真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 有關于愛情的詩句

有關于愛情的詩句

時間:2022-11-13 00:31:25

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇有關于愛情的詩句,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

有關于愛情的詩句

第1篇

北方的四月實際才是農歷中的三月,也恰是桃花盛開的時節。于是,關于桃、桃花,甚至桃花運的意象便不停地圍繞著耳畔和眼前。尋春三月,邂逅桃花,也許有一場艷遇,讓你的愛情襲來。在尋運之前,不如先做做功課。

如果說“桃花”正式與情感結盟并沾親帶故的理解為“桃花運”,那最初是源于《詩經》。在《周南·桃夭》篇中有這樣的記載:“桃之夭夭,灼灼其華,之子于歸,宜其室家。”很顯然這首詩描寫的是女子出嫁時的情景或者是迎娶一位貌美如桃花的妻子。這里用桃樹的果實累累、枝葉茂盛比喻將來的后世子孫人丁興旺,這樣的好女子,自然利于家庭的和諧。所以,古人在贊美、祝賀婚姻時常說“既合周公之禮,又符桃夭之詩”,就是出自這里。這應該算是“桃花運”一詞較為官方的說法啦。

崔護詩開啟與愛情有關的桃花運程

關于桃花運還有一個民間或山寨版本的傳說,說的是唐朝詩人崔護和絳娘的艷遇故事。陽春某日,崔護外出游玩忽感口渴難耐,就尋到一戶桃花掩映的農家,進門討水喝。那日,招待他的正是女子絳娘。絳娘生得貌美如花,知書識禮,讓崔護神魂顛倒,愛慕之心陡起。正想著如何與她接近時,看到墻壁正中掛有絳娘寫的對聯,上聯是:幾多柳絮風翻雪,下聯是:無數桃花水浸霞。

讀罷,讓崔護更是驚訝不已,此女子年紀輕輕如此學識,令人佩服,不過他又暗自欣喜。崔護讀了絳娘的“詠梅”詩:“素艷明寒雪,清香任曉風;可憐渾似我,零落此山中”,便回了一句“花開堪摘直須摘,莫待無花空折枝”,并深情地望著絳娘。這一眼,看的絳娘春心蕩漾。喝水完畢,崔護離去,沒想到這癡情的絳娘竟倚門企盼,思念成疾。

次年春天,桃花再開,崔護抱著僥幸的心理再訪,卻見小院深鎖。于是,在大門上題寫了“人面桃花相影紅”的詩句后,走了。過了幾天,他不死心,估計是想看人家有沒有反應,又折了回來,卻聽見院里有哭聲,就敲門詢問。一老漢出來說:“崔護,你害了我的女兒,自從去年見到你后她就得了相思病,日前又看見門上的詩句,更是一病不起,不吃不喝的死了。”

崔護頓感事情嚴重,傷感悲痛,請求進屋。崔護抬起女子的頭,深情地哭訴說:“絳娘,我來了,我也在思念你。你要是醒過來我就娶你為妻。”不想絳娘竟睜開了眼,活了過來。不久二人成婚,崔護的學業也由此日益精進,后來金榜題名,在仕途上一帆風順。于是,后人便根據這段佳話將男女情事,謂之走“桃花運”。

撞“桃花”,是男人們的福利

崔護之后,桃花運成為男人們的“福利”,似乎沒有一個男人不熱衷或不喜歡撞桃花。諸如“楊柳千尋色,桃花一苑芳。風吹入簾里,唯有惹衣香”等煽情詩句,大量涌現,將古人們那躁動不安的心,表露的淋漓盡致。此外,關于“桃花運”,相信命理八字的人,認為在十二地支中的“子午卯酉”便是桃花,如果這“子午卯酉”出現在人生的“八字”內的,便叫桃花入命。還有相信星座的人,桃花運在各個星座里所占的比重也是各不相同。

第2篇

關鍵詞: 中英古典情詩 女性形象 對比手法

1.牡丹與玫瑰——兩國情詩中不同的花樣女子

中英兩國的古典情詩都有以鮮花作為意象代表愛情的傳統,詩人們拿鮮花饋贈女子或以鮮花比擬所鐘愛女子。不同的是,在兩國詩歌中,承載情思的鮮花分別是牡丹和玫瑰。

1.1國色朝酣酒,天香夜染色——牡丹花一樣的中國女子。

中國古詩中有許多借牡丹來描摹愛情與女子的詩句。《詩經·鄭風·溱洧》如此記載:“溱與洧,方渙渙兮。士與女,方秉蕳兮。女曰觀乎?士曰既且,且往觀乎?洧之外,洵訏且樂。維士與女,伊其相謔,贈之以芍藥。”美麗的姑娘為表達自己的愛情,對意中人“贈之以芍藥”。據考證,芍藥就是牡丹。東晉畫家顧愷之在其名作《洛神賦》圖上,也用盛放的牡丹花來表現曹植對洛神的愛慕。后世吟詠牡丹的詩作層出不窮,尤以唐代為盛。詩人們將之比作美麗的女子,極力描繪其美麗之姿。溫庭筠有詩云:“欲綻似含雙靨笑,正繁疑有一聲歌。”《牡丹二首(之二)》周繇在《看牡丹贈段成式》一詩中寫牡丹:“金蕊霞英疊彩香,初疑少女出蘭房。”詩人們還充分發揮想象力,將牡丹與歷史傳說中的美貌女子聯系起來,創造出優美的意境,引人遐思。唐代徐凝在《牡丹》中贊道:“何人不愛牡丹花,占斷城中好物華。疑是洛川神女作,千嬌萬態破朝霞。”唐彥謙也有詩曰:“顏色無因饒錦繡,馨香惟解掩蘭蓀。那堪更被煙蒙蔽,南國西施泣斷魂。”洛神、西施,都是中國歷史上家喻戶曉的美貌絕倫的女子,并且兩者都有著曲折動人的愛情故事。

如此一來,在中國,牡丹與女子的愛情有關。

1.2六月里初吐芳菲——紅玫瑰一樣的英國女子。

在古典英詩中,拿玫瑰贊情人、寄情思的詩作比比皆是。英國十六世紀的詩劇大家、以“壯麗的詩行”(mighty line)著名的浪漫奇才克里斯托弗·馬婁(Christopher Marlowe),在其《熱戀的牧羊人》(The Passionate Shepherd to His Love)一詩中,就大膽奔放地歌詠道:“我將用玫瑰花瓣為你鋪床”(And I will make thee beds of roses),以此來表達其濃濃的愛意。而以玫瑰比喻愛人最膾炙人口的詩作當推十八世紀蘇格蘭大詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)的《一朵紅紅的玫瑰》(A Red,Red Rose)。詩人在該詩前兩行便飽含深情地吟詠道:呵,我的愛人像一朵紅紅的玫瑰;六月里初吐芳菲(O,my Luve’s like a red,red rose/That’s newly sprung in June)。除此之外,英國情詩中托玫瑰言情的詩歌俯拾即是,比如威廉·布萊克(William Blake)和克里斯蒂娜·羅塞蒂(Christina Rossetti)等詩人的作品中玫瑰的形象就屢見不鮮。

可以說,英國的玫瑰與戀愛中的女子結下了不解之緣。

2.中英情詩中不同性格與命運的女性形象

從整體上來看,中詩中的女子多溫婉恬靜、忠貞不阿,而英詩中的女子多熱情奔放,薄情輕浮者為數不少。這些形象在量和質上的差異折射出兩個民族各自的歷史文化特色。

2.1千呼萬喚始出來,悔教夫婿覓封侯——中國情詩中嬌羞與幽怨的女子。

中國古詩中也有大膽熱烈的女子,《詩經》中就有女子愛慕男子而“贈之以芍藥”的描寫。但總體而言,中國詩歌中的女子自《關雎》和《蒹葭》起,就像籠罩在一層水汽下面一樣,朦朦朧朧,躲躲閃閃,若即若離,不勝嬌羞。即使有“上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無棱,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!”中這樣感情熾熱的女子,相比之下,表達方式也是曲折委婉,不夠大膽。

這樣的形象與女性當時的社會地位是密切相關的。在上古時期的母系社會中,女子的地位是高高在上的。然而隨著父系社會的到來,女性的地位一落千丈。雖然歷朝歷代女性的地位有所變化,但總體上隸屬于男性。為適應父權制家庭穩定、維護父權—夫權家庭(族)利益需要,根據“內外有別”、“男尊女卑”的原則,儒家禮教對婦女的一生在道德、行為、修養的進行了規范要求——“三從四德”。“三從”,即“未嫁從父,既嫁從夫,夫死從子”;“四德”,即“婦德、婦言、婦容、婦功”。這些枷鎖規定了一個“合格”的女子應該保持的形象為:溫柔賢淑,寡言敏行,任勞任怨,從一而終,也就是說,女性,尤其是為人女、為人妻的女性是沒有任何自我的,她只是男性的附屬品。女子的婚約更是要尊奉“父母之命,媒妁之言”。

2.2冰一樣的情人,她霸占了愛人的朋友——英國情詩中傲慢與輕浮的女子。

與中國女性形成鮮明對比的是,英國情詩中有許多主動追求愛情、漠視追求者,甚至移情別戀的女子,倒是許多男子為愛神傷,不知所措。

早在蘇格蘭民謠《兩只烏鴉》(The Twa Corbies)中,就有位女子在丈夫尸骨未寒之時另交新歡:His lady’s ta’en another mate.”(他的妻子跟了別人)。在英國詩歌之父喬叟的詩集《坎特伯雷故事集》(Canterbury Tales)中,也記述了磨坊主的妻子背著丈夫和一名窮書生的故事。在“詩人的詩人”埃德蒙·斯賓塞(Edmund Spencer)的筆下,有一位“像冰一樣”的女子,面對“像火一樣”的追求者不為所動。

英國詩歌中的女性之所以呈現如此紛繁的形象,根源于英國的社會文化有著強烈的時代特色。雖然和世界上其他國家一樣,英國社會中的女性也不能享有和男性平等的權利,但和中國相比,她們已擁有相對的自由。在對英國文學有著重大影響的古希臘神話傳說中,在宙斯以下,眾多女神中就有諸多風流女子,比如維納斯。她們毫不掩飾自己的愛意,大膽追求愛情,甚至為了愛情爭風吃醋,復仇不息,毫不顧忌身份地位,按照中國的倫理來度量,甚至出現了現象。這說明“婚外情”是不受譴責的。正是古希臘神話中的這種自我解放的人文主義精神深深地影響了英國文學。在14—16世紀的文藝復興中,人文主義精神得以重振,其宗旨是反對中世紀的禁欲主義和宗教觀,擺脫教會對于人們思想的束縛,打倒以神學和經院哲學為思想基礎的一切權威和傳統教條。

3.中英兩國情詩中擁有不同愛情觀的女性形象

愛情因為其美妙珍貴而讓人難忘,而正因其珍貴而讓人心生留戀。今生相愛,來世可以相守么?對待這個問題,中英兩國詩歌中的女子有不同的觀點。

3.1和你一起慢慢變老——中詩中追求現世愛情的女性。

在中國情詩中也有關于生死的話題。在《詩經》中便有“生死契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”的詩句。但這些凝重低沉的告諭更像堅守愛情的誓言,而不是對生死和愛情的關系進行抽象明確的思辨。

上述女子形象折射出中國文化對死亡這一生命現象缺乏哲學思索,對死亡后的世界缺乏宗教上的認同。中國原始宗教的死亡觀與季節相聯系,如認為冬季黑暗、嚴寒,大雪冰封,萬物肅殺,和陰間的景象相同,是死亡的季節。“未知生,焉知死”。由此看來,對于死亡并沒有一個完美的超現實的描繪。由于缺乏濃郁的氛圍,一般的中國人即使接受了死亡這一事實,也很難相信死后的世界會是美好的。

在中國,“死”及與死有關的很多聯想都是絕對的禁忌,所以中詩中很少有直接、熱烈地表達對死后愛情的希冀。沉浸在甜蜜愛情中的中國女子只相信今生今世的相愛,并沒有鄭重其事地對來生的相守寄予太多的希望。

3.2死后我將更愛你——英詩中宗教氣息濃厚的女性。

與中國情詩不同的是,英國情詩中愛情與死亡的結合很普遍,方式也更多樣。詩歌之父喬叟詩云:“Upon my word,I tell you faithfully/Through life and after death you are my queen,/For with my death the whole truth shall be seen.”(A Rondle of Merciless Beauty,《無情美女回旋曲》)。另一位女詩人克里斯蒂娜·羅塞蒂(Christina Rossetti)也寫了許多有關愛情與死亡的詩歌,其中以《歌》(Song)最為有名。

英國情詩中出現大量的“死亡“與“靈魂”等字眼,源于基督教的信仰的核心觀念:個體靈魂不朽。英國居民多信奉基督教新教,主要教派有英格蘭教會和蘇格蘭教會。作為基督教的核心教義,“天國和永生”這一理念對英國人的影響無疑是非常深遠的。他們相信人的生命雖然有限,但人的靈魂會因信仰而重生,并可得上帝的拯救而獲永生,在上帝的國度——天國里得到永恒的幸福。

4.結語

中英兩國古典情詩中的諸多女子既有相似之處又有迥異的地方。相似之處相對穩定;而迥異的地方有可變性。如今,隨著全球化趨勢的愈演愈烈,各國文化不可避免地會碰撞和交流,期間就發生了各種各樣的變化。比如,隨著中國婦女地位的日益提高,中國現代女性已經相當自由與開放,不再像古典女子一樣內斂保守……只有深入地了解過去,才能更真切地認清現實。情詩中的女性是社會文化的縮影。深入了解這些女子形象,有助于更客觀地辨別當今社會中諸多變化的優劣,從而在保持民族文化特色與去粗取精、與時俱進之間保持完美的平衡。

參考文獻:

[1]何光滬,許志偉.對話:儒釋道與基督教.北京:社會科學文獻出版社,1998.

[2]天津市社會科學院文學研究所古代室編.古典詩詞百科描寫詞典.天津:百花文藝出版社,1987.

[3]王步高,丁帆(主編).大學語文.南京大學出版社,2005.

[4]王佐良.英詩的境界.北京:生活·讀書·新知三聯出版社,1991.

[5]王佐良(主編).英國詩選.上海:上海譯文出版社,1993.

[6]陳蘭玉.中英古典愛情詩歌比較.重慶職業技術學院學報,2003,VOL13,(2):160-162.

第3篇

??我覺得自己的生活就像是在流浪。從中專畢業后我相繼輾轉了太多個地方:天津,北京,沈陽,可最后又不得不回到家鄉——福建南平。

??這里沒有多么著名的秀麗景致,有的只是閩江柔柔的環擁和永遠細默的風聲,安寧的讓人心碎,讓我發現住在水邊的人總是深情而憂傷的。

??我不相信注定,卻又不得不承認我注定是離不開這條江了,和著這方混雜不堪過往的土地,注定要成就我的歸宿。像是囚在籠中的鳥,終于有一天逃脫了,卻因為融不進自然而不得不選擇重新被捆綁的命運——我的第一段愛情客死在他鄉,我只能選擇拖著無力的腳步,折下尊嚴,回到了這兒。

??我的母親總是帶著嘲笑的目光看我,她不相信愛情,只相信金錢,其實很多人也是一樣現實的,只不過我的母親是屬于這個見地的坦言者之一,露骨的讓人敬畏。

??對于我的回來,她只能表示不理解。于是我和她之間隔起了一道永遠的薄紗,撩開它也許不難,但是要用很大的勇氣,代價又是放下彼此的自尊,所以我們都選擇互不揭穿,在所有接觸里加上一層半掩的嘲弄。但也許再過不久我也會默認了這句話,沒有金錢,就沒有愛情,因為生活總是讓人感覺太過無情。

??這一年,我19歲。

??

??多數的時候我不怎么喜歡更新自己空間的內容,除非心情太好或太差。但在真正逝去那一段愛情后,我開始了近乎瘋狂的往空間里填詩,也許是因為我沒有什么可以哭訴的好友,也許是因為我不喜歡再多和家人說話,我把自己關在房間里,發現自己是多么討厭空蕩蕩和毫無生氣的感覺,所以我耗盡了心思去折騰它。

??而詩寫得都是屬于流浪者,有愛,有痛,有關于回憶的,有關乎幸福的悲傷的。用了太多太多的慘淡字眼鍛造了一個學會無聲無息的爭取、放棄的女孩。

??我在很遲之后才發現,有一個人也用無聲無息的方式一直關注著這些詩句,并且一直在默默鼓勵著我。他給我留了言,說讀我的句子時,感覺很真實。

??他說他是一只困在水缸里的魚,搖頭擺尾的浸泡在只剩自己的水分與氧氣里,過于平靜的無奈,他說他可以體會到我的憂傷。

??我很少會搭理陌生人,但還是忍不住的去瀏覽了一下他的空間,結果卻是空空如也。我想沒有文字表述感覺的人,“空”也許就成了唯一的表述,我覺得他和我一樣,都是孤獨而憂愁的人,竟壞心腸的高興了起來,因為終于找到了一個和自己相像的人存在,自己不再是孤單一個了。

??

??參加男友的葬禮時前,我還拼命的告誡自己一定要堅強的笑到最后,可只進行到了一半我就哭得有些厲害了。

??那一刻,我明明聽到了心碎的聲音,疼痛的猜測著當所有的淚水都流干后,眼睛還會再溢出些什么東西來。我悼念著沒有利益關系而純潔的像白蘭花一樣的愛情——那段已逝的愛情。

??在心痊愈的那段時間內,我格外小心的照料著我的思緒,因為我怕稍不留神它又會多添一道難看的疤痕。于是我屏蔽掉了所有和那段未得到的愛情相關的東西,也包括那些承載著太多東西的詩句。只給自己留了言:我是一座孤獨的島嶼,在只有自己的海洋里漂流。

??

??一段長時間的沉寂后,我再次點擊進入空間卻意外的發現了他的留言:

??祝福孤獨的島嶼,沉浸在幸福的海洋里。

??我直覺著那些字眼刺目的可笑,幸福?還屬于我嗎?

??但我記住了這段留言的主人:海。

第4篇

(一)梅雨特征描述的細致化

到了宋代,由于南宋時期文化政治中心發生了南移,江南地區的氣候和地理環境也開始被越來越多的人熟悉,這一時期的人們對于梅雨的認識也越來越深入,也就有了更加豐富的文獻記載。陸佃在《埤雅》中對于梅雨的地理范圍、特征、發生和持續的時間等都做了詳細的描述。羅愿在《爾雅翼》中對梅雨的記載說其“連日不絕,衣物皆裛”,又說明了梅雨持續時間長、容易使衣物發霉的特征。地理環境能夠對人的心理活動產生直接的影響,梅雨細密綿長的特征往往會給人們帶來敏感和消沉的情緒,而且梅雨天氣一般伴隨著高溫、無風,會使人感覺到濕熱、沉悶和壓抑。文學作品中也對此有著很多的描寫,如陸游在《枕上》中寫道:“冥冥梅雨暗江天,汗浹衣裳失夜眠。商略明朝當少霽,南檐風佩已鏘然。”寫出了長時間的梅雨天氣下空氣濕度較大、萬物容易發霉的特征。

(二)梅雨內涵情感的豐富

潮濕悶熱的空氣容易使人心情壓抑、愁苦,而且淅瀝綿長的雨絲往往會觸動文人的愁情。比如王之道在《相山集》中寫道,“昏沉渾似醉,憔悴不禁愁”,其中飽含了濃濃的愁思,還有劉敞和袁燮的兩首《梅雨》詩,都寫出了梅雨所蘊涵的這一感情特點。雖然梅雨的持續時間長,然而梅雨中農人們卻可以借此時間暫將農事放下,享受一下難得的閑適和逍遙。宋代的文學作品里面有著很多這一類生活的描寫,比如袁燮筆下有“小小悶人人莫厭,解教禾稼勃然興”的詩句,表達了梅雨帶給人們的悠閑愜意的感受。宋代文人經常賦予梅雨以“輕”“細”的特點,用“溟濛”“處處”等詞語來描寫如煙如幕的梅雨景色,如李綱《梅雨》詩中寫道:“小麥青青梅正黃,連山霧雨濕溪鄉。輕絲裊裊搖空界,重滴涓涓響暮廊。”著重描寫梅雨的縹緲、細密、輕柔的特征。還有趙師秀的“黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙”,把梅雨時節描寫得清新自然,富有自然和生活情趣。梅雨有著如煙如霧、絲絲縷縷的自然狀態,與愛情的纏綿悱惻極為相似,因此中國古代的文學作品中經常使用梅雨來比喻男女之間綿綿的情思。如晏殊的《鷓鴣天》、程垓的《憶秦娥》、向子諲《鷓鴣天》等詩詞,都抓住梅雨的纏綿、輕柔、無緒的特征,梅雨的這些特征像極了男女的離愁別恨,因此能夠恰當地把男女感情表現出來。

(三)梅雨意象和江南地域特征的聯系

由于江南地區在宋代成為文人墨客聚集活動較為頻繁的地區,而且描寫梅雨的作品也大大增加,梅雨的意象得到了充分的發展,其文學意蘊和藝術美感的得到了突出,這也就使得梅雨的意象和江南的地域特征有了緊密的聯系。梅雨落在江南的暮春時節,其自然有序的情境很容易引發文人的春愁和感嘆。梅雨意象的文學和情感內涵在宋代得到了充分的發展和豐富,而且自宋代以后,梅雨和江南文學象征的聯系越來越緊密,形成了如“煙雨江南”這一種意象的固定表達。

二、梅雨意象經典表述的形成

(一)“煙雨江南”經典表述的形成

自宋代以來的文學作品中,梅雨似乎已成為江南的標志。在王琪《望江南》中有著“江南雨,風送滿長川。碧瓦煙昏沈柳岸,紅綃香潤入梅天,飄灑正瀟然”的詩句,描述了江南的一川無邊煙雨中,碧瓦、楊柳、紅墻相互掩映、若隱若現的場景,這是江南梅雨時節的典型寫照。元代《平江記事》中細致地描寫了梅雨對吳地居民生活的影響,這說明在元代,梅雨已經成為江南地區民俗中重要的一部分。從地理意義上看,說起“梅雨”,即令人首先想到江南。從美學上來看,梅雨意象的江南地域性在地域、心理和文化優勢三個方面都得到了廣泛的強化,在人們的心理認知上,“煙雨江南”即指的是梅雨季節的江南景色,如古詩中常用的“江南風物”“江南煙雨梅子肥”等詞句就說明了這一點。從實際生活來看,梅雨和江南仍然有著千絲萬縷的聯系,比如茶葉出產自江南,而采茶的習俗和梅雨有著重要的關系,清代《續茶經》中關于梅茶的記載說明了這一點。古代作品中對于梅雨的描寫大多和江南有關,比如“迷蒙”“煙雨”“溟濛”等詞語,而這些詞語正是如煙似霧的梅雨的真實寫照,這在雨的意象中是獨特和別有韻味的。

(二)蘇州的“煙雨江南”意象

明清以來,浙江、江蘇等地由于其文化和經濟方面的優勢,不僅成為地理意義上的江南,也逐漸成為人們心理認知中的江南,因此蘇州也就逐漸成了煙雨江南意象的代表地。蘇州地處江南,由于其地勢較低,在梅雨的時節,池塘青草、樹木、山巒、黛瓦粉墻在迷蒙的煙雨中若隱若現,別有一番韻味。以清代王士禎的“詩地相肖”的文學理論來看,梅雨和蘇州正是絕妙的搭配,宋代王仲甫也有“好去渡江千里夢,滿天梅雨是蘇州”的詩句。

(三)明清時期“煙雨江南”表述的固化

在明清時期,“梅雨”和“江南”的經典意象表述組合已經逐漸固化,梅雨有著迷蒙如霧的狀貌特征,迷蒙的江南正是對梅雨意象之美的最好體現者。在明清時期,描寫江南的詩句中無不是這一點的突出體現。明代高啟的《梅雨》詩中有“江南煙雨苦冥蒙,梅實黃時正滿空”一句,寫出了梅雨江南迷蒙滿空、婉約纏綿之美。而“煙雨江南”這種極富詩意和離愁別緒意味的表述方式又成為明清文人常用來抒懷的意象,無論是詩句還是書畫中都有著廣泛的應用。比如在明代《清河書畫舫》《續書畫題跋記》,清代《式古堂書畫匯考》等書畫典籍中,可以看到很多相關的意象。

三、結語

第5篇

文友閆同興的詩文集《紫葚飄香》就要出版了,因為同是山東地稅文學社中的一員,我很高興。但他一再要求我為這本詩文集寫點什么,又使我十分為難,因為我自己充其量也只是一個文學愛好者,既非名人,也沒有什么造詣,實在難當此任。這樣拖了幾個月,同興告訴我出版社已經定稿,單等我寫的東西就可以付印,我才知道再推辭就說不過去了。好在這期間我讀完了他的大部分書稿,留下了較為深刻的印象,按照著名作家劉玉堂先生的習慣說法,“寫點什么也無妨”,就說說自己的一點閱讀感受吧。

“感人心者,莫先乎情”,這大概是所有抒情散文和抒情詩歌成功的首要因素。讀同興的詩文,給人印象最深的正是一個“情”字,情深、情切、情濃,用他自己的話說,就是要寫出“真摯的親情、濃厚的鄉情、純美的愛情、激揚的詩情”。其中,最感人的是關于親情和鄉情的描寫,讀著這些篇什,常常使我想起著名詩人桑恒昌先生的懷親詩,在樸素中體現著真切,在平凡中蘊含著大愛。其實,抒寫親情與鄉情,也是千百年來中國文學的一個傳統,綿延繚繞,恒久不變。我想,只要有人類存在,這就是一個永恒的主題。

大凡人世間,父母在子女眼中永是不凡,其一言一行、一舉一動或喜怒哀樂,無不深烙在子輩心中,隨著時光流逝,不僅不會減弱,反而會越來越深刻、越來越清晰。這種血濃于水的親情以及對親情的珍視在同興的詩文中處處可見,他通過《母親,把你的手給我》、《又是紫葚飄香時》、《光輝》、《致母親》、《致父親》、《清明節》等篇章,回放著一個個動人的鏡頭,表達著對父母的崇敬與感恩。如在《母親,把你的手給我》一文結尾,同興寫道:“看著母親滿頭白發捻動著小腳踉蹌的樣子,我的心里只想流淚,‘娘,把你的手給我’,我和妻子一邊一個攙扶著母親慢慢地向前走著。‘爸爸,把你的手給我。’女兒不知咋想的竟拉起了我的手。”這里并無刻意渲染,但親情的傳承與溫馨已經躍然紙上。在《光輝》一詩中,同興寫道:“母親的目光漫過來/流瀉著滄桑與悲涼/流逝的光陰刻進母親的皺紋/枯瘦的手掌輕輕撫摸游子的臉龐/‘外面有人欺負你嗎?是否有人與你打仗?’/在母親眼里/我永遠是她長不大的兒郎”;在《致父親》一詩中,他又這樣回憶逝去的父親:“父親/您要喝酒嗎/那就喝吧/一飲而盡/連同您的人生/我陪您”。這些詩句,煥發著親情樸素而真實的色彩,而其背后,讓人體會到的是情感的力度,厚重而富有張力。

對鄉情的抒寫,是同興詩文的又一主題。野人懷土,小草戀山,無論身在何處、年長幾何,故鄉的人情,故土的山水,都時時牽動著游子的心。在《神往的童年》一文中,他把到水渠游泳、在教室里生爐子、逮魚、看電影、捉知了猴等,描摹得如在眼前,似乎使人又回到了那個物質雖然匱乏但精神卻很充實的年代。在《另一個家》一文中,他寫姑姑、姑父可愛的小女兒被鄉人誤軋殞命的慘劇,兩位老人寬容待人,純樸的鄉情讓人久久回味:“后來,我問姑姑,這是為什么,姑姑說:‘孩子,人是要講良心的,軍家里也很窮,聽說買車還是借的錢,自己住院也花錢,拿來的錢肯定是借的,我要了他的錢,他多少年能翻過身來啊,再說他又不是故意的,人要以鄉情為重啊!’”這是那個時代鄉民們獨有的一份情感,啟發人思考很多東西。其他如《我的家正在一天天消失》、《在故鄉穴居的黃昏》、《我站在六月無際的麥田》、《小村之戀》、《故鄉的端午》、《走丟的童年》等,則把記憶中的故鄉與現實的變化作了形象的對比,既有對童年夢想的追逐,又有對現實變化的探問,其中無不顯示著對鄉情的懷戀。

相比較而言,同興對愛情的描寫雖也不乏動人的色彩,但卻相對顯得單薄,這大概與人的經歷有關。考察現代文學史上那些優秀的愛情詩人,不論是徐志摩,還是汪靜之、卞之琳,大約都有一個苦戀而不得的具體人物,因此感情真摯濃烈,甚至刻骨銘心。這從另一個方面也說明,情感是不可能硬造出來的,而硬造出來的情感必定是蒼白無力的。

我常常想,不論文壇多么功利和浮躁,一個真正熱愛文學的人都應當沉靜、恬淡,都應當始終對于文字懷有敬畏之心,寫出的每一個字每一句話都應當慎之又慎,要不然,很有可能會自覺不自覺地制造出一些文字垃圾。從一個較高的標準來看,同興的詩文還有一些需要改進和提高的地方。我想,寫詩應不斷創新,但不能隨波逐流,還應該繼承傳統詩歌的精華,注重煉字、煉句、煉意。現在的詩人是那么多,有的寫著分行的散文,有的故意玩弄文字和概念,詩歌已經被糟蹋得不成樣子了。因此我希望,同興可以不去做一個所謂的“詩人”,但要在堅守中寫出真正的詩歌。同興的散文自然有其質樸的一面,但帶來的問題是缺少“技巧”。寫文章實際上就是編織文字,而編織是需要技巧的,謀篇布局,起承轉合,剪裁詳略,都需要耐心揣摩。當然,這番功夫不是一天兩天就能磨練出來的,一個最主要的途徑就是多讀,尤其要多讀那些經過時間淘洗的古往今來的散文精華,在讀中揣摩、思索、咀嚼、回味。“讀書破萬卷,下筆如有神”,我想,除了那些少有的天才之外,這是一條鐵定的規律,希望同興能夠注意到這一點,多向傳統文學汲取營養。

同興囑托我寫點東西,大概并不是光讓我說好話。唐人韓愈的“諛墓”之文歷來為人詬病,其實,“諛文”也是一種不道德的行為。我的這些看法可能不合時宜,但我從來不愿說違心的話,因為那樣對同興的為人為文都沒有任何好處。同時,我之所以把同興的詩文放在一個較高標準上來看待,是因為我對他充滿了期待。我想,以同興的執著,如果再加上豐厚的讀書修養和對文學精粹風格的追求,一定能不斷地取得進步。我相信并且期待著,我相信很多文朋詩友也在熱切期待著。

第6篇

[關鍵詞]杜甫詩;女性題材;女性觀

[中圖分類號]I207.22 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2011)024-0073-02

中國古典詩歌從最早的《易》爻辭中婦女 “乘馬班如,泣血漣如”(《屯》上六)的悲嘆和《詩經》中有關“弄璋”、“弄瓦”(《小雅?斯干》)的男女判別起,幾千年男女不平等的歷史演化,譜成一曲曲女性命運的悲歌。偉大的現實主義詩人杜甫,在其詩中多面展示了女性的命運,雖然男權的陰影并沒有消失殆盡,但他所表現出的具有積極價值的女性觀念,無疑顯示出詩圣的過人之處。

一、痛憐怨婦哀情,關注人生權利

征婦歷來是苦難婦女的代表,杜甫詩中的征婦概念突破了原有的內涵:一是征人之婦,即傳統意義上的征婦。《新婚別》中塑造的雖是一個深明大義的,然而,新婚之夜的肺腑之言中,我們感到的是她對夫君前往“死地”的絕望,是“嫁女與征夫,不如棄旁路”的凄慘。仇兆鰲注云:“此詩君字凡七見,君妻君床,聚之暫也。君行軍往,別之速也。隨君,意之傷也。與君永望,志之貞且堅也。頻頻呼君,幾于一聲一淚。”?q?生離死別,令人愴然泣下。二是征男之母。母愛相比夫婦之愛更為博大、無私,孩子是母親的心頭肉,兒子訣別赴征,而且他們還是弱冠的“中男”。《新安吏》中,杜甫描寫了這樣凄慘的一幕:“中男絕短小,何為守王城?”“肥男有母送,瘦男獨伶俜。”中男年幼,當然不可能有妻子,但為什么父親不來送呢?“縣小更無丁”,有父還用抓孩子嗎?“有母”之言外,正可見另一番慘景。真所謂“天地終無情”。再看《垂老別》:“老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。”明知老伴一去不回,還在啞聲叮嚀,自我保重,努力加餐。字字血淚,讀之讓人肝腸寸斷。家庭的支柱被抓走,希望不復存在,走了的、留下的,生命是否還能延續?留給婦人的只有恐懼、悲愴、憤恨、絕望。三是婦為征人。一首《石壕吏》道出史上鮮見的悲慘一幕――老嫗赴征。當她哆哆嗦嗦地訴說:“三男鄴城戍,二男新戰死”的那“一何苦”時,內心潛藏著多少老來失子的悲慘,可現實又何至于此呢?被逼無奈的她只能“請從吏夜歸”。仇兆鰲注云:“古者有兄弟始遣一人從軍,今驅盡壯丁,及于老弱。詩云:三男戍,二男死,孫方乳,媳無裙,翁逾墻,婦夜往。一家之中,父子、兄弟、子孫、姑媳殘至如此,民不聊生極矣。”?r?詩人的視角,不再關注她們作為女性的需求與缺憾,而更關注的是她們作為一個活生生的脆弱生命如何生存的問題,詩中就黑暗社會對人性、人格、人的生存權摧殘的控訴可謂入木三分,而這一切,都發生在脆弱的女性身上。

由于大部分男子在戰爭中死亡,于是,社會上便出現了 “丈夫死百役”(《遣遇》)、“四鄰何所有?一二老寡妻”的畸形社會現實。“千家今有百家存”,但見“哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村”(《白帝》)。連寡婦都被剝削得精光,豈不可哀,秋天收獲的季節尚且慟哭,則冬春可知。《又呈吳郎》中,詩人描寫了一位被殘酷的剝削壓榨逼向了啼饑號寒之境的老婦,為了生存,他迫不得已撲棗于鄰。詩人禁不住為之惻隱,為之落淚。詩人不僅同情她,還勸告別人善待她。這種思想感情澆注在詩歌中,呈現出一種動人心魄、感人肺腑的感染力。“窮年憂黎元, 嘆息腸內熱”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》),對人民的深切同情和關愛,是杜甫詩歌人民性的一個主要特征。

現實生活中女性的苦難是廣泛而深遠的,除征婦和寡婦之外,還有眾多的女性生活在水深火熱之中。《負薪行》中,詩人為“一生抱恨常咨嗟”的老處女抱打不平,提出了值得注意的社會問題:“四十五十無夫家”的畸形社會到底是何原因?難道是“巫山女粗丑”嗎?不是,這里也曾出現過王昭君那樣的美女。從詩人對“土風坐男使女立,男當門戶女出入”的男女不平等現象的批判中折射出了男女平等的一線曙光。今人張錫厚評此詩云:“《負薪行》是一首值得注意的以婦女問題為題材的詩篇……這里反映出來的婦女觀帶有民主色彩,他的認識已經靠近婦女解放問題的邊緣,這是他比同時代詩人高明的地方。”?s?此詩也表現出作者對傳統落后思想的摒棄。

二、禮贊巾幗風采,反思歷史現實

現實生活中女性有悲苦而令人同情的一面,但更有其歡樂而值得禮贊的一面,在她們身上,不乏積極健康、值得稱頌的閃光點和人格魅力。杜甫在謳歌這些光輝女性形象的同時,總會發出感傷時事、慨嘆古今的慷概之氣。詩人將浪漫情懷滲透于對沉痛的歷史現實的反思之中,他的感慨和心思,總是在一詠三嘆中流露出來。《琴臺》詩中,詩人從“茂陵多病后,尚愛卓文君”凌空寫起,短短兩句,如仇兆鰲言:“病后猶愛,言鐘情之至。”?t?暗點他們琴心相結的愛情美好,并對卓文君蔑視世俗禮法的氣概給予由衷贊嘆。她那“野花留寶靨,蔓草見羅裙”的光彩照人形象,既浪漫而已飄然逝去,詩人憑吊琴臺,流露出對相如、文君反抗世俗禮法,追求美好生活的精神無以為繼的悲傷。《佳人》中,杜甫刻畫了一位冰清玉潔的佳人,也抒發了一介書生在風云際變中堅持節操的人生感喟。《聽楊氏歌》中,詩從“佳人絕代歌,獨立發皓齒”的贊美寫起,以“老夫悲暮年,壯士淚如雨”的愁緒結束,道出世無知音之感慨。仇兆鰲云:“前以佳人起,后以杰士收,感慨無限。”?u?詩人把對女性的贊美漸漸化為“民胞物與”的博愛情懷,女性意象漸次淡化。在詩《〈劍行器〉并序》中,詩人由李十二娘的舞劍勾起對昔日公孫氏的回憶,想當年公孫氏是何等的英姿颯爽,并表達了對世事滄桑的感嘆。“由此可知,杜甫對擅長舞蹈和音樂的婦女的態度是同情和歌頌的。”?v?誠如王嗣云:“此詩見劍器而傷往事,所謂慷慨也,故詠李氏,卻思孫氏,詠公孫,卻思先帝,全為開元天寶五十年治亂興衰而發。”?w?

三、勸懲狎妓世風,寄托規諷意旨

唐代社會世風開放,士子狎妓冶游成為風尚。宴會上,歌伎奏樂歌舞,勸客飲酒,賦詩助興。士子異地為官,遠離親人,身邊往往有陪伴以填補心靈的空虛。然而,唐朝還遠沒有開放到社會各階級平等的地步,歌伎、仍然在這個等級分明的社會中處于最下層,生活在如此背景中的杜甫,自然也與她們有接觸,且留下了有關攜妓的動人詩篇。在他為數不多的有關攜妓的詩中,詩人有艷羨情緒的表達:“上客回空騎,佳人滿近船,江清歌扇底,野曠舞衣前,玉袖凌風并,金壺隱浪偏。競將明媚色,偷眼艷陽天。”(《數陪李梓州泛江,有女樂在諸舫,戲為艷曲二首贈李》其一)然而,杜甫的詩言在此而意在彼,詩的結韻曰:“使君自有婦,莫學野鴛鴦?”這里表現的是詩人慣用的藝術手法――欲擒故縱,先敷衍詞章,再下點睛諷喻勸懲之筆。同樣,《宴戎州楊使君東樓》詩云:“勝絕驚身老,情忘發興奇。座從歌妓密,樂任主人為。”依浦起龍說:“所謂‘發興寄’也。”?x?表達出的是“樓高欲愁思”的意旨。從《陪貴公子攜妓丈八溝納涼遇雨二首》之二“雨來沾席上,風急打船頭。越女紅裙濕,燕姬翠黛愁”等詩句看來,“詩人已發現了受侮辱、受損害婦女精神上的痛苦”。?y?《陪王侍同登東山最高頂,宴姚通泉,晚攜酒泛江》詩中雖也寫到“復攜美人登彩舟”,但詩人亦不忘“人生歡會豈有極,無使霜露沾人衣”的規勸,仇兆鰲說:“從樂極生悲,結出規諷之意。”???無疑顯示出杜甫出淤泥而不染、卓爾不群的高貴之處,也是他老老實實做人的一貫作風。

四、愛憐糟糠之妻,譜寫人間真情

杜詩中有30余次詠及其糟糠之妻,這在一個詩人的創作生涯中,是具足夠份量的。日本學者筧久美子認為,在關于夫妻情思的詩登上公眾之堂的過程中,李白、杜甫無疑是屬于開時代之先河的人物。???

讀這些詩,其糟糠之妻的形象便浮現于眼前。如:“老妻寄異縣,十口隔風雪。誰能久不顧,庶往共饑渴。入門聞號G,幼子餓已卒。”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)“去年潼關破,妻子久隔絕,今夏草木長,脫衣得走西。”(《述懷》)“入門依舊四壁空,老妻睹我顏色同。癡兒未知父子禮,叫怒索飯啼門東。”(《百憂集行》)“經年至茅屋,妻子衣百結……瘦妻面復光,癡女頭自櫛。學母無不為,曉妝隨手抹。”(《北征》)詩中描繪的是一個確確實實存在于杜甫的物質與精神世界中的,任何人無法替代的、與自己在凄風苦雨中相依為命的人生伴侶式的妻子形象。他筆下的妻子衣著樸素,質樸自然。她獨撐門戶,任勞任怨,在詩句字里行間折射出的是一個普通男人的真情,愛憐、愧疚、欣慰、感激……此外,其詩中也抒寫了妻子雅致閑適的一面:“老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。”(《江村》)“晝引老妻乘小艇,睛看稚子浴清江。”(《進艇》)自然流露出對妻子的欣賞與贊美,使妻子的形象更加飽滿真實。可見,杜甫與妻子的關系是與支配關系無緣的,他們有著真切而牢固的感情基礎,他對妻子的知疼、知愛與他誠實做人、正直做事的一生相連,也是杜甫今天信受崇敬的原因之一。

總之,杜甫真誠地為女性唱出了一曲可歌可泣的贊歌,他那懷物博愛之心,不但為生活在那個血腥苦難的社會中的人們所需要,而且永遠是我們不朽的民族精神,屬于任何時代。然而,他那“不聞夏殷衰,中自誅褒妲”(《北征》)的“女禍”論調,作為其時代與階級局限的反映,無須諱言,必須摒棄。

[注 釋]

?q??r??t??u??w????仇兆鰲:《杜詩詳注》,中華書局1979年版,第533頁、第530頁、第808頁、第1481頁、第1818頁、第1948頁。

?s?張錫厚:《關于杜甫世界觀中的幾個問題》,《文學評論叢刊》(第三冊),人民文學出版社1979年版。

?v??y?馬錫鑒:《杜甫的婦女觀》,《溫州師院學報》,1990年第1期。

第7篇

2.辛苗(1982- ):昭通市委黨校科研處,助教,碩士,主要從事敘事倫理學和環境倫理學研究。

摘 要:從古到今,東西方的很多學者都曾經熱烈討論過羅伯特?彭斯的詩歌《一朵紅紅的玫瑰》中那魅力無窮而又感人至深的愛情觀,但沒有多少學者使用哲學的方法去分析和闡釋其愛情觀,更沒有人愛情的意圖、愛情的本質以及愛情的價值等三個方面在哲學的視野下去探討和研究蘇格蘭人的愛情觀。其實,從哲學的角度去闡釋蘇格蘭人的愛情觀會讓詩歌的愛情主題得到一個更高的升華。

關鍵詞:《一朵紅紅的玫瑰》;羅伯特?彭斯;蘇格蘭愛情觀哲學闡釋

一、引言

在西方,古希臘和德國的哲學以及文學很早就開始了對愛情的思考。愛情似乎成了哲學、文學永恒關注的主題。然而,詩歌則以一種更為深刻的方式關注和書寫著愛情,用一種獨特的方式詮釋著人類的愛情觀,《一朵紅紅的玫瑰》就是其中一例,它是羅伯特?彭斯這位“自學成才的詩人”[2] 用蘇格蘭民謠的形式創作出來的歌頌愛情的詩篇,它不僅有著以往的學者們所一直在修辭學、語用學、語言學、文化學、翻譯學、接受美學等領域用傳記批評法、比較法等多種方法從其詩歌的詩節、主題和措辭等諸多方面去尋找學術探索和研究的靈感或依據,也有著他們尚未在哲學視角下挖掘出來的關于詩歌對當時的蘇格蘭人的愛情觀進行的獨特的哲學闡釋。從表面上看,好象是詩人通過本詩熱情地表示自己對心中的她那種質樸而又深情的愛慕。若認真思考,詩人的創作意圖還真不是這么簡單。這是因為詩人幾乎所有文學創作的源泉都來自蘇格蘭的民間文學,因為詩人生在民間,長在民間,生活在民間,創作在民間,過著民間的生活,汲取著民間的營養,很多作品都來自于詩人在田間勞動之余對生活的仔細觀察和理性的思考,代表著蘇格蘭人的質樸、真誠和睿智,體現著“詩歌和世界”[3],尤其是愛情之間的聯系。《一朵紅紅的玫瑰》就是這類取材于民間的上好的作品,因為詩人在詩中對愛情的真實表達,處處透露出蘇格蘭人對他們自身的愛情觀的哲學思考。詩歌對蘇格蘭人的愛情觀的哲學闡釋既豐富多樣而又層次分明。具體來說,詩歌對蘇格蘭男性的愛情觀的哲學觀察和反思包含愛情的意圖、愛情的本質以及愛情的價值等三個層次的思考。

二、愛情的意圖

從愛的意圖上來說,蘇格蘭人追求愛情的目的和動機都是單純的,因為在他們心中愛情是如此的美好,而又充滿生機。詩人一開篇就用“六月的玫瑰”和“甜美的旋律”來精心刻畫蘇格蘭心中愛情的形象以及對愛情的追尋和向往。詩歌第一節這樣寫到:

O,my Luves like a red,red rose,

That newly sprung in June.

O,my Luves like the melodie,

Thats sweetly playd in tune.[1]

這節詩歌所使用的兩個比喻,其實是當時的蘇格蘭人對愛情的認識最初表達,當然也更是對他們尋找和追求愛情的動機的表達。他們追求愛情是因為他們認為愛情像六月的玫瑰一樣楚楚動人。第一個比喻選擇“六月”是因為六月是一年中最為旺盛的時節,這一點在莎士比亞的Sonnet 18里面也能找到印證。莎士比亞的Sonnet 18一開始就說“Shall I compare thee to a summers day”。雖然莎士比亞沒有直接言明“六月”是一年中最為旺盛的時節,但讀者也可以感覺到“六月”在他心目中的美好,因為六月是夏季中最美的時節,六月里草木蔥蘢,山青水秀,香飄萬里。除了使用“六月”之外詩中還分別用了 “newly”和“sprung”兩個詞。前者暗示了愛的珍貴,后者暗示了愛的活力。

其實,自古以來人們在選擇愛情的時候都很慎重,都很注重心儀對象的貞潔和健康。這里的“newly”、 “red”和“sprung”其實是委婉的表明蘇格蘭人在選擇愛情的時候所遵循的兩個潛在的標準:其一是女性的;其二是女性的健康。“newly”和“red”暗示了心儀對象的處子之身和古代人對女性節操的一種古老的判斷方法。且不說這種判斷方法的客觀性、公正性和有效性,既然是花季少女,既然那么魅力四射,既然那么健康有力,蘇格蘭人沒有理由不謹慎對待。至于“rose”這一比喻,可以說是讀者司空見慣的了,不同的是在其前面不止用了個“red”加以修飾,而切還重復“red” 加以強調。這一強調就說明了在當時的蘇格蘭人心里,女人的貞潔是多么重要。由此可見,女性的貞潔和健康早已成為當時的蘇格蘭人選擇愛情的兩大標準。正是有了這兩大標準的約束,當時的女性才把自己的貞潔保存的這么完好無損。

有了前面這個比喻作為前提,詩歌的第二個比喻才有存在的意義:甜美的旋律。乍一看,這個比喻依然是在刻畫心儀對象的外在美以及內在的美,因為玫瑰側重的是對心儀對象身體特征以及生理特征的刻畫,而旋律則使對其內在氣質和品位的刻畫。音樂是一門高雅的藝術,只有有著一定高雅素養和品位的人才會欣賞。正因如此,作品中才“playd”的前面有加上一個此表明蘇格蘭人對愛情真誠的用心,去消解該詞的復義,以免讓讀者產生對該詞產生誤讀。因此,這個比喻除了刻畫人物之外,還表達了當時的蘇格蘭人對待愛情的態度:謹慎、認真、負責。正是這種態度,讓當時的蘇格蘭人在“方言的復興”[1] 的過程中做出愛情的抉擇。

在這一點上,西方的哲人早有論述。柏拉圖從人性的理性角度出發提出過愛情是一種精神的“迷戀”的看法。其后的斯多噶學派也指出愛情的目的在于友誼。亞里士多德雖然從生理的角度去解讀愛情,但分析到靈魂對愛情產生的影響時,他去又回到了柏拉圖的身邊。相反的例子則是在古羅馬哲學家盧克萊修的鼓吹愛情源于的主張之下,古羅馬現實社會中兩性關系的一度混亂和放縱。這就是后來基督教神學禁欲的原因了。還好,經過啟蒙思想家的努力,愛情有從基督教神學的天堂回到了人間。而本詩以蘇格蘭民謠的形式反映出來的愛情觀,既不同于學術界的理性觀,也不同于宗教界的禁欲觀,更不是世俗的觀。它是幾種觀點觀點的和諧統一,既注重愛情中生理要素的重要性,也注重愛情中心理的要素,是感性和理性有機的統一,因為當時的蘇格蘭人在選擇愛情的時候,除了考察其心儀對象和諧統一的外形之外,還要考察其精神素養。因此,當時的蘇格蘭人的愛情意圖不是單純的基于精神需要或者友誼需要的理性意圖,也不是完全基于或者的感性意圖,是而者基于責任和真誠的有機統一。

三、愛情的本質

除了想向讀者闡明當時蘇格蘭人的愛情意圖之外,詩歌還向讀者展示了當時的蘇格蘭人對愛情本質的反思和探尋。而詩歌的第二節和第三節就將當時的蘇格蘭人對愛情的本質的認識依次展現出來。在第二節中,詩歌用了“大海”這個意象來表現當時的蘇格蘭對愛情的本質的初步認識:

As fair art thou,my bonie lass,

So deep in luve am I,

And I will luve thee still,my dear,

Till a the seas gang dry.[4]

其實,用“大海”來表征愛情也不是羅伯特?彭斯在寫作風格上特有的成就,他“真正的成就”[1]是是他用夸張手法營造了一個永恒的意象,再通過“大海”這一廣闊而又深邃的意象暗示出當時的蘇格蘭人對愛的堅守和捍衛。其實,追求愛情很艱難,堅守和捍衛愛情更艱難,因為在這個意象里,這份堅守和捍衛沒有期限。很多人都會在開始愛情的征程時信誓旦旦告訴對方:“我愛你一生一世” 或者“我永遠愛你”,可誰又會想到有的人愛到中途就因抵擋不住身邊無限的誘惑而宣告結束了。由此看來,在當時的蘇格蘭心里,愛的本質在于永恒的堅守和捍衛。他們覺得光有堅守和捍衛都還不夠,所以又在詩歌的第三節提出了對愛情的本質更深的認識。

Till athe seas gang dry,my dear,

And the rocks melt wi the sun,

O,I will luve thee still ,my dear,

While the sands o life shall run.[6]

在這一節中,詩歌通過“Till athe seas gang dry”和 “the rocks melt wi the sun”傳遞給讀者的是他們看到了愛情的本質不僅在于持久的堅守和捍衛,還在于兩個相愛的人在長期的相守和磨合中在生理和心理上走向完美的融合。正如“the sands o life shall run”暗示的一樣,只有在生理上和心理上融為一體的兩個人,才會明白彼此對于對方的重要意義,才會在長久的堅守和捍衛中更加珍惜彼此,從而向更深更遠的地方延續那份來之不易的愛情。其實,在這一節里詩歌通過 “巖石被太陽融化” 這一詩歌的意象將詩歌的愛情本質主題深化到一個更高、更遠、更加深沉的高度,讓讀者對當時的蘇格蘭人質樸的愛情本質觀的了解從感性上升到理性。事實上,當時的蘇格蘭人對愛情的這一看法與古希臘哲學家柏拉圖在《對話錄》里提到的阿里斯托芬所論述的愛情本質觀是極為相似的。不過是,很多人將其“愛情整合觀” 這樣的愛情本質觀視為神話傳說罷了。還好,德國的哲學家黑格爾將他的這一觀點繼承和發展下來,提出了從身心方面整合愛情的想法。話雖如此,當時的蘇格蘭人并沒有主張想黑格爾將一個人的整個肉體和靈魂,個性與意識都完全盲目的融入到所愛的人那里,供其追求和占有。因此,當時的蘇格蘭人在認識愛情本質的時候,最可貴的地方在于他們敢于對之前的愛情本質觀進行批判的繼承。

四、愛情的價值

詩歌除了凸顯當時的蘇格蘭人的愛情本質觀外,還在最后一節突出他們的愛情價值觀。這剛健的一筆讓讀者在探尋詩歌價值的同時從中領悟到愛情的價值,開始從以下的這些詩句中反思愛情存在的意義和價值。

And fare thee weel,my only Luve,

And fare thee weel a while!

A I will come again ,my Luve,

Tho it were ten thousand mile![6]

詩歌使用的“only”和“ten thousand mile!”都分別從兩個相愛的人的角度表達了彼此的存在與否對于對方的重要意義,從而凸現了在堅貞的愛情之旅中相愛的兩個人在為了彼此永恒的相守這一艱難的守侯中感悟出的歸屬和依戀。如果要用言語來說明他們心中愛情的價值,那可能就是彼此都值得對方牽掛和眷戀,彼此都把對方看作自己唯一的歸屬。這樣的愛情既融合了柏拉圖所極力主張的所謂“心靈之愛”的高尚愛情,也融合了他所極力批判的低劣的下等人才選擇世俗的愛情。當然,“only”和“ten thousand mile!”的使用還表明當時的蘇格蘭人已經看到了愛情的價值不在于愛情本身或者愛情的主體是高尚還是低劣,而是在于相愛的兩個人能否給彼此帶來快樂和幸福,是否竭盡所能的去關心、重視、尊重和珍惜彼此,是否是彼此唯一的依靠以及彼此生理和心理上的滿足感的唯一來源。

其實,細細想來,柏拉圖的愛情價值觀剛好走向了兩個極端,是不可取的。這是因為相愛的主體沒有高低貴賤之分。高低貴賤只是世間俗人妄加在愛情主體心靈上的枷鎖,束縛著愛情主體追求幸福的權利和自由。因為任何愛情的主體都是以同樣的方式來到這個世界,同時也以同樣的方式離開這個世界的,他們來的時候都赤身,走的時候也一樣。依照啟蒙思想家盧梭的觀點來說,人類在自然狀態下生活,任何一個男人都配得上任何一個女人,反之亦然。所謂的高低貴賤只不過是強者欺負和壓迫弱者時為自己的野蠻行為找到的一個看似冠冕堂皇實則卑鄙的借口和謊言,以便用人性與獸性的標準來壓制性的本能和沖動。因此,當時的蘇格蘭人通過這節詩歌告訴世人精神上的需要和“肉體上”[2]的需要都是愛情主體為了維系彼此永恒的愛情所不可缺少的要素,二者有機而又和諧的統一于愛情主體在彼此相愛過程中獲得的生理和心理的滿足和快樂。這就是當時的蘇格蘭人從哲學上用辨證唯物主義的眼光對愛情存在的價值的理性闡釋。在他們看來,愛情主體在彼此相愛的過程中的愛情價值是否實現,實現的大小,與愛情主體的出生和地位無關,而是與構成永久愛情的兩大要素的融合和融合程度有關。

五、小結

歸結起來,羅伯特?彭斯的這首詩歌《一朵紅紅的玫瑰》不能簡單的理解為他抒發自己的心上人的刻骨銘心的愛的一個載體,而是要看成是他從愛情的意圖、愛情的本質以及愛情的價值等三個方面使用哲學的思維來主張積極的愛情觀的創作嘗試。

羅伯特?彭斯創作的詩歌是民謠體裁,代表的是來自民間的蘇格蘭人智慧。由此可見,從他創作的愛情所挖掘出來不是他這位布衣才子的愛情哲學,而是當時的蘇格蘭民間愛情哲學,他的詩歌應該是他用來闡釋當時蘇格蘭人愛情哲學的一個文本載體。

雖然羅伯特?彭斯沒有以哲學家的口吻去系統而又全面地闡述當時的蘇格蘭人對愛情的全部觀點,但是他卻以哲人的思維和智慧深化了當時的蘇格蘭人在愛情的意圖、愛情的本質以及愛情的價值等三個方面進行的反思和探索。(作者單位:1.昭通學院外語系;2.昭通市委黨校科研處)

參考文獻

[1] Gerard Carruthers,Robert Burns,Tavistock:Northcote,2006,p:13.

[2] Julie D.Prandi:Sextual Imagery in the Verse of Burns and Anna Louisa Karsch,Comparative Literature Studies,Vol.43,No.1-2,2006,p:154.

[3] Liam McIlvanney:Hugh Blair,Robert Burns,and the Invention of Scottish Literature,Eighteenth-Century Life(Volume 29,Number 2),spring,2005,p:26.

第8篇

站在位于大西洋北端的愛爾蘭島,你會沉醉得忘記時間和塵世。窮盡萬里的海洋蒼穹,如一曲遼遠的歌,與已居住了半輩子的原住民的安靜微笑輕輕唱和。它靜如處子,卻也動如脫兔,你看那大河之舞的激情、U2的歌聲、咖啡與酒的醇濃酒氣、葉芝的詩句韻味……

這個翠綠的歐洲小島,既有純美的田園詩風景,又不失都市的現代繁華。這里是美酒之鄉,這里是愛情之地,這里有關于流浪與鄉愁的歷史,這里是由時光與文化交織沉淀下來的——愛爾蘭島。

全歐洲最高的莫赫懸崖頂上,千百年來一直吹著亙古不變的海風。開車從愛爾蘭西海岸克萊爾郡(CountyClare)杜林(Doolin)開始一路向南,逐漸進入了莫赫懸崖的土地。懸崖緩慢上升蜿蜒長達8公里,最高處高于海平面213米,密密的巖層仿佛一本厚重的天書,陡峭得幾乎垂直于大西洋。這里的海岸與其他海岸都不同,海的聲音夾雜著風聲,冷靜而又空曠,令人不禁感慨大概只有愛爾蘭的海岸,才能孕育出恩雅那不食人間煙火的空靈歌喉。

對于過去的愛爾蘭人而言,莫赫懸崖承載著濃濃鄉愁。當年馬鈴薯爆發后,無數愛爾蘭人搭船前往美國謀生,在大西洋上漸行漸遠之時,海天之間的莫赫懸崖就成為故鄉的最后印象。大西洋的這一邊,留守的人們總會站在莫赫懸崖上遠眺;而無法望穿的大西洋另外一邊,則是背井離鄉的人們在美洲東海岸遙望故鄉。

而今的莫赫懸崖則成了這個小鎮南部最著名的自然景觀,并且由于大自然如此鬼斧神工的手筆,具有奇幻色彩的懸崖周邊也成為很多電影的外景地。其中最為熱門的,應該算是《哈利·波特與混血王子》了。在電影中,哈利·波特和鄧布利多為了找出伏地魔不滅的原因,飛向了莫赫懸崖上的一個巖洞。帶著小孩子來看,一定會讓他兩眼放光地惦記起電影里的一幕一幕,恨不能代替了那個曾經英俊可愛的小男孩,在天空帥氣地飛行。

旅游小帖士

① 最佳旅游時節 7月-8月是愛爾蘭最佳旅游季。天氣溫暖,許多盛大的節日也在這期間。

② 交通指南 從北京飛抵倫敦大約要9個小時,之后再花1個半小時,便可到達都柏林。機場巴士市區巴士提供往返所有國際機場的服務。在都柏林,Airlink連接機場的巴士銜接機場至巴士站和火車站中心的服務,費用約為Eur.4.50。而連接Dublin市中心、大酒店和市區南部的機場專用車Aircoach,費用則約為Eur.5。由都柏林國際機場至市中心的出租汽車費用約為Eur.20。

③ 購物指南 在都柏林,你可以購買到傳統和現代的水晶制品,手工藝品,麻制品,針織品等,像Claddagh的銀戒指,艾蘭服和精美的Waterford水晶族,都是游客們的最愛。都柏林的時尚小店大多集中在GraftonStreet,同時游客也能在那里找到愛爾蘭年輕而有名的設計師的最新作品。在河的南北沿岸,布滿了瑞士百貨店,精品店和歐洲時尚品牌的連鎖店。離市中心20分鐘路程的地方則有許多大型的購物商場。大多數商店在周一到周六營業的時間是早上9點到晚上6點,而周日則從12點到晚上6點。市中心的商店通常每逢周四會關的比較晚。在市區的則是周五晚上營業到晚些。許多郊區的商店在平日里會推遲開門時間,來自非歐盟國家的游客在購買商品后可申請退稅。

第9篇

關鍵詞:忘掉她 意象 花

作為中國新詩發展史上的重要人物,聞一多在其作品中構建了一個具有鮮明的文化特征的情感世界。詩人主體世界的多層意念與各種意象的特別選擇、人格心緒的獨特表達以及內心各種矛盾關系的奇異開掘,充分展示了他的詩歌世界中語言運用的文化內涵以及他的生命意識,展現出詩人對人的文化精神價值的獨特追求。他的詩歌融貫東西,《忘掉她》便是中西詩歌藝術結合的“寧馨兒”。這首詩中不斷出現花的意象,一詠三嘆,將詩歌之美、情感之濃體現得淋漓盡致。考察詩歌成品及其產生過程就會發現,意象是詩歌創作構思的核心。它貫穿于詩的形象思維之始終,是決定一首詩的藝術價值品位的關鍵因素之一。花作為一個文學作品中常見的意象,向來為文人騷客所引用。古今中外,概莫能外。

意象,在中國的詩歌與詩論中,有著深遠的歷史淵源。早在先秦時期,便有“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”(《詩經?采薇》)這樣情韻幽深的意象,也有“言不盡意”則“立象以盡意”(《易?系辭上》)一類的理論概括。自此,從《古風十九首》至唐詩、宋詞以下,佳作綿綿,無不“意象戛獨造”,“各自擅其妙”(趙翼《閑居讀書作》)。理論家們對此也給予了更多的關注,將意象至于文藝創作的范疇系統中去考察,使之逐步呈現出理論形態。直到劉勰才第一次明確提出“意象”的概念,并作出進一步的理論闡釋。在中國文學理論批評史上,盡管關于意象的論說尚未構成系統的科學理論,但是在具體的詩歌賞析中對此曾作出過許多精辟的說明,給我們留下了豐富的理論資料。而詩歌創作中“專求意象”的藝術傳統也一貫而下,并無中絕;只是到“五四”后,當新詩在發展中偏入“迷途”時,才暴露了聞一多所批評的那種“極沉痼的通病”,即“很少濃麗繁密而具體的意象”。但緊接著,新格律詩派與象征詩派在創作中以營構意象為“首務”,又使中國詩歌的這一藝術傳統得以發揚。事實上,“詩歌之貴在能有可具感的意象,則是古今中外之所共然的”。這可以說是詩歌發展的一條內在規律。

聞一多對于詩歌意象孜孜以求。在《冬夜評論》中,他指出:“惟有境有情,所以有好詩”。境,是指客觀的物象、事象;情,指主觀心意、情緒。也就是說,詩歌意象是主觀與客觀的辯證統一,它決定著詩歌質地的高低優劣。基于對這一對意象本質的認識,聞一多綜合當時新詩現狀,批評其“很少濃麗繁密而具體的意象”時,進一步指出;新詩缺乏這種素質,所以讀起來總是淡而寡味,而且有時野俗不堪。顯然,在他看來,意象不僅構成詩歌藝術美的重要元素,而且就是詩歌生命力之所在。[1]

聞一多的《忘掉他》正是他有關意象理論的實踐之作。“忘掉她,像一朵忘掉的花,――/那朝霞在花瓣上,/那花心的一縷香――/忘掉她,像一朵忘掉的花!”這里借花來喻人,哀其長女聞立瑛的夭折,抒發自己內心的悲痛之情。所選之境是清晨之墳墓,在春風中,在夢里,在萋萋墓草、幽幽蟲鳴之中,那反復出現的“花”的意象,凄然而美好,短暫而永恒。“她”與“花”不僅押韻,且遙相呼應,以花喻人,以人代花。花之美麗、嬌嫩、短暫正體現了小女的早亡。《忘掉她》是聞一多于 1926年的秋冬之作。這一年,他不滿五歲的愛女立瑛夭折。據說,立瑛很聰明,“一本‘人手刀足’的識字課本,都能讀完”。聞一多非常喜歡立瑛。可愛的女孩給處于時局混亂的詩人以莫大的安慰和快樂。可惜這安慰和快樂卻如此的短暫,恍如曇花一現,等到聞一多再次回歸故里的時候,女孩已變為一g黃土。此情此景詩人久久不能釋懷,終作《忘掉她》以示悼念之情。

但當我們就詩本身而談,花之寓意并非單指亡女,在的“誤讀”中,我們不難看出,將此詩看作為已故的戀人、愛妻等女性也是說得通的。以花喻人的詩詞,早在中國的《詩經》中就已經出現,“桃之夭夭,灼灼其華”。用桃花來比年輕漂亮的新婚女子。宋代陳與義《海棠》云:“海棠嬌甚成羞澀,憑仗東風催曉妝。”運用暗喻將海棠比作深閨中的少女。又如蘇軾的“一朵芙蓉,開過當盈盈”,則以芙蓉比喻美麗婦人。花,還寓意相思之物、離別之情。如蘇軾《水龍吟次韻章質夫楊花詞中》“細看來,不是楊花,點點是離人淚”。以花狀物,楊花飛盡,化作離人淚,道盡楊花形態之妙,生動地寫出思婦候人不歸所產生的幽怨。繼之“曉來雨過,遺蹤何在?一池萍碎。”由“曉來雨過”而詢問楊花遺蹤,進一步烘托出離人的春恨。“一池萍碎”句,蘇軾自注為“楊花落水為浮萍,驗之信然。”唐代何希堯《海棠》云“著雨胭脂點點消,半開時節最妖嬈。”運用借喻,將含苞欲放的海棠比成女子的胭脂。同樣寫海棠,蘇軾在《寒食寺》中寫海棠花在雨中凋零,仿佛生了一場大病的少年頭發變白。將海棠花白色的花朵比為病后少年變白的頭發,新穎而出奇,也凸顯了花的凄凌之美。

《忘掉她》中“花”反復與“忘”相連,不禁讓人想到黛玉《葬花詞》中的“花落人亡兩不知”一句。“花”與“亡”,“亡”與“忘”緊密相關,串成一個意象的情境。花雖美麗,但花期卻短,不難使人聯想到生命和青春的短暫,流露出傷感與惆悵的情緒。唐代劉希夷《代悲白頭翁》有云;“今年落花顏色改,明年花開復誰在?”面對花事易衰之情,詩人都是既悲傷,又無奈。聞一多將之“輕描淡寫”,以看似漠不關心的筆觸,用忘記來紀念。越是想念,越是要遺忘。正是情之所至、愛之所極。其悖論中所彰顯的詩歌張力深深地刺痛著人的內心,讓人扼腕、令人嘆息。詩人的柔腸也感化著讀者,為逝去的生命祝福,愿之安息。從中我們不難看出中國傳統文化的影響,兩千年的儒家思想深深影響著詩人,“哀而不傷”的筆法也是凸顯于此的。借花來表達“憐惜”、“依戀”之情時,詩人往往都是委婉而含蓄的。如南朝民歌《子夜夏歌》:“青荷蓋綠水,芙蓉葩紅艷,郎見欲采我,我心欲懷蓮。”“蓮”是通過諧音來象征“憐”,“蓮子”即“憐子”,借此表達對女子的愛戀情意。有如劉禹錫的《竹枝詞》中:“山紅桃花滿上頭,蜀江春水拍山流。花紅易衰似郎意,水流無限似依愁。”則是借花寫情意,變現失戀的惆悵情懷。李Z的《浣溪沙》:“青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。”詩人把“丁香”與雨中的惆悵連接在一起,用雨中的丁香比喻人的愁心不展,用迷離的細雨襯托丁香之愁,形成了一種迷離、朦朧、凄婉的意境。

文化影響有時是相互的,我的唐詩影響了美國的20世紀初新詩運動,同時他又反過來影了我國的新詩。在聞一多的詩我們也能發現這一點,在《忘掉她》里的“忘記她,就象一朵忘掉的花――”就是和美國詩人薩拉?蒂絲黛兒(Sara Teasdale,1884―1933)的《讓它被忘記》(Let it Be Forgotten)的首句如出一轍(“Let it be forgetten, as a flower is forgotten.”)其中,蒂絲黛兒詩歌中“花”的意象也是很耐人尋味的。蒂絲黛兒所在的19世紀末20紀初,正是美國意象派崛起的時代。像龐德等一大批意象派詩人出現在美國20世紀初的詩壇,影了一大批詩人。蒂絲黛兒也受這一潮流的影響,創作了許多優秀的詩歌。其題材大都詠嘆愛情的幻滅、韶華的易逝、往事的追懷等。“Let it Be Forgotten”是她的中年之作,經歷了離婚,而深愛的人又自殺等不幸而寫下的。詩的內涵仍不脫“傷逝”的范圍,但那“忘掉”、“忘記”、“遺忘”的反復詠唱,那像朵花、像把火、像只無聲的腳印的博喻,以及那小夜曲式的輕柔的詩體都成功地傳達出凄清落寞的情調,顯示出含蓄有致的韻味。“花”這一意象在西方文化中也是鮮明而突出的,是自然和人生相結合的建構。在愛斯基摩人的傳說中,花便是愛情的象征。等待花開,便是等待愛情。而愛人的離開或者逝去,便是花的凋零與謝落。德國詩人海涅有詩云:“你好比一朵鮮花,溫柔、純潔而美麗;我一看到你,哀傷就鉆進我的心里”。(《你好比一朵鮮花》)以鮮花喻人,哀傷的情調溢于其中。莎士比亞《亨利八世》中有句“像一朵無暇的百合花,埋入青V,全世界都將為她哀悼”,用百合花比喻純貞的女子,象征著貞潔、無暇。雪萊的《詠一朵枯萎的紫羅蘭》:“花朵兒的芳香已經散盡,它像你的吻,曾經向我吐馨;花朵兒的色彩已經暗淡,只有你在時它才鮮艷。”[2]將花兒比作心上人的吻,詩人郁怨的激情、纏綿的感傷躍然紙上。在《憶》中,雪萊依然選取紫羅蘭為意象,“如果……紫羅蘭是為了哀吟一個逝去的少女;那么,就請撒下紫堇,在我這活著的尸身。”這里,紫羅蘭帶上了憂思與回憶的愁緒。而花期之短、人生的無常也體現在詩歌之中。美國詩人弗瑞諾《野金銀花》中便有如此詩句:“如不曾擁有,也不會失去,來時一無所有,去時化作塵土;可嘆生命苦短,正如那柔弱的短暫花期。”雪萊的《無常》一詩中,“今天還微笑的花朵,明天就會枯萎;我們愿留駐的一切,誘一誘人就飛……但我們仍舊得活下去,盡管失去了這些喜悅,以及‘我們的’一切。”在這世界上,一切歡樂都如花般短暫無常,然而花兒鮮艷之時,我們尚有夢可做!雪萊用花闡述了無常的歡樂之中亦有恒常。

法國詩人奈瓦爾(Gerald De Nerval)曾說“每一朵花都是向自然敞開的靈魂”。作為自然界天地靈秀所鐘之物,花的意象不斷被古今中外的騷人墨客所引用。聞一多《忘掉她》一詩正是體現了中西文化的互相影響和融合。美國意象派對中國古詩(尤其是唐詩)的借鑒和應用反過來又推動了中國新詩的發展。而“花”這一意象在中外詩人作品中的運用也讓我們看到了不同地域人情、風俗文化對同一事物的不同理解。“花”之美、“花”之情、“花”之味,都值得去細細體味。通過《忘掉她》中“花”的意象,不僅能透視聞一多的新詩創作手法,也能貫通中西文化及詩心、文心,不斷促進對中西詩歌的理解,加深人類思維和文明發掘描摹的深度。

參考文獻

1.D'Amico Diane,Saintly Singer or Tanagra Figurine?Christina Rossetti Through the Eyes of Katharine Tynan and Sara Teasdale,

2.Victorian Poetry,Vol.32,No.3/4,Cen

tennial of Christina Rossetti:1830-

1894,(Autumn-Winter,1994),pp.387-407.

3.《拜倫、雪萊、濟慈抒情詩精選集》,穆旦譯,北京:當代世界出版社,2007年。

4.陳訓明,《外國名花風俗傳說》,天津:百花文藝出版社,2002年。

5.劉守蘭,《英美名詩解讀》,上海:上海外語教育出版社,2003年。

6.錢鐘書,《談藝錄》,上海:上海教育出版社,1992年。

7.《詩歌總集》,上海:上海文藝出版社,1984年。

8.屠岸,《莎士比亞十四行詩一百首》,北京:中國對外翻譯出版公司,1993年。

9.聞一多,《聞一多全集》(卷二),武漢:湖北人民出版社,1983年。

10.楊匡漢、劉福春編,《中國現代詩論》,廣州:花城出版社,1985年。

11.周振甫,《文心雕龍全譯》,北京:中華書局,1986年。

注 釋

[1]聞一多,《聞一多全集》(卷二),(武漢:湖北人民出版社,1983年),第69頁。

第10篇

關鍵詞:《詩經》 《蒹葭》 白話英語雙譯 理雅各 流暢 貼切

詩歌是文學的靈魂,是最精煉的藝術形式;詩歌的主要特征有:高度集中的反映生活;感情強烈,想象豐富;語言精煉鮮明;韻律和諧,節奏鮮明。《詩經》更是如此。首先,《詩經》采用了優美成熟的四言詩形式;其次,它在結構上采用重章疊句,加強了抒情效果。因此,在翻譯的時候,就顯得難上加難。作為中國第一部詩歌總集《詩經》中以膾炙人口的詩篇,《蒹葭》成為英譯者的寵兒,各種譯文不斷涌現,但始終沒有公認的定本,甚至有些譯文間呈現出很大的差異。之所以不同,除了因為它們所遵循的翻譯理論和所采用的翻譯技巧不同之外,還因為《蒹葭》所反映的文化古老而深厚,其意義具有不定性,不同譯者受到自己文化、社會意識形態、期待視野等的影響和制約,必然產生不同闡釋。有幸的是某個偶然機會得到王方路先生所著的《詩經?國風――白話英語雙譯探索》,其中《秦風?蒹葭》是我的最愛,借此機會也有幸談談我個人對先生的心血之作的一點點不專業的看法。

一、關于《蒹葭》白話譯文

王先生的白話英語雙譯研究可謂是開天辟地,在國內有此舉的更是鳳毛麟角。白話也是其中一種漢語書面表達,它是以北方話為基礎,與日常生活使用的口語接近,很容易為大眾所接受。《詩經》原著采用的是當時中國各地區的民歌,用通俗流暢的白話、英語翻譯,可以較為貼切的還其語言風格的原貌,而王先生的《詩經?國風――白話英語雙譯探索》采用的是當代中國的白話文翻譯,在這點上做到了與時俱進。

還有平時大家誦讀詩經時,總要邊讀邊看注釋或翻閱字典,等查到這個字或詞的意思卻忘了前面所表達的內容,而王先生的白話譯文采用的是“加三字重組詞”,此方法可以把原詩文的句子融入白話句中,使原詩意義更明確更易懂,如“蒹葭蒼蒼,白露為霜”譯為“河邊蘆荻老蒼涼,晶瑩白露凝成霜”,讀起來更朗朗上口,更方便記憶。王芳路先生采用白話譯原詩的目的就是讓更多的國人喜愛并繼承中華五千年的文明,樹立自尊自強的民族自尊心。

此白話譯文還盡量與原詩的行文結構保持一致,《蒹葭》原詩共三章,每章只換幾個字,并且此詩四字一句,每句詩也只是更換了個別詞語,這種寫法就叫重章疊句。重章疊句的作用:可以使節奏鮮明而短促,一唱三嘆,回環往復,從而有一種余音繞梁的音樂美。王先生的白話譯文也做到這一點,如原詩中“所謂伊人,在水一方”和“所謂伊人,在水之湄”分別譯為“我所說的意中人,就在河水那一旁”和“我所說的意中人,就在河岸水草邊”。這樣既做到了保留原詩的結構美,又能體現出原詩的意義。

原詩: 白話譯詩:

蒹葭蒼蒼,白露為霜。河邊蘆荻老蒼涼,晶瑩白露凝成霜。

所謂伊人,在水一方。我所說的意中人,就在河水那一旁。

溯洄從之,道阻且長。逆著水流去追她,道路坎坷又很長。

溯游從之,宛在水中央。 順著水流去追她,仿佛她就在水中央。

蒹葭凄凄,白露未。河邊蘆荻老濕寒,晶瑩白露還未干。

所謂伊人,在水之湄。我所說的意中人,就在河岸水草邊。

溯洄從之,道阻且躋。逆著水流去追她,道路坎坷如登山。

溯游從之,宛在水中坻。 順著水流去追她,仿佛她就在沙洲間。

蒹葭采采,白露未已。河邊蘆荻老叢集,晶瑩白露有余粒。

所謂伊人,在水之。我所說的意中人,就在河流岸水際。

溯洄從之,道阻且右。逆著水流去追她,道路坎坷曲折急。

溯游從之,宛在水中。 順著水流去追她,仿佛她就在沙灘里。(王方路,2010:269)

二、關于《蒹葭》英語譯文

理雅各英譯本:王方路先生英譯本:

The reeds and rushes are deeply green,

Reeds on riverbank are green,

And the white dew is turned into hoarfrost.

Crystal white dews freeze frost.

The man of whom I think,

She’s my beloved one,

Is somewhere about the water.

And she’s just on other side.

I go up the stream in quest of him,

Upstream I run after her,

But the way is difficult and long.

The road is hard and long.

I go down the stream in quest of him,

Down stream I run after her,

And lo! He is right in the midst of the water.

She seems to be in river.

The reeds and rushes are luxuriant,

Reeds on riverside are wet,

And the white dew is not yet dry.

Crystal white dews don’t dry.

The man of whom i think,

She’s my beloved one,

Is on the margin of the water.

And she’s just in riverside.

I go up the stream in quest of him,

Upstream I run after her,

But the way is difficult and steep.

The road is hard and high.

I go down the stream in quest of him,

Down steam I run after her,

And lo! He is on the islet in the midst of the water.She seems to be in islet.

The reeds and rushes are abundant,

Reeds in riverbank are dense,

And the white dew is not yet ceased.

Crystal white dews stay few.

The man of whom I think,

She’s my beloved one,

Is on the bank of the river.

And she’s just at riverbank.

I go up the stream in quest of him,

Upstream I run after her,

But the way is difficult and turns to the right.

The road is hard and zigzagging.

I go down the stream in quest of him,

Down stream I run after her,

And lo!He is on the island

She seems to be in sand beach.(王方路,2010)in the midst of the water. (Legge,1871)

以上分別是理雅各和王先生的《蒹葭》英譯本(以下分別簡稱為理本和王本)。James Legge (理雅各)是近代英國第一位著名漢學家。他是第一個系統研究、翻譯中國古代經典的人。對于《詩經》,“我的目標是把《詩經》當作中國經典的一部分來翻譯”。“我的目標是翻譯出原文的意義,盡量做到不增加意義,也不釋義……我本人傾向于盡量做到直譯”(李玉良,2005)。理雅各之所以采用散文式的直譯是為了能不受形式和格律的約束,從而能夠最大限度地忠實地再現原作的意義。形式結構上,理本還是盡量做到與原詩一致,如原詩采用的重章疊句技法,在他的譯本也重復保留某些相同的詞語,如“The reeds and rushes”、“And the white dew”和“I go down the stream”等。譯文的風格不同,首先來自對原作意思的不同理解。《蒹葭》是一首描寫追求意中人而不可得的詩,表現了詩人希望見到意中人的深切情感。理雅各借鑒歷代儒家學者對該詩所作的傳統闡釋,認為這是一首關于某個神秘人物的詩,讀起來猶如一個謎語,“某人在講述他如何找尋另一個看似很好找卻怎么也找不到的人。”因此理雅各將這首詩作為關于友誼的敘事詩來理解。將“伊人”譯為“the man”、“he”和“him”。

但大多數評論者和譯者都認為這是一首關于愛情的詩,王本除了在這方面力求與原詩行文保持一致外,更接近中國人對原詩思想的理解,在王先生的譯文中將“伊人”理解為“her”和“she”, 這正符合中國大眾認為這首詩是有關愛情的理解;另外在王本中還特別將表示水流的狀語提前,如“upstream”“down”的提前,這樣除了使譯詩愈顯簡潔有力外,更能表現出水流的變化以及“伊人”的飄忽不定,更體現主人公的執著追求。

三、結語

綜上所述,《蒹葭》三種不同英譯本各自鮮明的特點,是因為譯者不同的社會、歷史背景和民族文化傳統所造成的翻譯是用譯文表達原文的含義與情感,不論是白話還是外文翻譯,只要能做到這點就算是成功。同時“一部譯作,只能是對原作的一種理解、一種闡釋。任何一個闡釋者,不管其修養、學識如何、不管其意愿如何,都不可能窮盡對原作生命和價值的認識。”因此人們對原作的闡釋、翻譯只能越來越接近原詩的真義,而不可能提供與原作一模一樣的“定本”。而一種詩歌譯文很難全面再現原詩從神韻到形式諸方面的美感,多個譯作可以為讀者提供全面了解原詩風采的機會,在舊譯成果之上可以有機會更貼近原作。要使譯作更客觀地接近原作的精神,幫助讀者更充分地了解原作的豐富內涵,需要一代又一代人不斷地去認識,去發掘。王方路先生的白話譯文在形式和意義上都做到了與原詩貼切相近,而其英譯本與理本相較之下更貼近原詩的含義與思想;另外,兩種譯文都通俗易懂,能為大眾接受。能將如此之難的儒家經典譯得如此妥帖又不失美感,可見需要多深厚的漢語英語功底和中西文化功底。也希望這本書能達成譯者的期望,能引領更多的中國學生學習傳承中國經典,吸引更多的外國友人了解燦爛的中華文化,建立起民族的自尊自強與自信。

參考文獻:

[1]Legge James. The Chinese Classics.Vol.4: The She King Lane. Crawford & Company, 1871.

[2]李玉良,理雅各《詩經》翻譯的經學特征[J].外語教學,2005。

[3]汪榕培,漫談《詩經》的英譯本[J].外語與外語教學,1995(3)。

[4]王方路,《詩經?國風》―白話英語雙譯探索[M].四川大學出版社,2010。

第11篇

隨著時代和社會的發展,當代大學生愛情觀千奇百態,在高校越來越多的大學生越來越早地走到愛情的邊緣,走進愛情世界里的也大有人在。

筆者于XX年12月對jy大學的學生做了愛情觀的問卷調查和網絡調查。在對jy大學各系、各年級學生關于愛情觀的抽樣調查中顯示:當今的大學生的愛情觀已發生了很大的變化。談戀愛這在大學校園已不是希奇的事了,大學生有自己的戀愛觀,約91%的學生認為大學生戀愛是正常的。其中89.5%的男生贊同大學生在大學期間談戀愛,68.5%的女生認為大學生戀愛可有可無,一切天注定,其中又以文科女生為主占55%。占80%的學生認為大學的愛情是理想的,浪漫的。

在談到愛情的標準時,占71.5%的學生認為愛情應以感情為基礎,70%的男生認為愛情應是隨緣的,而只占6.5%的女生相信隨緣,但相信以金錢,外貌等為基礎的愛情占了一部分,主要表現為女生占11%。盡管多數人認為大學生談戀愛很正常,但對愛情的信任度上占70%的學生認為大學生的愛情可信度不高,畢業意味著分手,很難走向婚姻。而12%的理科女生認為大學的愛情是忠貞的,可信度甚高;占18%的文科女生認為大學生戀愛可以發展為婚姻。

綜上,通過對jy大學生的抽樣調查表明:愛情表征著兩個相愛的人連成的心,神圣不可侵犯,體現為大學生對愛情的認識較理想化,希望找到理想中的愛情,而現實的殘酷又給愛情加了矛盾的枷鎖,絕大多數的大學生不能很好地處理愛情與現實的諸般關系。同時,大學生對大學期間戀愛的認識又是片面的。

一、大學生的愛情代表著浪漫、理想化,但又無法擺脫現實的羈絆及殘酷

從jy大學網上調查搜集的資料看:既有對現實的美好愛情的憧憬,如“愛情是神圣的、堅貞的”、“愛情如鉆石恒久遠,一顆永流傳!”、“愛,簡單而又簡約!我們的愛是建立在相互之間的需要上的!我們身邊的愛是輕輕的來,而又輕輕的走!沒有線,沒有頭,一切都是那么的簡單而又簡約!”又有對現實殘酷的無奈,如“難得一身好本領,情關始終闖不過,柔情蜜意,亂揮刀劍無結果。流水滔滔斬不斷,情絲百結沖不破。刀鋒冷,熱情未冷,心底更是難過。無情刀,永不知錯,無緣份,只嘆奈何,面對死,不會驚怕,離別心凄楚。人生幾許失意,何必偏偏選中我。揮刀劍,斷盟約,相識注定成大錯。”又有對愛情的無奈,如“愛情如流沙”,“愛是什么?相愛,不就是兩個人你愛我,我愛你,還有我現在想的是現在相愛,以后會怎么樣呢?會結婚嘛?所以我很猶豫,我很彷徨”。因此,當代大學生的戀愛充滿著浪漫與高尚,又逃不脫現實的殘酷。無怪乎,有人說:“大學不談戀愛,大學生活是不完整的。”而現實的愛情從來就沒有“世外桃園般的愛情”。

二、大學生的愛情觀既讓人充滿向往,又很脆弱

大學生朝氣蓬勃,有理想,有上進心,而對永恒的話題──愛情,既向往,又缺乏理智。在調查中占41.5%的女生認為大學談戀愛是一時的好奇,經歷了十二年寒窗之苦、高考的艱辛、無硝煙彌漫的戰場的拼搏,進入了象牙塔,青少年壓抑久的心終于得到了釋放,豐富多彩的大學生活,已經改變了高中的那種只有讀書為高考的觀念已不復存在了,思想放松了,再由于處于青春騷動期的大學生終于找到了釋放情感的方式--談戀愛。由于生理、心理等各方面的日趨成熟及對人生認識的完善,自然對愛情有了現實的變化。在調查中,占13%的男生認為大學戀愛的一個目地是為了生理的需要,占20%的男生認為大學生戀愛同居是自然而然的事情,而58%的學生則反對同居,認為同居是對道德的一種敗壞;而約9%的文科類的女生認為同居無所謂,感情已達某種程度的時候,那也無可非議,只要雙方合適就可以,這可能與其所接受的知識、認識及感性思想的濃厚等有關。約占60%的學生則認為愛情應該專一,忠于彼此,這成了主導思想,看來當代的大學生還是受傳統文化的熏陶,思想道德觀趨于良性化發展。一部分的女生認為如果可以找到更好的,會考慮換男朋友,追求更加完美的愛情,體現了對愛情的理想化,缺乏理性,談戀愛只是憑著自己的感性認識,缺乏成熟的分析。這樣一來,在一定程度上導致了大學生愛情信任度的下降。占70%的學生認為大學生談戀愛可信度不高,但不會完全、堅決地反對戀愛,因為對消費者的大學生而言,婚姻是遙遠的事情,還談不上責任與義務,大學時代談戀愛也無可厚非;對愛情的認識,隨著年齡的增長,有比較成熟的表現,在被調查的大三、大四的學生中,占60%的人主張戀愛應結合社會現實,家庭實際,經濟能力等,少了魯莽和隨便,多了成熟、理性的思考。

三、大學生的愛情觀又是不協調的

在調查中表明:占30%的學生認為找男(女)朋友必須有“為共同理想奮斗的決心”,其中藝術類的學生占了10%,而占60%的理科類男生認為女朋友必須是純潔堅貞的,占20%的文科類的女生希望找個“在無聊時可以談談心的伴侶”……這些結果顯示:男、女學生對愛情伴侶的取向有著很大的不同,而文、理科又有明顯的差別。追究原因,可能是各自的文化知識層面、接受教育程度、道德觀念、對現實的了解認識和對未來的計劃等不同有關。

通過對調查結果的分析:筆者認為當代大學生有美好的愛情觀念,但又產生一些不良現象。導致不良現象產生的根源:一是由于社會的進步、經濟的發展和人民生活水平的提高,人們不必再為溫飽問題而疲于奔命,這為人們的愛情騰出更多的時間、精力和提供更多的資本;二是外來文化和風氣的影響,當代大學生的思想越來越開放,最主要的還是部分大學生游手好閑、思想放松、學習目的不明確、缺乏進取精神,再加上一些老生的消極宣傳,使得一些學生產生一種"晚追不如早追,不早追連丑的都不剩"的錯誤意識。

四、為使大學生的愛情觀更趨成熟、更富責任感,筆者試從以下幾方面談談端正當代大學生愛情觀不良之風的措施。

(一) 對大學生的戀愛心理的教育

1、端正戀愛態度

對大學生加強愛的教育,使大學生深刻地認識到愛不僅是一種權利,更是一種責任和義務,必須以高度負責的態度對待戀愛。愛的權利和義務是不可分割的,封建婚姻只強調婚姻的封建義務,無視人有愛的權利,具體表現為包辦婚姻“三從四德”等,那是對人性的奴役,必須予以否定。但是,如果從一個極端走向另一個極端,只強調愛的權利,而不承擔愛的責任,就陷入了非理性主義的泥潭,這種只圖享受、不負責任的輕率行為理應受到指責。一位教育家曾教導兒子:“要記住,愛情首先意味著對你的愛惜的命運、前途承擔責任。想借愛情尋歡作樂的人,是貪好色之徒,是墮落者。愛,首先意味著獻給,把自己的精神力量獻給愛侶,為她締造幸福。”這種愛的權利和責任的統一,是戀愛生活的基礎。愛,是感情,只能用感情去愛,而不能用道理去愛。”愛,是人類的一種特殊情感,當然也只能用感情去愛,這并沒有錯,但人作為人,既具有自然屬性,更具有社會屬性。人之愛其所愛,除開感情因素,也應當講究理性,應當符合社會的法律和道德規范。無理性的愛是盲目的,很危險的,導致的結果很可能是一場悲劇。

2、擺正愛情的位置

首先,要教育大學生擺正愛情在人生中的位置。愛情在人生中占有重要地位,沒有愛情的人生是不完美的,但愛情不是人生的根本宗旨,更不是人生的全部,只為愛情而活著是蒼白的。人生的主宰應當是事業,只有偉大的事業對人生才具有決定意義。流傳至今的裴多菲的詩句“生命誠可貴,愛情價更高;若為自由故,二者皆可拋”,正說明了這一點。

其次,要教育大學生擺正愛情在大學生活中的位置。明確堅持學業第一的觀點,要使大學生理解,今天的學習與未來的事業息息相關,也是愛情美滿的基礎。那種拋開學業談戀愛的作法,不僅有礙成就事業,也難以獲得幸福的愛情,因此不僅是愚蠢的,也是可悲的。

要克服大學生客觀上的愛情至上,光懂上述道理還不夠,還必須幫助大學生樹立崇高的理想,變“兒女情長”為胸懷大志,用理想的感召力煥發學習的激情,把興奮中心轉移到學習上,把時間和精力投放到學習上,從而真正把學習放在第一位,愛情服從學業,愛情促進學習。

3、加強戀愛道德教育

針對當代大學生傳統倫理觀念逐漸淡化的特點,進行戀愛道德觀教育。

(二) 結合正確的標準,發揮大學生的主觀能動性擇偶

如果大學生真的要談戀愛,千萬不能操之過急,要保持慎重。在選擇"對象"方面,不應過于片面,身材不應成為決定因素,關鍵在于對方是否具有上進心和善良心、是否跟自己志同道合和起到相互促進之作用。在追求方面,在一定程度上,應該相信"隨緣"和"順其自然"之說,因為愛情是可以追求但絕不能強求的,只要雙方在學習和生活中能相互從對方得到幫助、依托和快樂,所謂的"愛情"就會自然而然水到渠成了。

(三) 大學生應注意交往的藝術,有做人的原則

第12篇

審題是答題的第一步。只有審清題干問的是什么,弄懂要求我們答什么,才能有針對性的回答問題,答對題,答全題。審題有了失誤,答題就會“驢頭不對馬嘴”,痛失全分。例如:

訪戴天山道士不遇

李白

犬吠水聲中,桃花帶露濃。

樹深時見鹿,溪午不聞鐘。

野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

無人知所去,愁倚兩三松。

這首詩描寫的景物有什么特點?蘊含了詩人怎樣的思想感情?

第一問的正確答案是:描寫景物的特點是清新幽靜、超凡脫俗。

許多考生審題出現了錯誤,將“描寫的景物有什么特點”看成是“景物描寫有什么特點”,于是有的答成:前三聯借景抒情,后一聯直抒胸臆。有的答成:第一句、五句、六句寫動景,第二句、三句、四句寫靜景,動靜結合。”等等。其實“描寫的景物有什么特點”是指景物本身的特點,“景物描寫有什么特點”則指描寫方法或技巧的特點。考生混淆了“描寫的景物”和“景物描寫”這兩個概念,因而致誤。

審題失誤常見的還有:表現手法是全詩的還是某一兩個句子的,是處于主要地位的還是處于次要地位的,常常沒弄清就答題;“異曲同工之妙”,這個“妙”主要指方法和技巧上的特色,但許多考生大談特談思想感情;對律詩詩句的賞析有些考生錯把頷聯當頸聯或相反;忽視對背景注解的審讀,導致對詩歌特定思想內容的錯誤理解等。

對策:審題要具備基本的知識背景,包括文學常識、語言知識,這樣才能讀懂題目里涉及的一些概念(如頷聯與頸聯)和古人對作家作品的評價。讀題要全面,不要忽略每一個細節;要專注細心,逐字逐句,甚至咬文嚼字。要抓住關鍵詞語,對可能會引起誤解的概念反復推敲,比較異同,從而明確命題指向,確定答題內容。要弄清楚題目問的是什么,怎么問的。問什么,答什么;怎么問,怎么答――做到問與答對縫合隼,通暢無礙。

二、手法誤認

表現手法是詩人用來抒發感情的手段方法。考生對全詩或詩中某一兩句運用的手法進行分析和指認,常常很容易出問題――把一種手法說成是另一種手法,造成該得分點失分。例如:

石頭城

[宋]劉翰

離離芳草滿吳宮,綠到臺城舊苑東。

一夜空江煙水冷,石頭明月雁聲中。

“石頭明月雁聲中”運用了什么手法?表達了怎樣的思想感情?

第一問的正確答案是:借景抒情(融情于景)(繪聲繪色)(以動襯靜)

分析詩句,作者借助月色、雁聲等意象表達對石頭城夕盛今衰的傷感,所以說借景抒情;從寫作的心理過程看,又可以說成融情于景。作者是從兩方面來描寫的,一個是聲音,一個是色彩,所以又可說成繪聲繪色。“石頭”、“明月”是靜景,“雁聲”是靜景,所以又可說成是以動襯靜。但許多考生卻說成比喻、擬人或者象征等,如果說象征還有一定的道理(“雁聲”似乎也可看成是作者自身影像的投射),那么比喻和擬人就毫無道理了。

對手法的分析和指認,許多考生把握不準。有這樣一些問題最為常見:把對全詩手法的分析看成是對一個局部、一兩個句子,或者倒過來;實際上是襯托、虛實手法,卻動不動就是借景抒情什么的;借景抒情與托物言志常常混淆不清;當什么手法都看不出來的時候,則比喻擬人胡說一通。

對策:關于常見的表現手法,我們通常都是在課上和練習里學到的,還處于一種散亂的狀態之中。如果你還沒有整理,現在應該動手了,將它們系統化。這里提供一個分類整理作為參考:(1) 抒情手法:直抒胸臆、間接抒情。間接抒情(借景抒情、托物言志、托物寓理)。 (2) 描法:襯托(正襯和反襯)、虛實、對比、動靜、細節描寫(細描和白描)、正側。 (3) 修辭手法:比興、比喻、擬人、夸張、雙關、用典、設問、反問、反語等。

接下來,在以后的練習、考試和評講里,你更要認真對待每一道題。通過相關的實踐活動,深入地理解和體會各種手法的特征和作用。對于一種手法你很可能還會認錯,但是不要氣餒,知識轉化為能力都需要過程的,下一次你就一定會確認不誤了。我們只有在對古詩多次反復的鑒賞活動中才能掌握一個個的表現手法,進而形成一個鑒賞這些表現手法的能力網。心要細,對容易混淆的手法一定要比較出它們的區別來。例如借景抒情就是通過寫景來在抒情,托物言志就是借助事物來表達思想、哲理、精神或志趣,載體和被載體就是不一樣,兩者不是一回事。還有,審準題目也是準確辨認的條件,例如是全詩手法還是局部手法――這又涉及到審題的問題了。

三、積淀先入

古詩內容豐富,主題多樣。但由于中小學課本選文和資料練習的局限性,考生積淀和內化的思想內容相對于浩如煙海的古詩詞來說,是十分有限的。有些內容經過無數次的強化,已經非常牢固地積淀在考生的心里;有些內容接觸較少,相對比較淡薄;有些內容則學得很少,幾乎沒有印象。所以,一旦試題所選古詩,內容稍微“冷”了一點,考生常常會“積淀先入”,不管三七二十一,把那些印象很深刻的內容調動起來,走入了丟開文本胡答一氣的誤區。例如:

上面一首《石頭城》,還有兩道題目:

(1)“綠到臺城舊苑東”中的“綠”用得很有特色,請結合詩句作簡要分析。

(2)有人認為“一夜空江煙水冷”中的“空江”,與唐朝劉禹錫《石頭城》“山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回”中的“空城”有異曲同工之妙,請談談你的理解。

第一道題正確答案:“綠”通過色彩形象地寫出了野草的連綿不斷,滿眼綠色顯示石頭城的衰敗與荒涼。但是有許多考生卻把連綿不斷的野草說成是生命力旺盛,是樂景,進而認為“反襯”了石頭城的寂寞。他們對野草意象只有一個很牢固的認識:寫其綠就是顯示生命力,寫其枯就是顯示衰敗荒涼。當然“黍離之悲”的古詩可能也學過,但那種體驗和感受可能太淡了,淡到幾乎不存在。當然會“積淀先入”了。

第二道題正確答案:“空江”寫開闊的江面上空空蕩蕩,通過“江空”襯托城空;空城直接點明了荒蕪寂寞。都寫出故都的沉寂凄涼之感。有的考生將后一點答成“都寫出了作者思念故鄉的凄涼之情”,殊不知,這是一首吊古傷今的詩。由此看來,思鄉之情在考生心里刻下的印象太深刻,而吊古傷今詩庫存太少。

積淀先入的現象還有一些。例如,一個被賦予了歷史文化內涵的意象,在許多詩歌里作者用它來表達該文化內涵,但也不盡然。比如“垂釣”一般用來表示隱者生活,但在宋詩《江上》(董穎)中,卻表示對安定生活的期待和向往。積淀先入也常常表現在對手法的辨認上,借景抒情、比喻擬人平時接觸最多,因而在考生難以辨認或覺得似是而非的時候,就隨便挑一個最熟悉的說法搪塞過關。這一點與上文所說的“手法誤認”密切相關。

對策:先說內容上的積淀先入。既然有了積淀才有喚起,那么我們何不積淀那些還未曾積淀或者積淀不深的東西?換句話說,你需要多多賞析一些在你來說內容可能比較“冷”的一些古詩。內容的“冷”與“熱”因人而異。下面是就中學生所學古詩從內容的角度作出的整理,新穎、全面,不落俗套:一、古詩中的時間觀念:1.“人生忽如寄”類――人生無常;2.“花開堪折直須折”類――“失時”主題(及時行樂和成就事業); 3.“暮去朝來顏色故”類――“失樂”主題 ; 4.“明年花開誰復在”類――對未來的迷茫、不安 ; 5.“此生此夜不常好”類 ――好景不常。二、古詩中的季節觀念 :1.“人生幾何春已夏”類――惜春主題 ; 2.“滿地蘆花和我老”類――悲秋主題; 3.“人生看得幾清明”類 ――傷春主題 。三、古詩中體現的人生觀:1.“榮名以為寶”類――自警自勵 ; 2.“服藥求神仙”類――譏諷誤國 ;3.“思為雙飛燕”類――愛情主題 ; 4.“先據要路津”類――權利意識 ; 5.“為樂當及時”類 ;6.“縱浪大化中”類――自我超越 。四、古詩中的歷史智慧 :1.“無情最是臺城柳”類――吊古傷今 ; 2.“舊時王謝堂前燕”類――富貴難保 3.“商女不知亡國恨”類――亡國之憂 。 五、古詩中的政治觀念:1.“朱門酒肉臭,路有凍死骨”類 ――階級對立; 2.“一將功成萬骨枯”類――反戰思潮;3.“烽火連三月,家書抵萬金”類――思親主題 ; 4.“振衣千仞岡”類――高潔主題。你可以對照一下,看看自己哪些掌握的不夠好,就在那些方面多多留心,多背一些相關的詩歌或者詩句,并把它們聚焦在同一個主題上,積淀就有了而且深刻。通過查類補缺,消除盲點,可以有效地避免“積淀先入”的現象。至于手法上的積淀先入,你可以從上文第二點的“對策”里找到對策。

四、掛一漏二

掛一漏二主要指內容或手法上分析和指認的缺漏現象:只知其一,不知其二亦或其三,從而導致失分。例如:

秋曉行南谷經荒村

柳宗元

杪秋露雙重,晨起行幽谷。

黃葉覆溪橋,荒村唯古木。

寒花疏寂歷,幽泉微斷續。

機心久已忘,何事驚麋鹿?

【注】①南谷,在柳宗元貶謫之地永州城南郊。②杪秋,即深秋。③機心,機巧的心計。語出《莊子》。

(1) 此詩寫景,處處緊扣“秋”字。請作簡要分析。

(2) 這首詩表達了作者怎樣的感情?又是怎樣表達的?

第一題正確答案:霜露濃重,黃葉落地,寒花疏落,幽泉斷續,無不體現了秋的特色。第二題正確答案:第一問:落寞,孤憤,曠達而又無奈。第二問:前六句借景抒情,后兩句直抒胸臆,化用典故。值得重視的是,這道題考生答案最大的問題就是“掛一漏二”,每道題都答不全。第一題,答了霜露、黃葉、寒花,就是沒答幽泉,其實“斷續”二字不正是秋水的特征嗎?看來與季節常識缺失或者模糊有關。第二題,兩問,第一問,許多考生只答落寞或者孤寂之類,沒有體會出“憤”味和曠達而又無奈來,結合注釋細細揣摩最后兩句,其實這些情感是有的,只是沒有直接說出來而已。第二問,只看出后兩句“直抒胸臆”,由于忽視了注釋③,漏掉了化用典故。

掛一漏二的問題比較普遍,以上這道題比較典型,代表了內容和手法兩個方面。有一種試題,似乎不是考內容和手法的,其實不然,它首先包含了內容和手法的考查。例如“試分析詩歌首聯在全詩中的作用”,像這樣的題,考生大多只從一點來答:為全詩奠定了什么什么基調一類,其實還要從題目和結構的角度來回答才算完整。

對策:你不要以為自己跳了一跳摘了一個桃子就大功告成,你要多看看樹上有沒有桃子了,有的長得比較隱蔽,需要你細心去找――這就是說,要仔細審讀,嚴密思考,多想想是不是還有別的角度(如上述第二題的第二問),是不是還有別的意味(如上述第二題的第一問),是不是還沒答到位(如上述第一題)。你還要加強積累,知識、感受、情感、思想等都要積累。積累的方式是多多閱讀和訓練,多多體驗、領悟和評價。特別是借助寫作背景,用心品味詩歌語言里蘊含的情感因素,就像上述第二題第一問,從一到六句,我們很容易感受到詩人的孤寂,而七到八句呢?那種“憤”味和曠達而又無奈之情,就需要我們讀懂注釋,透過反問句的形式仔細體會才可能獲得。它就像游絲一樣,一不留神就會從你眼皮底下飄忽而過,可情感的玄機恰恰就在這里。你在鑒賞每首詩的時候都要重視這種積累,因為答題時對情感的敏感體認就來自這種積累。

五、思路紊亂

關于答題思路,人們總結出好多類型,一般有六種也有八種的。通過反復訓練,學生答題會漸漸上路子的。但是有一種題目答題思路很單一卻似乎還沒總結進去,導致一些考生答題思路混亂。先看例題:

送人還荊州

【唐】皇甫曾

草色隨驄馬,悠悠同出秦。

水傳云夢曉,山接洞庭春。

帆影連山峽,猿聲近四鄰。

青門一分手,難見杜陵人。

【注】青門,長安東南門。

結合具體詩句,說說這首詩是如何圍繞“送”字,表達送別之情的。

正確答案:先寫送別友人同出秦川,表達留戀之情;再用想像手法寫將去之處的風光和途中情景,表達牽掛之情;最后寫一別難再相見,直接表達不舍之情。“送”是題眼,命題人抓住這個字設置了這道題,可以說這是一種“題眼題”。考生由于沒有正確的視角和思路,答案五花八門:有的從修辭手法的角度答,有的從表現手法的角度答,有的從意象意境的角度答,有的則從方方面面來回答。

像“送”這樣關涉全篇的字,有時出現在詩歌的開頭一兩句,可以稱之為統領全篇的詩眼。命題人常常抓住它們來設置上述同類題。

對策:通過研究答案,不難發現答題的規律:抓住題眼,逐句或逐層分析。換句話說,詩歌是圍繞題眼,一句一句或一層一層地展開的,我們只要循著作者的思路逐句或逐層展開答題就可以了。這一句推進一句、一層推進一層地揭示,就是回答“如何圍繞”的。這種答題思路和方式,簡言之:逐層分析法。

對每一層的分析要講究切入點,一般從景或事的角度切入,即回答寫什么;如果某個層次有一個突出的表現手法,也可從手法的角度切入,例如上題答案中第二句“用想象的手法”。

六、比較粗疏

比較粗疏指對比較性鑒賞題里詩歌的鑒賞和答題粗糙疏忽,不細心品味和比較。這種題目相同點可能好找一些,而不同點非仔細揣摩一定不可得。例如:

京口月夕書懷

【南宋】林景熙

山風吹酒醒,秋入夜燈涼。

萬事已華發,百年多異鄉。

遠城江氣白,高樹月痕蒼。

忽憶憑樓處,淮天雁叫霜。

有人說,本詩第二聯頗有杜甫“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺”之詩意。請簡要說說兩者的異同之處。

正確答案:兩詩均在蕭颯的秋風里借景抒發自己長期漂泊在外,年老而無歸的孤獨悲涼之情。但林詩多了萬事不如意郁悶之情,并把感情寫得含而不露;杜詩則流露出自己多病孤獨登臺的凄苦,“悲”、“獨”二字尤為傳神。大多學生能從季節、處境和心情三方面概括兩聯的相同點,但對不同點的回答就暴露出粗疏的缺點來了。他們不能從“萬事已華發”里品出杜句里不甚突出的萬事皆空的悲嘆,也難以從杜詩里體認到林詩里沒有的百病纏身;不能從林詩里看到感情的相對含蓄,也難以從杜句里意識到“悲”和“獨”有直抒胸臆的作用。分析和比較粗疏,答案也就粗疏了。

更多的是兩首詩放在一起比較鑒賞。命題人可以從意境、感情、技巧和語言等方面擇其一點到兩點來設置比較性的試題。大致說來,最大的問題就是粗疏,不能細細品讀,不能準確地辨出異同來,很多答案只是在打球。

主站蜘蛛池模板: 临湘市| 盐亭县| 上犹县| 南京市| 三河市| 安溪县| 靖州| 邯郸市| 云和县| 威宁| 大关县| 香格里拉县| 滦平县| 民勤县| 洛川县| 军事| 大连市| 焉耆| 万盛区| 屏山县| 林周县| 临沭县| 商河县| 古蔺县| 上栗县| 酉阳| 沾益县| 田阳县| 封丘县| 叙永县| 抚远县| 天津市| 宝鸡市| 连州市| 波密县| 巴南区| 城口县| 兴和县| 鹤岗市| 绩溪县| 武山县|