決方法:

1.盡量保持旺旺在線,并設置自動回復,自動回復里包括:主要經營范圍,最近優惠活動,我們的聯系方式,QQ,郵箱等等。

2.盡量在客流量大的時候保持在線,客戶流量大說明此時段買家最活躍,成交的幾率也最大。據統計淘寶上客戶流量最大的時段是14:00至17:00和19:00至22:00,所以我們在這兩個時間段保證在線。

3.把比^常遇到的客戶的問題和答案整理成文檔,設置客服自動回復,提高了回復速度。

(三)新店開張,競爭激烈

近些年,電商發展迅速,淘寶網上現有的翻譯類店鋪就多達10437家,可見競爭非常激烈。作為淘寶新店,面對店鋪信譽等級低,排名靠后等問題,如何在競爭中脫穎而出是我們首先要考慮的。

解決方法:

1.利用淘寶指數來查看翻譯寶貝的熱門搜索關鍵詞來編輯翻譯寶貝基本信息,提高被搜索到的幾率,增加點擊率和流量。

2.做好店鋪內部優化,提升顧客購物體驗,抓住每一位潛在客戶,顧客口口相傳更具有說服力。

(四)店鋪點擊轉化率低

從淘寶買家后臺可以看到店鋪日流量,點擊率等相關數據。我們發現顧客停留網店時間短、跳出率高,轉化率低。

解決方法:

1.要有明確的市場定位。需要翻譯服務的人群、翻譯產品價格、店鋪裝修風格、翻譯店鋪文化內涵等等都要針對調研進行精確的定位。

2.價格方面利用促銷手段,提高店鋪翻譯寶貝的曝光率,吸引更多顧客下單。

3.客服方面提高服務質量。

四、總結

通過實踐,我發現大學生淘寶創業項目是可實踐性很高的實用型創業項目。本文以我團隊“易如翻掌”淘寶翻譯店創建以及經營為例,分析總結了大學生淘寶創業中遇到的實際問題,并提出了經過實踐驗證且行之有效的解決辦法。創業并非易事,我們雖然收獲了一定的成果,但還需要持之以恒的努力,不斷學習。希望以自己的有關經驗給更多有淘寶創業熱情的大學生一些參考,鼓勵大家積極投身到這一創業熱潮中去。

參考文獻:

[1]劉莉瓊. 大學生網店創業的問題分析及對策研究 [J].中國市場, 2009,550(39):6-7.

[2]李敏.大學生網店創業所面臨的問題與對策分析[D].淄博:山東理工大學圖書館,2012.

[3]文繼權:基于淘寶網的電子商務校內實訓基地建設的研究與實踐[J].黑龍江科技信息,2015(10).

[4]陳雯霞,林淑賢,舒暢,劉軍:關于高職院校大學生淘寶創業現狀的調研報告[J].(南方論刊?2016 年第4期)

[5]夏青松:基于淘寶網C2C平臺的大學生網店創業存在的問題與對策研究[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版 ),2013(10).

作者簡介:

[1]陳志海 男 1978年06月15日出生 吉林人 工作單位:長春工程學院外國語學院

職稱:副教授 研究方向:英語語言文學

[2]耿天琪 女 1995年09月24日出生 黑龍江人 學習院校:春工程學院外國語學院

研究方向:英語專業經貿方向

第10篇

【關鍵詞】外宣翻譯 教學模式 文化輸出

在全球化背景下,外宣翻譯人才能幫助中國與其他國家間的交流,是一座對外溝通交流的橋梁,作為外語教育工作者,如何培養能夠適應現階段要求的外宣翻譯人才,深感壓力重重。本文從對目前中國外宣翻譯現狀、教學中存在的問題以及改革教學模式等方面入手,對外宣翻譯教學提出了一定見解。

一、中國文化輸出及外宣翻譯

語言是文化的前提,沒有語言就沒有文化;語言又受文化的影響,反映文化。文化作為一個國家軟實力的重要體現,已經越來越被各國所重視。國家的強大不僅是物質的強大,更是精神的強大,文化的強大,語言的強大。文化輸出要依賴語言的翻譯水平。中國文化博大精深,如果得不到有效的對外傳播,就不會被世界認同和理解,甚至會遭到敵國的惡意歪曲和攻擊,造成國際社會對中國的誤解。

外宣翻譯是翻譯的一種形式,在遵循翻譯的共性原則的前提下,可以從廣義和狹義的角度去理解。廣義的外宣翻譯包羅萬千,幾乎涵蓋所有的翻譯活動,即人們常說的“大外宣”的翻譯概念。在狹義上,外宣翻譯包括各種政治文獻翻譯、新聞文本翻譯、公示語翻譯、信息資料翻譯等。

二、外宣翻譯教學現狀

目前,我國外宣翻譯雖已取得了很大的進步,但仍存在較多的問題。由于一些譯者的基本功不扎實,白字連篇,導致語法錯誤和用詞不當;還有由于一些譯者的跨文化意識不足,雖然譯本拼字無誤,語法正確,但外國讀者卻很難讀懂;有的譯者以文本為中心,將外宣翻譯等同于小說,詩歌、散文等文學翻譯,忠于原文,未在譯文中加入個人創造。

我國高校英語專業的翻譯課歷來重視文學翻譯,輕非文學翻譯。大多數高校英語專業未開設專門的外宣翻譯課程,僅開設了普通的英漢互譯課程。在該課程中,受到傳統觀念的影響,教師更注重文學文本的翻譯,認為只要文學文本翻譯做好了,其他的文本翻譯都不重要,甚至用文學翻譯的方法籠統對待所有的文本翻譯,使得非文學文本翻譯質量日益低下。

另外,高校英語專業較為注重專業技能訓練,往往忽視了跨文化交際課程的重要性,相關課程設置較少。學生在課堂上未對該課程引起重視。教師在跨文化交際的課程中也缺乏對學生進行中外文化的細微差別的比較,這樣學生缺乏跨文化意識,進而在翻譯外宣文本時,不能用外國讀者易于接受的表達方式進行翻譯,使得翻譯文本不被外國讀者理解,未達到外宣翻譯信息交流的目的。

三、外宣翻譯教學改革探索

1、重視夯實語言基礎教學

在學生從高中過渡到大學的初期,容易被輕松自由的學習氣氛影響,無法靜下心對專業基礎課程進行潛心研究,往往錯過了大學階段第一年的夯實基礎階段。此時,教師應當在講授課本內容的同時,不斷強調基礎知識和語言運用的重要性。

在詞匯教學中,不僅停留在詞義的理解上,還需對詞匯的具體使用、搭配規則以及不同語境中的運用加以詳細解釋,更關鍵的是對學生課后鞏固訓練要加強。對學生犯的錯誤要及時糾正,避免學生犯同樣的錯誤。鼓勵學生培養自主學習的能力,學會利用多種學習途徑,對有限的課堂學習內容加以補充,提高學習興趣,使學生加快提高語言基本功。

2、注重實踐環節

在進行課程設置時,應加入外宣翻譯實踐課程教師為學生提供真實的翻譯材料和仿現實的翻譯場景,涵蓋面應盡量廣泛,讓學生們帶著任務去用目的語言解決實踐問題。為學生創造接近目的語言的環境,讓學生盡可能多的接觸目的語,通過師生或生生之間的交流與互動,共同解決問題。除此之外,教師可通過各種途徑為學生尋找課外實習實訓的機會,通過線上翻譯、會議記錄翻譯、產品性能翻譯、公共場所標志語翻譯等實踐環節,讓學生親自體會外宣翻譯的過程。

完成實踐環節后,教師務必對學生的習得進行點評,糾正錯誤、總結經驗、發揚亮點,從而加強了實踐積累。通過實踐使學生在一定程度上進行自我檢測與評估,學校亦可將實踐環節成績納入評估體系,提高學生對實踐運用的重視,從而進一步提高扎實的基本功。

3、摒棄不利的傳統教學,提高學生跨文化意識

首先,在外宣翻譯的課堂,教師必須跳出非實踐意義的教學形式。在傳統翻譯課堂上,教師們總是花費大量的時間分析強調各種翻譯理論和翻譯標準,甚至反復考查學生對翻譯標準的記憶,導致很多英語專業、翻譯專業的學生學完了翻譯課程以后,對翻譯的認識仍然停留在理論層面上。另外,在大量的文學文本翻譯中,學生習慣于用純文學的語言。忠于原作者的視角進行翻譯,而大量的外宣翻譯不能用文藝的方式進行處理。學生們牢記各種翻譯理論知識,再用文學語言翻譯出的外宣文本,往往讓外國人貽笑大方。

眾所周知,跨文化交流現在已經越來越被廣大國人接受,在“文化輸出”的視野下,如何輸出,顯得尤為重要。

作為教師,如果自身的跨文化意識不強,又不愿多學習相關知識,沒有對異國文化與本國文化異同的敏感度,且沒有根據目的語文化與本國文化的異同在語言轉換時進行調整的自覺性,就很難對學生做出正確的跨文化引導。所以教師應利用一切資源,提高自身跨文化素養。例如出國進修、文化考察、多閱讀跨文化書籍、多與外籍人士溝通并及時作出書面總結。

在對學生進行跨文化教學的過程中,要培養學生增強“外國人和中國人文化有異”的意識,注重對學生外國文化的引入和講解,同時應當引導學生對中國文化進行深入思考,認識東西方文化差異。在翻譯時應該時刻有一種“外國人不是中國人”的意識,母語文化對異國文化不應該是一種抵制,而應該是一種推動。在中國“文化輸出”的視角下,外宣翻譯工作對外宣翻譯人才的要求越來越高,作為培養外宣翻譯人才的搖籃,高校英語專業應及時對外宣翻譯課程設置進行相應調整,最教學模式進行適時改革,培養出能適應新時期新要求的外宣翻譯人才。

【參考文獻】

[1] 果笑非.外宣翻譯人才基本素質論析[J]. 邊疆經濟與文化. 2012(5)

[2] 胡興文、張健. 外宣翻譯的名與實[J]. 中國外語. 2013(5)

[3] 劉春陽. 談外宣翻譯人才的基本素質[J]. 外語學刊. 2013(1)

[4] 王小蘭、劉奕. 外宣翻譯與專業英語教學[J]. 中國地質教育. 2011(4)

[5] 張琳. 外宣翻譯的特點及要求[J]. 榆林學院學報. 2011(5)

【基金項目】

第11篇

關鍵詞:世界銀行貸款;職業教育項目;文字翻譯

為彌補新疆職業教育經費投入不足,新疆維吾爾自治區教育廳于2013年申請利用5000萬美元世界銀行貸款發展新疆職業教育項目,涉及我區新疆農業職業技術學院、新疆輕工職業技術學院、烏魯木齊職業大學、新疆維吾爾醫學專科學校和新疆工程學院,主要建設校企合作和工學結合的職教體系,改善學校基礎設施和實訓設備條件等,項目發展目標為提升項目學校教育質量和相關性,滿足新疆勞動力市場對學生技能的需求。目前,該項目已生效進入實施階段,本人主要承擔項目前期的文字翻譯工作,如:往來郵件、備忘錄、評估報告、貸款協議、項目協議、支付信等。結合2年的工作經歷,與大家分享以下幾點體會:

一、熟悉項目申報流程及前期工作內涵

項目前期申報和籌備需要在有限的時間內走完國內和世行兩套程序,既有不同之處,又有交集點。國內方面:先向發改委提出項目立項申請,批準列入規劃備選項目后,著手準備項目建議書、可研報告、環境影響報告、資金申請報告、社會評估報告、少數民族發展計劃等,可研報告獲批后,財政出具評審意見,待資金申請報告獲批和各項報告獲國內相關部門和世行認可后,方可進入談判,《項目協議》、《貸款協議》、《支付信》等法律文件簽署后90天內項目生效;世行方面:項目獲批列入規劃備選項目后,世行陸續派出考察團、預鑒別團、技術援助團、準備團和預評估團,派團期間,協助項目單位敲定了人員機構圖、邏輯框架、資金分配表、監測指標表、年度計劃等,指導中方咨詢機構完成社會評估報告、環境管理計劃和少數民族發展計劃的編制,并將英文翻譯版在世行和國內相關單位網站公示。國內前期程序完成后,進入項目談判、獲董事會批準、簽署法律文件、項目生效。由此可見,外資項目的前期籌備工作復雜,任務繁重,熟悉相關程序和內涵有助于對往來郵件、備忘錄等資料的理解,從而將準確的信息及時傳達給項目辦,為開展下一步工作提供參考和依據。

二、積累縮略語表達

如對部門的簡稱:PMO,自治區項目辦、PIU,項目實施單位、MOE,教育部、MOF,財政部、XUARFD,新疆維吾爾自治區財政廳、XUARDRC,新疆維吾爾自治區發改委、XUARED,新疆維吾爾自治區教育廳、XUARAO,新疆維吾爾自治區審計廳、

IBRD,國際復興開發銀行、WB,世界銀行等;對報告和工作的簡稱:SA,社會評估報告、EMP,環境管理計劃、EMDP,少數民族發展計劃,FSR,可行性研究報告、TOR,工作任務大綱、PIP,項目執行計劃、PP,采購計劃、FM,財務管理,TVET,職業教育、IE,影響力評價、M&E,監測評估、PDO,項目發展目標、PET,省級專家組、BD,投標文件、ICB,國際競爭招標、NCB,國內競爭招標、DA,專戶、PA,貸款協議、LA,項目協議、FMM,財務管理手冊、BER,評標報告、MTR,中期檢查等。往來郵件、備忘錄等材料中會出現大量的縮略語,如不熟知,會影響翻譯時間和質量,所以在日常翻譯工作中,要注意積累對縮略語的表達。

三、學習專業術語含義

如貸款協議中的關鍵詞:Front-end Fee,先征費、Commit

ment Charge,承諾費、Variable Spread,浮動利差、Loan Funding,貸款資金、Counterpart Funding,配套資金、Grace Period,寬限期、Level Repayment,等額償還、The Closing Date,關賬日、Fiscal

Year,財年、Overtime Allowances,超時補貼等;采購方式:Shop

ping,詢價、Director-Contracting,直采、Quality-Based Selection,基于質量的選擇、Selection Based on the consultants’ Qualifica

tions, 基于咨詢顧問資質的選擇、Selection of Individual Consul

第12篇

關鍵詞: 商務英語 翻譯 項目導向 教學模式

一、引言

商務英語翻譯課程是商務英語專業課程的重要內容,許多高校都開設了商務英語專業翻譯課程,通過對學生科學、系統的教學和訓練,幫助學生掌握常見商務文本的翻譯,例如企業文書、廣告宣傳、說明書、交易合同等的翻譯;賬務口譯技巧,熟練地從事外貿接洽、會展及產品介紹等口譯工作。但是,現在許多高校商務英語專業翻譯課程教學存在問題,如課程定位與目標不明確、缺乏專業翻譯教材、課程設置不合理、教學方法不合理等,影響英語翻譯教學水平和效率,亟待采取有效的措施加強商務英語專業翻譯課程教學。因此,文章針對高校商務英語專業翻譯課程教學模式現狀和途徑的研究具有非常重要的現實意義。

二、普通高校商務英語專業翻譯課程教學模式的現狀分析

目前,我國眾多普通高校商務英語專業翻譯課程教學依然采用傳統的教學模式,教學目標及職業的針對性不強,導致教學過程中存在以下問題:

1.課程定位與目標不明確。許多人錯誤地將翻譯課教學等同于培養翻譯家,當然,并不排除從課堂上走出翻譯家,但是應該清楚地明確商務英語專業翻譯課程教學的目的是讓學生了解、認識翻譯的理論和掌握相應的技能,為以后的發展奠定堅實的基礎,而不僅僅是成為翻譯家。但是,許多教師缺乏科學、可行的綱領性教學執行文件,課程教學定位和目標不明確,導致教學存在較強的盲目性。

2.缺乏專業的英語翻譯教材。由于缺乏專業的英語翻譯教材,導致許多高校采用的翻譯教材良莠不齊,許多內容不適應高校翻譯專業學生的認知水平,更不能滿足當今社會的需求。許多高校商務英語專業翻譯教材的內容是東拼西湊過來的,許多內容和時代嚴重脫軌,并沒有遵循商務英語翻譯和實務相結合的原則,導致學生學習目標不明確,影響學習效率。

3.課程設置不合理。許多高校各自為政,在不同的學期開設不同的翻譯課程,教學課時的分配也存在很大的差異,有的每周設置4個課時,有的每周設置三個課時,有的每周設置兩個課時,導致出現這種現象的原因是沒有考慮課程的邏輯關系,并沒有認真計算翻譯課程理論知識、技能培訓所需要的時間,導致課程教學計劃比較混亂,不利于學生的學習,影響教學效率。

4.教學方法不合理。許多高校商務英語專業翻譯課程教學依然采用傳統、單一的教學方式,教學課堂氣氛沉悶,并沒有將現代教學方法、設備應用在翻譯教學中,許多教師依然采用傳統的教學方法和工具,需要花費較多的時間用于語言結構和語法學習方面,留給學生進行翻譯訓練的時間相對較少,在規定的教學時間內并不能夠完成教學任務,學期結束并不能實現整體教學目標,難以提高學生的英語翻譯水平。

三、提高普通高校商務英語專業翻譯課程教學效率的有效途徑分析

1.改善師資。英語教師素質水平是影響高校商務英語專業翻譯課程教學水平的關鍵,要改善師資,必須從以下幾個方面進行:首先,鼓勵英語教師進修商務方向的第二專業,以此提高教師的英語水平和商務知識水平;其次,通過招聘,聘請具有外貿背景商務實踐經驗及具有英語專業背景的兼職教師;再次,實施校企聯合,高校和外貿企業合作,由外貿企業具有豐富外貿經驗、商務理論知識及扎實英語工地的工作人員兼任教師。

2.教材改革。英商務英語專業翻譯教材難度不適合學生基礎,內容與時代脫軌,是影響教學水平的重要因素,教材改革的目的在于在有限的時間內學到職業崗位所需要的英語知識與翻譯技巧。因此,在選擇教學內容時,應該以商務英語翻譯項目為教學內容,例如廣告翻譯、商務名片翻譯及商標翻譯等,以此提高教學內容的實用性和針對性,將翻譯理論、翻譯技巧等滲透在翻譯實踐中。教學內容改革的重心在于提高學生商務文本及實用性的翻譯能力,在商務場景、日常訓練過程中,熟練掌握常用的翻譯技能,在國際商務活動中,提高商務英語翻譯專業學生的實際英語翻譯能力。同時,可以把學生社會調研、教師社會實踐、翻譯社及歷屆優秀畢業生引入實訓教學中,這樣不僅能夠提高學生的學習積極性和主動性,還能夠提高學生的實踐翻譯能力。

3.采取多樣化教學模式。“教無定法”,在進行商務英語專業翻譯課程教學時,應該采用多樣化的教學模式,具體包括以下幾個方面:

(1)推廣使用“項目導向教學模式”。全球化背景下的語言與商務文化學習,已經成為世界潮流,溝通異質文化的商務翻譯人才培養正成為國際貿易發展中至關重要的競爭戰略。“項目導向教學模式”是國內商務英語專業常用教學模式之一,體現了當今高校外語職業化專業教育的最新理念。它打破了課程內容界限,把課程教學內容分割為與專業密切聯系的企業項目與任務,并將課堂與實訓室一體化,根據項目組織實施教學與考核,實現課程項目化、學習自主化、教學互動化、技能訓練專業化,達到在教學實踐中探索高技能人才培養規律的目的。該模式很好地體現了職業教育人才培養目標,把學生的職業能力和課程教學直接掛鉤,受到了國內外專家的一致推崇。以長江大學外語學院英語專業學生為例,實施“項目導向教學模式”的步驟為:首先,對長江大學外語學院英語專業、商務英語專業數百名學生進行抽樣調查,了解學生翻譯課程學習與技能掌握整體現狀,通過走訪省內外五所高校商務英語專業,了解其教學模式與方法,獲取課程改革的第一手資料;其次,通過走訪本專業五家合作企業,了解企業在商務英語翻譯方面的翻譯對象、要求,制定符合本專業培養需要的教學大綱、內容;再次,通過建立翻譯工作坊,建立仿真商務英語翻譯校內實踐基地,密切聯系合作企業,嫁接校企,做到內容、過程、方法與現實需求的真實對接;最后,通過加強專業教學與企業需求之間的聯系,做到內容對接、及時評價、反饋與調整。通過實踐表明,“項目導向教學模式的應用”,對于社會健康發展、個人全面發展及高等教育改革與發展具有重要意義,其中,尤其突出的是可以帶動社會經濟發展。

(2)推廣使用“課、賽、證”三位一體教學模式。“課賽融合”是現代高校商務英語翻譯教學改革的必然趨勢之一,定期舉辦英語競賽,讓所有的學生都參與競賽,讓學生將課堂上所學的知識應用在實際生活中,既能夠激發學生的學習興趣和主動性,還能夠讓學生學以致用,例如“英語公示語大賽”和“商務英語翻譯”課程的融合,“課證融合”指的是將根據職業考證的需求進行課程設置和教學,教學內容必須和考證內容保持一致,通過課程教學,學生學習與職業證書考試相關的內容。例如,開設考取如人事部翻譯證書、教育部翻譯證書、口譯證書、外事聯絡陪同口譯水平認證證書等,這種具有針對性的教學,既能夠提高學生的翻譯水平,又能夠獲得相關證書,為學生以后的從業提供便利。

(3)案例教學模式。案例教學模式源于工商管理專業,當時由于缺乏教材,一些教師深入企業,采訪企業管理層,并將它們的商務活動案例記錄下來,通過整理之后制作成教學材料。案例教學模式在高校商務英語專業翻譯課程教學中的應用,需要“雙師型”教師,即同時具有商務實踐經驗和英語專業知識的教師,根據教學大綱及市場需求,制定教學案例,通過分析、討論及總結之后編寫報告,通過案例模仿演示,讓學生在實踐的過程中練習和復習語言技能和翻譯技能。案例教學模式是一種理論聯系實際的教學方式,其難點在于許多高校缺乏“雙師型”教師,要求現代高校應該聘請外貿企業或者國企多年從事商務活動的人員到學校兼職或者開設講座。

4.多媒體課件的應用。高校商務英語專業翻譯課程教學的目的在于培養既具有翻譯理論知識,還需要具有實踐技巧的復合型翻譯人才,在商務英語翻譯課程教學過程中,引入多媒體課件,教師借助多媒體設備能夠實施更有效的教學。多媒體教學設備的應用,利用豐富、有趣的教學信息,在短時間內將盡可能多的知識和技巧傳遞給學生,這樣能夠提高學生的學習興趣和積極性,更加主動地參與到英語翻譯教學中,顯著提高教學效率。同時,采用多媒體設備能夠創設具體的教學情境,例如,創建商務應用場景,由學生扮演商務活動中的角色,在實踐的過程中幫助學生更好地理解和掌握教學內容,同時讓學生在體驗的過程中享受課堂教學的樂趣,顯著強化教學效果。

四、結語

基于經濟全球化發展背景,世界各國之間的貿易往來和溝通交流越來越頻繁,英語作為各國之間交流的重要語言,商務英語的重要性不言而喻。但是,針對我國高校商務英語翻譯專業教學現狀進行研究可知,高校商務英語專業翻譯教學形勢不容樂觀。因此,應該采取有效的途徑加快高校商務英語專業翻譯課程教學改革,增強商務英語翻譯課程教學的針對性、實用性教學,從師資、教材、教學模式及教學手段等方面加強商務英語翻譯教學,進而為國家和社會培養一批綜合素質高的商務英語翻譯人才。

參考文獻:

[1]趙春燕.對高職院校商務英語翻譯教學的思考[J].廣東輕工職業技術學院學報,2010,9(2):40-42.

[2]李慧.全球化背景下的商務英語翻譯教學改革研究[J].赤峰學院學報(自然科學版),2014,30(9):244-245.

[3]俞建耀.學生感知需求的調查分析:商務英語專業課程重構設想[J].外語界,2014,(2):25-30.

[4]胡囡囡,蔣景東.高職院校“商務英語翻譯”課程改革研究芻議[J].教育與職業,2012,(15):126-127.

[5]胡維霞.地方高校商務英語翻譯課程的教學現狀及對策研究――以邢臺學院為例[J].邢臺學院學報,2015,30(2):141-143.

主站蜘蛛池模板: 延长县| 拉萨市| 惠州市| 新野县| 翁牛特旗| 高密市| 桑植县| 奎屯市| 滕州市| 吴江市| 滨海县| 义乌市| 濉溪县| 宁海县| 池州市| 枣强县| 夏津县| 射洪县| 张家界市| 鄂州市| 城固县| 梧州市| 宜城市| 兴和县| 乌兰察布市| 武安市| 瓮安县| 南投县| 沽源县| 仲巴县| 三门峡市| 托克逊县| 甘洛县| 镇平县| 东光县| 资中县| 通辽市| 简阳市| 宿州市| 大竹县| 秭归县|