真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 英美文化差異論文

英美文化差異論文

時間:2023-03-24 15:25:10

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英美文化差異論文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

英美文化差異論文

第1篇

內容摘要:文化的差異性對文學評論有著非常重大的影響,文學評論由于受到社會環境及評論者自身因素的影響,評論家對英美文學評論不一。總體來說,美國評論文學比較大膽,富有創新,英國評論文學相對傳統。本文重點就英美文學評論中的文化差異性做了分析和討論。

關鍵詞:英美文學 文學評論 文化差異

英美文學是英美語言被英美民眾藝術化使用的一種體現,同時也是對英美現實生活的一種藝術性的反映,是英美文化被世界人民所認識和了解的一個窗口。英語作為一種具有強烈表達功能的交流工具,在英美文學中,被用來表達英美人民的情感和思想,其風格也具有多元化。但是通過對英美兩國文化載體語言差異、歷史的差異進行比較分析,我們可以發現文化差異對英美文學評論產生了更為重要的影響,甚至可以說起著支配性的作用。

1.英美文學評論概述

文學評論是運用文學理論現象進行研究、探討,揭示文學的發展規律,以指導文學創作的實踐活動。文學作品是文學評論的對象,對某一具體文學作品的分析評價屬于狹義的文學評論,而廣義的文學評論則是對所有和文學有關的思想、人物、現象進行分析和評價。文學評論建立在文學作品分析的基礎之上,文學評論高于文學分析,分析是具體的,而評論則是廣泛而深刻的。英美文學評論屬于文學評論中的一類,它是一種運用文學理論現象對英美文學進行研究、探討的實踐活動,它可以揭示英美文學的發展規律、指導英美文學的創造。英美文學評論其對象是英語文學作品,其目的是通過對文學作品中所體現出來的表現形式、思想內容、創作風格等進行分析、議論,借此來提升英美文學愛好者的欣賞和閱讀的水平,正確接收文學作品所傳遞出的信息。同樣英美文學評論也有別于一般的作品分析。由上文可知,文學作品分析比較重視對文學作品本身的屬性進行分析思考,而英美文學評論則重視對文學作品所呈現出來的文學藝術表現和外在表現進行思考評論。

2.英美文學評論中的文化差異

人類文化的差異主要表現為文學作品的差異,文學作品是一種借助語言表達展現文化內涵的方式,英美文學作品多以詩歌、戲劇的方式出現,它不僅代表了作者的思緒,更體現出了民族的情感,但因不同地域文化之間的區別,以及不同民族之間的生活習慣,導致英美文學之間出現了非常明顯的差異。

2.1歷史傳統的差異。在美國文學評論中對于人本主義的觀點,在激進的同時還表現出了其具有的獨創性。這主要是受以下兩個方面的影響:首先,美國沒有像英國一樣帶有較沉重的文化歷史包袱。其次,美國為了爭取獨立而形成的民主、自由的文化氛圍,這使得美國文學評論在發展上可以沒有任何包袱。所以,在美國的文學評論中,很多作者對于人本主義的觀點,都是保持著一種較激進的態度,有的甚至還表現出了獨具一格的人本主義的創新觀點。然而,英國的人本主義是相對神權主義和禁欲主義的。由于英國資產階級革命文化歷史的妥協性和不徹底性,在英國文學評論之中,對于人本主義的觀點還是傾向于保守的一面。但是隨著社會經濟、文明、文化的發展進步,在英國文學評論中這種人本主義觀點,逐漸地受到了很多人的否定和質疑。

2.2載體語言的差異。美國是一個民族獨立、民主、自由、平等的新生國家,在爭取國家、民族獨立的過程中,其經濟制度、文化制度、政治制度和民主的文化意識等都是新生的,所以美式英語也是其中新生的事物之一。新生事物要想發展壯大必須去創新,當然美式英語在發展過程中就必定會帶有創新和一定的叛逆的特質。由于美國的民主革命較為成功,在文化、經濟和政治等方面都沒有較大的歷史遺留問題和負擔,所以文學評論家在語言的使用上不會像英國的那樣小心翼翼而是帶有創造性,對美國文學作品的評論會比較張揚個性,并且也不會有顧忌的現象。美國文學評論在語言使用上的創新性,離不開美國民主、自由、個性張揚的氛圍以及“一切皆有可能”的文化精神。英國有著源遠流長的文化歷史和良好的民族文化發展傳統。英語是正宗的英國民族文化發展載體,它繼承了傳統文化遺產,使得其在英國文學作品使用中具有很好的表現性。可能正是由于這個原因,許多文學評論家在對英國文學作品進行評論時,在語言的使用上十分小心翼翼。這或許是因為他們潛意識中對古老而悠久的英式英語有一種由衷的尊敬和崇拜,害怕在語言的使用上不當而褻瀆了古老而悠久的英式英語。這使得英國文學評論缺少張狂特質和個性自由。

美國是一個移民國家,其文學受到了歐洲大陸文學影響,其中英國文學和印第安文學對其影響最為深刻。雖然美國文學受到了歐洲大陸文學的影響,但是其自身也具有獨特的個性。同樣歐洲大陸文學評論尤其是英國文學評論對美國文學評論有著深刻的影響,但是美國文學評論還是形成具有自身特色的文學評論,不然就不會有美國文學評論這一說法了。英國文學評論在不斷地掙扎和猶豫,就像英國文學作品中所體現的一樣,雖然有所創新,但主要的還是傳承傳統,而美國文學評論更多的是創新,這也體現了兩個民族不同的性格特點。本文分析兩國文學作品的差異性,由此得出在英美文學作品中,英美文化差異性發揮著重要的作用。

(作者單位:沈陽航空航天大學)

第2篇

論文關鍵詞:英美文化 跨文化交際 商務英語 跨國貿易

論文摘要:我國經濟的發展需要越來越多的既懂英語又通曉英美國家文化的復合型商貿人才。英美文化和跨文化交際能力對于高等院校商務英語專業的學生尤為重要。因此學生應在課上課下多學習英美文化和相關的商貿文化的內容,使自身跨文化交際能力不斷提高,為將來在貿易職場上遠航打下堅實的基礎。

隨著改革開放的深入,我國經濟得到了前所未有的跨越式發展,再加上全球經濟一體化不斷加深,跨國貿易往來日益頻繁,因此,既熟練掌握商貿知識,又具備較強英語交際能力的復合型商務貿易人才就變得越來越炙手可熱。在這樣的大背景下,我國大多數的高校都開設了商務英語這一專業,并且社會上的許多培訓機構也都開始從事商務英語的培訓服務,共同來滿足我國貿易經濟發展對上述人才的需求。這種現象固然可喜,但是許多商務英語專業的大學畢業生在踏上工作崗位之后,雖然他們的商務貿易知識和英語交際能力都很過硬,但是在從事實際的跨國貿易過程中,還是會遇到一些溝通上的困難,主要就是文化差異帶來的問題,有時會嚴重阻礙貿易的進展,需要相應的對策予以解決。

一、文化與語言的關系

文化是一種社會形態,這種形態的存在為一個民族或者國家的發展都產生了很深的影響。語言是文化產生最重要的源泉之一,語言也是文化的重要組成部分。因此,任何一種語言的形成和演變過程中都包含著該國的文化因素,文化的發展也會帶動語言的發展。所以,要想成功的使用一種語言進行交流,只掌握該語言的四種基本能力是不夠的,還需要掌握與該國語言相關的文化因素,真正的把語言融入到與之相應的文化之中,形成跨文化交際的能力,這樣才能為語言交際的成功概率增加砝碼。

傳統的英語教學,都是把語言的四項基本能力:聽、說、讀、寫擺在最突出、最重要的位置上,課程設置中培養英語基礎能力的課程占了很大的比重,這樣的課程設置使學生確實可以系統的打好語言運用的基礎,形成較強的英語實際運用能力。但是,語言交際并不僅限于語言本身,聽說讀寫能力都很強的英語學習者在與以英語為母語的本國人交流時遇到障礙是屢見不鮮的。原因就在于我們在語言教授的過程中,往往忽視了文化在語言交際當中的重要性,有關英美文化的課程往往很少甚至沒有。這也是本文引言部分最后提出的問題的癥結所在:商務英語專業的學生缺乏掌握跨國貿易中必要的文化知識與相應的跨文化交際的能力。這么說來,商務英語專業的學生對于英語文化的知識是有強烈的需求的,并且應該盡可能的掌握更多的英美文化知識,以便在未來的跨國貿易中獲取更多的勝算。

二、英美文化對商務英語專業學生的重要性

如前文所述,英美文化,特別是與貿易有關的文化因素在以英語為交際語言的國際貿易中扮演著非常重要的角色。其重要性主要體現在以下三個方面:

1.了解企業文化,掌握貿易主動

進入21世紀,國際企業在自身的發展當中開始愈發的重視自身的企業文化及內涵建設。企業文化也成為企業能否生存并取得良好發展前景的重要因素之一。在國際貿易當中,能否了解對方企業的文化內涵并制定出有針對性的貿易策略,對貿易的成功與否起著十分重要的作用。企業文化作為文化的一個分支,其各個方面必定來源于本國的傳統文化。因此,商務英語專業的學生如能學好英美文化,則定能打下理解英美企業文化的基礎,從而在國際貿易事務中掌握先機與主動。

2.減少交流障礙,提高溝通效率

國與國之間的貿易活動歸根結底還是人與人之間的交際活動。中國與英美等西方各國文化背景及生活方式的差異注定了人際交往中的語言、行為、禮儀和習慣等方面也存在著很多的不同。比如說,一些貿易往來中最基本的一些禮儀和禮節是必須要掌握的,包括不同場合的著裝、打招呼的禮節,用餐時的禮儀等等。這些非語言的交際因素一旦缺失,是不能用語言溝通來彌補的。再如,在時間觀念、公私劃分、做事流程以及問題處理方式等方面,中國的企業與英美的企業肯定也存在著差異。另外,商務談判也是貿易中常見的重要環節,除去必要的談判技巧,關乎于文化方面的談判禮儀,如穿著打扮、舉止言談以及尊重對方的談判流程、制定符合對方文化習慣的談判策略等等,也都是非常重要的方面。上述內容都是在國際貿易中與文化相關的關鍵要素,需要給予足夠的重視。

如果在貿易的某一個環節中嚴重的違反或侵犯了對方的文化價值觀,就極有可能影響本次貿易,甚至斷送了將來貿易往來的可能性。所以,商務英語專業學生如能掌握必要的英美文化背景知識,尊重對方文化背景,努力減少國際貿易中的交流的障礙,提高溝通的效率,就能為未來職場中取得貿易的成功打下良好的基礎。

3.提高自身素質,贏得良好聲譽

對各種不同文化的學習,有助于提高自身的文化修養與文化素質。文化素質不只是學校里所教授的科學技術方面的知識,更多的是指所學的人文社科類的知識,包括哲學、歷史、文學、社會學等等方面的知識。這些知識通過語言或文字的表達體現出來、通過舉手投足反映出來,形成的綜合氣質或整體素質就是一個人的文化素質。這也是衡量在當代文明社會中人們人文素質的一個重要的衡量標準。同時可以使人形成更加成熟世界觀、事業觀,從而就會形成好的工作理念態度,如以人為本、講求效率、積極穩健等。西方很多企業的都非常重視員工自身素質的建設與發展,因為人是一個企業生存與發展的核心要素,企業的文化氛圍、工作理念、發展策略以及核心價值觀等都只有通過人自身才能得到展現。所以,向西方企業的員工素質普遍較高,企業發展的空間才得以延續。同樣,擁有高素質員工的西方企業更傾向與同類的企業合作,因此,國內的國貿從業人員就必須重視自身文化修養的不斷提高,以便在國際貿易中展現中國人較高的文化素質,為企業和自己贏得良好的聲譽和口碑,從而可以增加貿易伙伴,拓展貿易渠道。

那么,對自身文化素質的建設應該從學生時代抓起。作為商務英語專業的學生和未來職場上的貿易精英,應該自覺地深入學習英美文化,并以此為中心,展開與貿易相關的文化知識的學習,提高自身的文化修養,為自己鋪好未來的職業道路。 轉貼于

三、商務英語學生的英美文化意識培養

1.在基礎課上擴充英美文化背景知識

無論英語專業側重于什么專業方向,其課程設置的一個重心都是以提高英語實用能力為核心的英語基礎課,例如精讀和泛讀等?,F行的大學英語教材可謂琳瑯滿目且各有特點,而其中最重要的一個特征就是在課文的選材上,有很多都涉及到了中西方文化差異的內容,甚至有的單元就是以文化差異作為教學目標。這些都為教師在基礎課上向學生滲透英美文化的內容提供了一個絕佳的平臺。例如,在《大學英語》(第三版)第一冊的Unit 7 The Sampler和Unit 8 A Magician at Stretching A Dollar都是以西方國家最重要的節日——圣誕節為故事發生背景的,而且還分別包含了貧困、親情以及老年人社會地位等文化內容,教師就可以利用講解課文的契機,向學生們講解關于這些方面的文化知識,激發學生的興趣,從而也為更好的掌握語言點和理解課文打下基礎?;蛘呓處熆梢詫⒄n文中所包含的文化內容先點出來,讓同學們回去查閱這些文化的資料,自己去吸收理解這些相關的文化內容。

2.開設側重于商務內容的英美文化課程

商務英語專業的學生更需要與國際貿易和商務相關的文化知識,所以應該適時的開設側重于商務內容的文化課,例如商務文化、貿易(談判)禮儀等。這些課程的教師應該具有較強的商務文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務環境、管理理念、經營方式等都要有較深刻全面的理解。最好聘請有豐富實際相關經驗從業者來進行授課,會起到更好的效果。他們從業時的豐富經驗是課堂上絕佳的實例,能讓課堂知識更生動具體,并使學生從實用的角度更深刻的理解這些文化現象在貿易實務中的重要性。教學方法可以靈活多樣,可以在每節課設定一個文化方面的話題,教師對話題首先進行講解,然后舉出實例,最后讓學生進行討論;也可以倒過來,先以一個實例作為課堂的首項內容,然后鼓勵學生思考這個例子要反映的是什么文化現象,這個文化現象在中國和英語國家有什么不同等等。最后讓學生自己來總結在這堂課上學到了什么。筆者比較偏愛后者,因為這種教學方法鼓勵學生主動思考,鍛煉學生理解分析和總結的能力,并且通過在課堂上更多的親身參與,使得學生對所學的文化內容理解更深刻,并能在以后的實際貿易操作中更注重這些文化現象,達到滿意的結果。

3.鼓勵學生在課下多渠道了解英美文化并定期在課上進行交流

語言是一種實用的工具,僅僅依靠課上學到的內容是無法快速提高實際運用能力的。同樣,由于課本內容的限制,學生在課堂上對英美文化的認識也只能是管中窺豹,要想更多真實的深入了解相關的英美文化和商務文化等方面的內容,學生就應該走出課堂,在實際的生活中多方位的接觸英語,體會其中蘊含著的文化元素。例如可以鼓勵學生多觀賞英美的原版電影,尤其是那些寫實題材的生活片和情節劇,其中必定有文化方面的內容;還可以讓學生在生活中多關注英語,隨著我國經濟的發展和與國際接軌程度的不斷提高,英語越來越多的出現在中國老百姓的身邊,與日常生活息息相關的衣食住行等方面的英語現在越來越多的可以在商店、網站和報紙雜志中找到。生活中的語言最貼近語言的本質,也承載著更多的文化元素,多留意這方面的內容,必然會對英美文化的深入理解有推動作用。

教師可以讓學生定期的對一段時間內所搜集的語言文化素材進行匯總討論,達到資源共享,事半功倍的目的。長此以往,學生對于英美文化學習的廣度和深度定會有一個質的飛躍。

四、結束語

綜上所述,商務英語專業的學生從自身的素質培養和未來的職場發展兩個方面考慮,都有必要掌握足夠的英美文化知識,以提高自己的跨文化交際能力??缥幕浑H能力是國際商務貿易活動中的關鍵因素之一。因此,學生應在課堂中重視英美文化的學習以及跨文化交際能力的培養,在學好英語及相關專業知識的同時,也為自己能在未來商貿職場上遠航打下堅實的基礎。

參考文獻

[1]李萍.如何適應英美企業文化和用人理念[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2008,(10).

第3篇

關鍵詞:跨文化交際,中西文化,文化差異

 

一、跨文化交際中中西文化差異

跨文化交際,按Samovar(1998:48)的理解,就是指“具有足以改變交際效果的不同文化知覺和符號系統的人之間的交際”。國內學者賈玉新(1997:23)的定義更為簡單明了,即“不同文化背景的人們之間的交際”??梢?,跨文化交際最顯著的特征是持不同語言的交際者之間的“不同文化知覺和符號系統”或者“不同文化背景”。簡而言之,就是文化差異。在跨文化交際中,既有語言交際中的文化差異,也存在非語言交際中的文化差異。

1、語言交際中的文化差異

(1)、詞匯隱含的文化差異,中西文化差異表現在語言系統上,可以體現在不同層面上,但詞匯作為構成語言的基本要素是整個語言系統的支柱,必然最突出最廣泛地反映文化差異。論文大全。事實上,詞匯隱含的文化意義往往隨著文化、時間和個人經歷的不同而變化;同一詞匯會由于不同的文化環境而表現出不同的意義。論文大全。如:“西風”與“west wind”而言,這兩詞是漢英兩種語言中的對應詞,但所涵蓋的文化概念卻完全不同。在漢語文化中,“西風”指“秋風”,還喻指一種勢力或傾向,《紅樓夢》第80回中,“但凡家庭之事,不是東風壓倒西風,就是西風壓倒東風。”西風有時甚至是破壞者:“昨夜西風過園林,殘菊飄零滿地金”(王安石《殘菊》)??磥?,“西風”在中國是不受歡迎的,與英語west wind 的內涵截然相反,對英國人來說,“西風”是溫暖的春風,生命的催生劑,它給英倫三島送去春天,故有“西風報春”之說。英國詩歌中有許多贊美西風的詩句,其中最著名當數雪萊的一首膾炙人口的《西風頌》(ode wind),在詩的最后,詩人名傳千古的佳句表達了他對未來的美好憧憬和堅定信念:

O, wind,

If wintercomes, can spring be for behind?

(2)、用語表現出的文化差異。用語表現出的文化差異可以反映在許多方面。學生由于缺乏文化差異的敏感性,對英語的會話規則知之甚少,從而出現語篇運用失誤。筆者曾觀察如下一幕:一名外教邀請一名學生給全班同學做一次五分鐘的教學示范,該生面對同學,說了如下一段“開場白”:

“Ladies and gentlemen,at fist I’d like to say, Miss Flora, thank you for giving me such achance to stand here. Then I’ll tell my classmates, thank you for coming andlistening to me. Now I am feeling excited because this is the first time for meto give an English class. I’m feeling nervous because I’m not sure whether Ican give you a satisfying class. If I can’t, I’ll say I’m sorry to waste yourtime.”

可以想象這位外籍教師當時對這段語篇的迷惑不解。

再如:曾有一位美國友人邀請一位中國學者到家中吃飯,這位學者在電話中不停地說“thank you。”最后還加上一句“I will try to come.”這使得這位美國友人十分納悶,并感到不知所措,因為他不知這位學者到底是來還是不來。

2、非語言交際中的文化差異

跨文化交際間的文化差異不僅僅反映在語言交際上而且反映在非語言交際上。所謂非語言交際是指語言行為以外的交際行為,它是不依附語言代碼而進行的交際,在人類交際中起著語言代碼無法替代的作用[3]。同語言交際一樣,不同文化背景的人,非語言交際行為也存在很大的差異。例如:由于受傳統文化的影響,中國人,尤其是女性,在表達情感方面一般都比較含蓄委婉。即使中國女性在微笑時,也常常“笑不露齒”或“掩面而笑。”而美國人則截然不同,相反,他們情感外露,喜怒哀樂往往表露無遺。又如,美國人伸舌頭表示對對方的蔑視和挑釁,而中國人伸舌頭是一種自知失禮或失言表示尷尬的方式;再如,美國人伸出拇指和食指表示的數目是“二”,而中國人做出同樣的手勢表示的數目卻是“八”。

二、中西文化差異對跨文化交際的影響

語言與文化的關系是相輔相成的ds,每個民族都有自己不同于其他民族語言和文化,這種語言和文化具有本民族特有的表現形式和內容,具有鮮明的民族特色[3]。不同民族的文化既有區別又有聯系。如果交際雙方不注重彼此間的這種文化差異,交際時必然會有文化的不同而產生誤解,導致語用失誤,使彼此間的交流產生雜障礙。

1、文化差異會引起交際中的語用失誤。不同的民族文化傳統、風俗習慣以及思維方式的差異會帶來語言使用上的差異。若不了解文化差異,就會出現語用失誤,鬧出笑話甚至不快。讓我們來分析以下兩個例子:

(1)、田惠中笑迷迷地舉起祝酒:“來,來。今天各位光臨寒舍,蓬蓽生輝。我代表我自己,也代表我美麗的夫人……”

“去,去,去”!章淑嫻揚著手,那樣象轟一只蒼蠅。“……再就是,我們美麗的密斯林遠道而來。”

“什么密斯林,都老太太了。論文大全。” 密斯林又笑又搖頭(諶容《散淡的人》)。

(2)、Philip Said:“Oh, Lucy, you are more charmingeach passing week. I guess no one can help loving you when they see you.”

(菲利普說“露西,你真是越發動人了。我想每個人看到你時,都會情不自禁愛上你。”)

Miss JohnsonSmiled: “Thank you,Philip, Thank you.”(約瀚遜小姐笑著說:“謝謝,菲利普,謝謝你的夸獎。”)

在例(1)中,中國女士章淑嫻被男士夸“美麗”反應很強烈,用了幾個“去”。而例(2)中,西方女士露西面對男士的稱贊,欣然接受,視夸獎為一種禮貌的表示。這種對稱贊行為的回應方式的不同源于中西心理文化特點的差異。若用中國對稱贊行為的回應方式去對待外國人,后果不堪設想。

2、文化差異導致跨文化交際中的信息差。由于文化的差異,不同文化背景的人們對事物的表達方式也存在著差異,賦予語言不同的含義,如果不加了解,勢必造成交際中的信息差。如:“girl friend/boy friend”與漢語的男女朋友字面意思相同,但內涵不同。英語文化中以“girl friend/boy friend”相稱,其內涵與性關系有關,而漢文化中男女朋友則專指結婚前的戀愛關系,二者沒有性關系;“Valentine’s Day”(情人節)在英語文化中是指將信、卡片或禮物作為愛情的象征贈給異性朋友以表示傾慕的節日,而在漢文化中“情人”卻專指配偶以外的異性;“single parent”(單親)在英美文化指單身父親或單身母親,意味著未婚或離異,漢文化中則指離婚或喪偶的一方;“love child”(私生子)在英語文化中未婚先孕女子一般不愿意在社會上公開自己的身世,將孩子稱為“love child”顯示了英美對其的理解和寬容,在漢語中“私生子”卻反映了其與漢文化不相容甚而遭到歧視。

三、結論

語言是文化的載體,文化的表達又靠語言,隨著社會的發展進步,各民族之間溝通交流的機會大大增多,包容多元文化標準是大勢所趨。如果與外國人或赴外國學習工作,就要了解對方的文化,努力做到“Do in Rome as the Romans do ”(入鄉隨俗)。

參考文獻:

[1] Samovar, Larry A. et al. 1998.Communication Between Cultures(3rd edition). CA: Wadsworth publishing Company.

[2] 賈玉新跨文化交際學 [M] 上海:上海外語教育出版社,1997

[3] 熊金才非語言代碼的跨文化交際能力 [J] 外語教學與研究,2001,(5)

第4篇

[論文摘要]語言與文化密切相關,要想學好英語就必須了解英美文化背景,掌握這種語言背后所體現的文化內涵。為使學生在跨文化交際中正確使用語言,從容進行交際,跨文化意識的培養成為英語教學與學習中不可忽視的重點。

[論文關鍵詞]大學英語教學 英美文化 跨文化意識 培養

學習英語是一個需要付出艱苦努力的歷程,也是一個可以不斷開闊視野充實知識的過程,學習者不僅要打好語言基礎,而且應該培養優良的文化素質,做到學以致用,用得恰當。因此,目的語的文化背景學習以及跨文化意識的培養是英語教學與學習中不可忽視的側重點。首先應確認語言與文化的關系。語言是文化的載體,也是一種社會標記,體現語言使用者的民族文化特性,而文化也影響語言和語言的使用。因而學習一種語言,必須掌握這種語言背后所體現的文化內涵,單純學習語言是不能保證有效、無誤的溝通和理解的。為此,本文就導入英美文化重視英語變體文化處理本土文化和異域文化的關系三方面淺談大學英語教學中對學生跨文化意識的培養。

一、注重導入英美民族文化

眾所周知,英語承載了英美民族文化,英語學習理應強調英美文化的導入。在大學里,不少學校已經為英語專業的學生開設有《英美國家概況》、《美國社會與文化》和《英美文學選讀》等課程,促進學生對英美文化的理解,同時能幫助學生更有效地使用語言。而學習者在自學過程中也應主動發現,逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化,用所學語言傳承文化和表達文化,讓文化融解于語言之中。教師在英語課教學中積極的引導也是必不可少的。

比如說,教師在講解翻譯時遇到“像頭蠢豬”這樣的話語,老師可以首先讓學生自己試著去做,相信很多同學會翻譯成“asstupidasapig’’,事實證明也正是如此。從字面看,并沒有什么不對,因為pig在中國人心中是好吃懶做、愚笨的代表,所以有“笨的跟豬一樣”、“豬腦子”等等說法表示對豬的蔑視。然而,事實上很多美國人對pig偏愛有加,甚至以pig做寵物,認為它們聰明、溫順、通人性,所以英語中往往用“asstupidasadonkey”來表達同樣的意思。學生經歷了把donkey和pig搞混的笑話,就避免了在以后的實踐中可能出現的這類尷尬。還有“HeworksIikeadog”這樣的英語句子,如果學生不知道英美人士對狗鐘愛有加,就會把這句話譯成“他像狗一樣工作”,在我們中國人聽起來非常不雅,其實這句話是對一個人工作的極大肯定。由此可見,正確的運用一門語言必須要有良好的跨文化意識。

在平時上課時,教師可逐步向學生介紹一些日常交際中的習慣,比如在英美國家,每日與熟人見面為了減少不必要的寒喧,通常點頭打招呼、告別等,這被認為是最簡便、禮貌的致意動作。在聽報告時,中國人喜歡低頭傾聽,而英美人士會注視對方鼻子以上的部分,這是在表示禮貌和傾聽。人們常說“出國問禁,人鄉隨俗”,這都是跨文化意識的體現,了解了這些有助于人們在跨文化交際中輕松應對,做到禮貌得體。  二、重視英語變體文化

雖然英語承載了英美民族文化,但隨著英語全球化發展,它都帶有了本土文化特點,出現眾多英語變體,發展成一門體現多民族文化的語言。例如黑人英語(BlackEnglish)、墨西哥英語(chicag0En sh)和亞洲美國英語(AsiaIl—Ameficandjalec。還有社會結構引起的語言的層次變體,不同社會階層和集團在語言使用上是有差異的,比如ain’t是居住在美國南部的黑人的方言,如果在紐約等大都市里聽到這種語言,我們就會知道說這種語言的人大都處于社會底層,遭受歧視。這就要求教師在講課過程中遇到這些變體時要特別指出,并向學生簡單介紹英語中存在的各種變體,鼓勵學生去接觸不同變體的英語,拓寬知識面。比如推薦給學生難度適宜的不同民族的英語原著,建議學生去欣賞不同英語國家的音樂和影視作品等等,這樣在以英語為媒介的跨文化交際中,才能使學生從容面對文化差異,順利進行交際。

三、處理本土文化與異域文化的關系

語言學家弗里斯提出,交際化外語教學的各門課程都應該建立在本族語和外族語比較的基礎上,只有強調異域文化才能對本民族文化有更深刻的理解,只有懂得本民族文化才能更好掌握異域文化,也只有將本土文化和目的語文化進行深入的對比和探討,才能幫助學生提高文化認知的能力。所以我們在滲透異域文化的同時,不能忘了對漢語文化的強調,在教學過程中不僅要結合自己所用教材內容及學生興趣特點進行適時適量的異域文化知識擴充,還應進行文化間對比與分析,留給學生辨證思考的空間,不至于盲目全盤接受或否定。跨文化交際總是兩種文化接觸、沖突、協調的動態過程。因此。在跨文化交際中我們應有效吸收外來文明,同時還應努力把中國推向世界。

第5篇

論文關鍵詞:跨文化交際;跨文化意識;大學英語教學;文化導入

1引言

隨著國際交往的日益頻繁.英語的重要性越來越得到人們的認可。近年來,強化學生的跨文化交際意識正逐漸為人們所重視.提高學生對目的語文化的敏感度已成為外語教學的一個目標.跨文化交際理論是與大學英語教學不可分的。甚至可以說,大學英語教學是跨文化交際理論的具體實踐過程.外語教學的根本目的就是為了培養語言應用能力.實現跨文化交際.與不同文化背景的人進行交流

2跨文化交際及跨文化交際教學的必然性

2.1什么是跨文化交際

跨文化交際的英語名稱是‘ntereuhuralcommunication”或“cross-culturalcommunicati0n”.它指本族語者與非本族語者之間的交際.也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。一句完全合乎語法的話.用于不恰當的場合,或說得不符合說話人的身份.甚至違反當時當地的社會風俗習慣,就達不到交際的目的.有時甚至造成意想不到的后果。語言的使用規則就是這種語言所屬文化的各種因素,語言是文化的一部分.并對文化起著重要作用。沒有語言,就沒有文化.語言與文化互相影響.互相作用。學習一門外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,而且要知道說這種語言的人如何看待事物.如何觀察世界;要了解他們如何用他們的語言反映他們的思想、習慣、行為;要了解他們社會的文化.這樣才能夠順利地進行跨文化交流

2.2跨文化交際能力的培養在大學英語教育中具有重要意義

在英語教學中加強文化導入.培養學生的跨文化交際意識是非常重要的。大學英語教學的對象是大學生.他們更渴望在英語學習中了解英美文化在大學英語教學的各個方面和階段注重跨文化教學既可使學生更多地了解英美文化,激發他們的學習興趣、擴展知識面,也有利于他們對英語語言知識的掌握.

首先,從語言和文化的關系來看:語言不能脫離文化而存在,人生活在社會文化環境中

人的一切行為不可避免要受到社會文化模式的制約,語言交際行為也不例外。早在20世紀20年代。美國語言學家Sapir在Language一書中就指出:“語言有一個環境。它不能脫離文化而存在.不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。”翻胡文仲也曾經指出:“語言是文化的一種表現形式。不了解英美文化,要學好英語是不可能的反過來講,越深刻、越細致地了解所學國家的歷史、文化、傳統風俗習慣、生活方式以及生活細節.就越能正確理解和準確使用這個語言”。

其次,跨文化交際能力的培養是大學英語課程建設的重要內容.

2004年教育部正式頒布的《大學英語課程教學要求(試行)》中明確指出:“大學英語教學是以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交際為主要內容.以外語教學理論為指導,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系?!币虼?,培養跨文化交際能力不可避免地成了當前外語教學界的中心話題

3大學英語教學中培養跨文化交際的原則

大學英語教師在英語教學中應當使用各種原則和措施,不斷加強文化輸入的力度和深度.使學生充分意識到本族語與英語及其所屬文化的差異.盡量避免或消除因跨文化而引起的誤解與困惑。英語教學過程中的文化導入必須遵循以下幾個原則:

3.1實用性原則

實用性原則要求輸入的文化內容與學生所學的語言內容密切相關,文化教學緊密結合語言交際實踐。這樣.不但能使學生對語言與文化關系的認識更具體、更實際.更能激發學生學習語言和文化的興趣.產生較好的良性循環。

3_2系統性原則

在外語教學中,文化輸入往往缺乏系統性。教師在講授語言的過程中.往往是遇到一種文化現象就順便解釋一下,對于文化教學的內容和方法無統一、具體的要求。因此,教師應系統地給學生輸入交際文化和知識文化.避免在文化輸入過程中出現盲目性和混亂傾向.從而更好地提高學生的外語交際能力

3.3階段性原則

階段性原則要求文化內容的導入應遵循循序漸進的原則。根據學生的語言水平、接受和領悟能力,確定文化教學的內容,由淺入深、由簡單到復雜、由現象到本質。同時在貫徹階段性原則時.必須注意文化內容本身的層次性和一致性。不至于使教學內容顯得過于零碎。外語教學在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化異同有粗略的了解教學中涉及的英語國家文化及中外文化知識應與學生身邊的日常生活密切相關.并能激發學生學習英語的興趣。在英語學習的較高階段.要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓寬視野.使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力.進而提高跨文化交際能力

3.4適度性原則

外語教學中不同文化的導入.只是傳統外語教學的延伸、補充和發展,而不是以其為中心。所以我們不能本末倒置.過多的文化導入不但不能起到促進語言教學的作用.反而成為學生的學習負擔和阻力要根據英語教學的需要,適度地導入文化內容。如屬于主流文化的內容及有廣泛代表性的內容,就應該詳細講解,反復操練。還應正確處理好文化習俗和傳統的來龍去脈,等等。此外,教學方法要適度.講解的內容要有選擇性,應鼓勵學生自學。進行大量的課外閱讀.增加文化知識的底蘊。

4大學英語教學階段跨文化意識培養的措施與方法

英語教師在教學中要注重文化教學.即把英語國家的文化背景和文化語言習慣滲透到日常的英語教學中去.培養學生對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性.使得學生在英語的實際使用過程中能夠迅速、準確、恰當地傳遞信息并使交流內容更加豐富。在大學英語教學中.要培養學生的跨文化意識,可以從以下三個方面人手

4.1課堂教學方面

在日常教學工作中.教師要善于優化語言教學模式.改進教學方法.提高課堂效率

4.1.1充分利用和發掘教材中所蘊含的文化背景知識 大學英語教科書中蘊含著大量的文化背景知識.現行的教材中有許多地方都出現了與文化背景知識相關的話題,只要充分挖掘其中的內涵,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關知識是完全可行的教師在講課過程中千萬不能對這些跨文化的背景知識和文化差異蜻蜓點水般地一帶而過.而應結合語言知識有目的、有重點地向學生傳授。例如教師可以揭示詞匯的文化內涵,文化不僅影響了詞匯的字面意義,也影響了詞匯的引申意義因此.教師在傳授詞匯概念意義的同時.也要把詞匯所蘊涵的文化知識傳授給學生.幫助和引導學生挖掘特定文化背景下詞匯的深層涵義.讓他們全方位地理解和把握詞匯.把詞匯文化內涵融入教學中

4.1.2營造使用英語的環境或氛圍 語言交際需要場景環境.如果教師脫離場景環境而孤立地進行英語教學.那么學生所學之知識則非生動之語言。因此.課堂中教師應盡可能創設接近現實生活的英語環境.有意識地把語言形式和社會語境結合.使學生更好地明白英語國家的人在什么場合說什么話.了解在交際中使用的各種行為模式以及控制這些行為的規則.使學生在實際演練中能積極地用英語思維組織語言。充分運用所掌握的語言知識、語言技能

4.1.3充分利用電教設備為學生創造語言和文化環境 現代教學手段如網絡、多媒體、英美報刊雜志、幻燈機、錄像機等的應用已成為必然。將這些手段有機地與課堂結合.選擇和語言材料相關的背景文化知識.利用這些手段調動學生去理解文化背景知識是提高課堂教學的關鍵。教師和學生都應該充分利用大眾傳媒架起文化間的橋梁。

4.2課外教學方面

要培養學生的跨文化交際能力.僅憑課內學習是不夠的.而適當的課外活動是課堂教學的擴展和補充.要創設文化氛圍拓展第二課堂。為此。教師在設法改進課堂教學的同時.還應努力拓展第二課堂,積極引導學生自主學習,參與各種課外交際活動。課外引導學生大量閱讀是一種學習西方文化的好辦法“通過引導學生閱讀大量的英語經典文學作品,積累有關的文化背景、社會習俗、社會文化關系等方面的材料。”聽英語講座、報告、廣播;觀看英語電影、錄像;組織英語討論、編排英語戲劇、組織表演等活動.全方位了解英語的文化知識.體會英漢兩種文化的差異。

4.3加強師資培訓

在文化教學中.教師不應僅僅是單純的語言知識的傳授者.而應當具有豐富的知識和能力,在不同的教學階段扮演不同的角色。在文化教學中.教師應當是文化信息的提供者,是文化學習的示范者、引導者、啟發者。是學生進行文化合作學習的伙伴文化教學對教師提出了相當高的要求.教師掌握豐富的文化知識.在教學活動中準確把握自己的身份.成功地開展文化教學.對大學英語教學中學生跨文化意識培養有著舉足輕重的作用

第6篇

    論文摘要:在外國文學中,英美文學文化占有著重要的一席之地。本文通過透視《圣經》剖析英美文學的來源及文化背景,研究英語文學和英語語言,以期提高欣賞外國文學的能力.更好地掌握英語語言。

    要了解外國文學,我們就不得不談到《圣經》,中世紀的文學很多地方都搬照了圣經故事,如《亞伯拉罕潘祭獻子》搬照了亞伯拉罕祭獻以撒的故事,《挪亞及其兒子們》搬演了洪水方舟故事。它們主要演繹圣經故事,宣傳教義,間或也穿插了世俗生活的內容。彌爾頓三大詩作《失樂園》、《復樂園》和《力士三孫》的主體材料都得自圣經,其中《失樂園》的題材主要取自伊甸園神話,《復樂園》的題材取自《馬太福音》和《路加福音》等。對讀者來說了解這些成果無疑是一件大有稗益的事情,本文重點就國外文學中的英美文學談談與《圣經》之間的聯系。

    一、英美文學與《圣經》的聯系

    中國研究圣經與西方文學關系的先驅朱維之先生曾指出:“許多歐美第一流的作品,無論是詩歌,小說,戲劇,散文,其中密密地交織著圣經的引句和典故,我們讀者若沒有一些關于圣經的知識,便不能了解并欣賞這些杰作?!钡拇_,西方不管是中世紀、古典主義、浪漫主義、現實主義還是現代主義、后現代主義文學,都與圣經有著千絲萬縷的聯系。

    英語語言的形成與完善和《圣經》有很大的直接聯系,宗教改革以后,為了順應時代形勢,西方各國都開始用自己的本民族語言來翻譯《圣經》,《圣經》的翻譯促進了英語語言的發展。用英文譯成的《圣經》有許多版本,其中revisedversion是標準的英語范本。它的詞句、章法對應用的形成和發展起到一種潛移默化的規范作用。在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《圣經》的一些故事中,出現了一些宗教術語,大大豐富了英語詞匯。現在有些宗教名詞已民俗化,運用到全民語言中。比如,god , devil , heaven , hell , christ , jesus ,date n這些基督教中的術語,已被人們運用到日常生活中。

    (一)英美文學大多源于《圣經》

    《圣經》是基督教的經典著作,基督教起源于希伯來人創立的世界上最早的神教—猶太教,產生于公元一世紀中期,基督教徒們把記載基督教的傳播、發展等文字,起名為《新約》。《新約》和猶太教經典《舊約》合二為一,就成為現在的《圣經》?!妒ソ洝穼τ⒄Z語言也產生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。所以要研究英美文化、習俗、語言等兒方面,有必要談到基督教及《圣經》與英美文化之間的關系?!妒ソ洝纷鳛橐环N文化現象,賦予英美兩國人們的世俗生活一種神圣色彩,它以獨特的象征意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨特功能。

    英國資產階級革命時期的著名詩人彌爾頓的三部偉大史詩《失樂園},k復樂園》以及《力士三孫》都直接取材于《圣經》。除《復樂園》以《新約》為基礎外,《失樂園》和《力士三孫》都以《舊約》為基礎。拜倫的詩劇也是根據《圣經》中該隱毅弟的故事寫成,只是其側重點不同罷了。美國作家梅爾唯爾的成名作《白鯨》的主人公艾哈伯就是以《舊約·列王記》中的以色列國王亞哈為原型去探索人與宇宙的關系以及人能否把握自己命運的問題。亞哈一意孤行、剛傻自用的形象和《白鯨》的主人公艾哈伯不謀而合、如出一轍。更重要的是,該小說的敘述者,唯一生還的水手的名字和《圣經》人物伊希梅爾完全一樣。另一美國著名詩人朗費羅在其短短的抒情小詩《人生頌》中,就直接引用了“你本是塵土,仍要回歸塵土”這句原話,“上帝”的字眼也經常提到。

    (二)英美文學大多取材于《圣經》

    英美文學是英美人對自己人生體驗的文化表現的一種形式,閱讀英美文學作品,可以促進人們了解西方文化,了解到西方文化思想觀點、價值評判、西方人看待世界的認知態度。英美文學是對時代和生活的審美表現,是英國人民和美國人民創造性使用英語語言的產物。英語表意功能強,文體風格變化多樣,其豐富的表現力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發揮。閱讀優秀的英美文學作品,可以感受到英語富有樂律性的語調和豐富多彩的語匯語言運用方法。開展外國文學研究,有助于我們開闊眼界,了解外國文化,豐富我們的知識,啟迪我們的智慧,繁榮我們國家的文學創作和方法。

   《呼嘯山莊》是英國19世紀著名小說家兼詩人艾米莉·勃朗特的成名作,馬喬里·伯恩斯教授曾評價說:“在這部小說中,伊甸園本身并未被直接提及。但是,通過純潔與和諧、誘惑與墮落的重現,使得這一令人喜愛的與世隔絕之境的意象得以體現。”

    許多模仿伊甸園故事或參照天堂與煉獄而設計的情節在《呼嘯山莊》中并存著。第六章中,當人們第一次透過艾米莉再現的窗戶看到畫眉田莊時,它看上去就像一個令人安享舒適的世界,簡直就像是到了伊甸園。在田莊里尋求快樂的埃德加和伊莎貝拉即是這座“伊甸園”中的居民。相反地,回顧第一章中對呼嘯山莊的描述,人們可以輕而易舉地發現那座“可怕的房子”所具有的地獄般的特征:“呼嘯”是一個意味深長的內地形容詞,形容這地方一年到頭的風暴天氣;房屋盡頭有幾棵矮小的極樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖;在正門的附近,上面雕刻著許多殘破的怪獸。山莊里的凱瑟琳與希刺克厲夫,兩個備受責罵、不被寵愛的野孩子就是撒旦的化身。他們闖進畫眉田莊這個圣地,打破阻礙,攪亂了這座“伊甸園”中的平靜氛圍。在這4個角仁之間發生的一系列關于愛情與復仇的糾紛之后,畫眉田莊這座“伊甸園”又重歸平靜,由小哈里頓和小凱瑟琳這一對新生代的“亞當’與“夏娃”所掌管。

    通過此書,艾米莉把一個多元的伊甸園展現在人們面前,即危機四伏的伊甸園、失落的伊甸園以及重新構建的伊甸園。在此,她再一次讓我們感受到,無論是粗暴的反叛者還是激烈的騷亂最終都將臣服于上帝的榮光。

    另外,20世紀美國文學還常常借用基督受難的形象作為無辜的人為眾人受苦的象征手段。海明威的《老人與海》結尾處老人肩背桅桿的形象就是借用了耶酥被釘在十字架的故事。顯然,耶酥這一形象表明圣地亞哥像耶酥一樣受苦,但他有超人的毅力,將不惜千辛萬苦去實現所追求的目標。福克納把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母與耶酥的相同,并使他在耶酥受難日星期五被殺害,借以說明,即使耶酥生在現世,仍然不能見容于世人,仍將遭到世人的殺害。還有,許多現代英美作家的作品標題均直接取自《圣經》。美國戲劇家米勒表現現代人的社會生存問題的《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》都寓意于人間并無樂園之說。海明威的著名戰爭小說《太陽照樣升起》其標題就直接取自《圣經·舊約·傳道書》第一章。

    二、透視(圣經》剖析國外文學特點

    現代主義、后現代主義文學,都與圣經有著千絲萬縷的聯系。由于中西方文化差異與文化和文學的隔膜,中國讀者往往并不了解文學作品中所包含的圣經典故。對圣經的盲視使讀者付出很大的代價?,F在,越來越多的人認識到了解圣經對理解文學的重要性,并積極投人到圣經與文學關系的研究中,撥開迷霧,進人到我們過去理解的黑暗的角落中去。

    首先,讀者無從體驗作者的用心,從而造成作品意義和美感的大量流失及閱讀體驗的缺失。其次,讀者會對那些與圣經關系極為密切或隱晦的作品感到茫然,根本無法深人進去。再次,讀者可能會因此而誤解或歪曲作品的意義,并影響對作家的評價。此外,它還可能影響到我們對東西方文學史的理解和認識。實際上,我們長期以來對圣經和基督教的集體無知已經為歐美及俄羅斯文學的研究和評價積累下了很多錯誤的認識和偏見,而這些“成果”也已經成為許多讀者的前理解,引導新的錯誤的偏頗的閱讀。

    語典是指引用或化用圣經中的語言,這在西方文學作品中十分常見。西方許多國家的語言文學都是在圣經翻譯的基礎上建立起來的,那時圣經閱讀和宗教活動就是人們的日常文化生活。因而文學作品的語言中到處滲透著圣經的因素,小到一個詞,大到一個句子,一段話,甚至是整個篇章。作者或作品中的人物以各種方式援引圣經中的語言來表達自己的思想感情,往往能收到特殊的效果。比如,簡·愛被舅媽送到勞涅德學校后,雖然生活條件惡劣,但卻贏得了自尊和自信,于是感嘆道:“吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨?!痹诤土_切斯特深深相愛時,她說自己是丈夫的“骨中之骨,肉中之肉”。當得知羅切斯特已經結婚時,她描述自己的心境就像《出埃及記》中埃及一夜之間家家被殺盡第一胎男嬰的一片哀號。這些語句都恰當地表現出了簡·愛的感受,而語句背后的圣經背景更強化了它們的表現力。

第7篇

英美文學課是高等學校英語專業的必修課程,旨在通過學習英美文學史上的優秀作品,提高學生的文學修養及人文素質,培養符合新時代需求的外語人才。但凡優秀的文學作品,無論作家的種族背景如何,用何種語言寫作,都是對人類追求真善美的終極理想的體現,會對人們尤其是青少年群體的思想和道德產生潛移默化的熏陶作用。本文旨在探討全球化語境下英美文學教學的新形勢,并通過分析民族院校英語專業英美文學教學的現狀和主要問題,指出其課程改革的思路及策略。

一、全球化語境下英美文學教學的機遇與挑戰

自上世紀80年代始,世界逐步進入全球化的新時期。各國之間的文化交流日益頻繁,尤其是在互聯網出現之后,不同國家、文化間的信息通過電子文本、音頻、視頻等形式得到展現,極大提升了其相互傳播的速度,也為強勢文化的輸出提供了更為便利的條件。文學是文化的重要組成部分,優秀的文學作品是沒有國別之分的,是全世界人民共有的財富。英美文學是世界文學的重要組成部分,英語專業的學生通過閱讀和研究英美文學史上那些里程碑似的作品,能夠更好的了解西方文明的發展過程,在提高個體審美情趣和文學鑒賞力的同時,也可以為將來充當中西方文化交流的民間使者打下基礎。

文化的全球化為在世界范圍內的文學傳播提供了前所未有的機遇。首先,信息傳播渠道的多樣化和暢通性為我們接觸英美文學尤其是現當代文學提供了便利,使我們有條件在第一時間接觸到世界前沿的文學理論和最新的文學文本,有助于我們開闊視野、擴大知識面,以便更好地與國際接軌。其次,全球化的時代也是一個多元共生的時代。在后現代主義思潮的影響下,傳統的“中心”逐漸被打破,“主流”逐漸被取代,多種話語,尤其是少數族裔的話語競相顯示出其競爭力,并與傳統意義上的“主流”形成了雜糅共生的局面。近半個世紀以來英美文學界的族裔文學研究熱正是這一特征的體現。這也為國內的英美文學教學,尤其是民族院校的英美文學教學帶來了新的思路。

然而機遇之外,挑戰并存。全球化縮小了國家間的時空距離,信息在瞬間變得紛繁復雜。如何在龐大的信息中迅速的完成有效提本文由收集整理煉?如何在多重話語的爭執中把握正確的價值標準?如何在快消費文化盛行的時代維護經典文學的高雅性和神圣性?這些問題無疑對教師的綜合素質提出了更高的要求,也增加了本科英美文學教學的難度。

二、民族院校英美文學教學的現狀與主要問題

(一)民族院校英語專業英美文學課程的教學現狀

目前國內民族院校英語專業大多開設有英美文學課程,其中“英國文學”和“美國文學”一般為必修或必選課,往往在第5-6學年開設,此外依據師資力量的不同,大多還會開設一至數門與英美文學或文化相關的專業選修課。以筆者所在的中南民族大學為例,在英國文學和美國文學之外,相關課程還有“英美文化選讀”“希臘神話”“圣經故事”“英美小說選讀”“英美詩歌選讀”等。選修課的開設時間和數量每學年并不固定,一般依據開課老師的計劃和選修學生的人數而調整。在教材的選擇方面,一般選用權威專家學者編寫的經典教材,如劉炳善的《英國文學簡史》和常耀信的《美國文學簡史》等。選修課教材的選擇相對更為靈活,少數院校會選用國外原版資料或教師自編教材。總體而言,民族院校的英美文學教學規范有余,特色不足;傳統有余,創新不足。

(二)主要問題

限制民族院校英美文學教學水平提高的因素主要來自師資和生源兩個方面。目前民族院校的管轄一般隸屬國家民委、各省(或自治區)和各級市、地、自治州等。除少數由國家民委直屬的院校進入211、985名單,其余大多數的民族院校的級別并不高,這在一定程度上限制了師資力量的發展。一方面,學校難以吸引高端的人才,造成英美文學方面的專家、學科帶頭人少,教學團隊的整體理論水平不高;另一方面,現有的師資也難以獲得較高層次的進修機會,尤其是廣大的中青年老師,難以通過科研來促進教學水平的提高。此外,很多民族院校本身師生比就嚴重失調,而擔任英美文學課程的大多數為青年教師,他們常常教學任務繁重,理論積累有限,再加上大班教學的客觀事實,這些都無形中削弱了教學的效果。由于師資水平的限制,教師在授課時無法擁有較高的理論水平和廣闊的視野,唯有亦步亦趨的遵循經典教材,偏重對教材的知識性傳授,而少有對文本的啟發式閱讀。這樣的結果是學生一學期下來,往往只能被動的記住一些作家作品的名字,或者強行記憶下某些文學流派和文學理論的定義,對作品本身的思想內涵缺乏深刻的理解。即便是這樣知識性的傳授,其效果的持續性也非常有限,往往只能應付一時的考試,并不能真正實現學生人文素質的提高。

民族院校的生源大多來自經濟落后、教育欠發達的少數民族地區,學生的英語基礎薄弱,知識面較狹窄,對英美文學和文化缺乏基本的知識積累。由于很多學生的家庭相對比較貧困,通過大學學習改變自身經濟狀況的需求比較迫切,這使得學生傾向以狹隘的市場需求為導向,學習中浮躁的心理比較嚴重。他們往往偏重某些教授實際運用技能的課程,而對文學課程缺乏興趣,沒有了學習的主動性和積極性,這也給教師的授課帶來了一定的困難,客觀上也影響了教學效果的實現。

三、改革思路與應對策略

(一)轉換思路,從知識性傳播轉向人文精神的傳播

文學教學的根本,是借用經典的力量塑造學生的人文精神,培養學生健全的人格。在全球化的時代,中國與英語世界各國的政治、經濟、文化交流日益頻繁,英語專業的畢業生由于語言的優勢,將在交流中充當“使者”的角色,成為中西方文化溝通的“橋梁”,不僅要把西方優秀的人文理念介紹到中國,也承擔著向西方展示中國文化和新時期中國人形象的職責。從這個意義上而言,英語專業畢業生自身的素質顯得至關重要,不僅關系到溝通是否能夠順暢實現,也會直接影響到西方對中國的印象。因此,針對英語專業學生的英美文學教學應該建立在對學生進行人文主義熏陶的高度上來實施,從傳統的知識點傳授轉移到對文學作品精神內涵的把握上來。

民族院校的學生相對其他重點院校的學生而言,英語基礎較差,對西方文化和英美文學前期知識的積累較弱。針對這一現象,民族院??梢栽诟吣昙夐_設英美文學課之前,多開設一些介紹西方文學和文化的輔課程,旨在讓學生在低年級的時候對西方文學和文化有一些整體性的認識,以便在高年級更加系統的學習相關知識。教師在教學實施的過程中,要兼顧學生的實際水平,既不能因為學生的語言水平欠佳,就拋棄文本閱讀,蜻蜓點水似的灌輸一些知識點了事,也不能一味地追求授課的廣度,造成學生閱讀上的倦怠。教師可以先幫助學生整理出英美文學的線索,使其從宏觀上把握英美文學的發展脈絡和整體姿態,然后有重點的挑選一些難度合適的作品進行課堂分析,必要的時候可以采用原著的中文譯本或是簡寫本來輔助教學。此外,教師還可以在授課中納入比較的視角,通過中國文學和文化中相似因素的比較,讓學生更加深刻認識到人文精神在優秀文學作品中的互通,從而更好的理解文學學習的實質。

(二)結合民族院校實際,整合資源,突出重點,實現特色教學

民族院校的一個重要職責是為少數民族地區培養高素質的人才,將來為促進少數民族地區的發展服務。在各級民族院校中,少數民族學生的人數都占有相當的比例,各民族學生之間也存在著文化溝通和交流的問題,這是少數民族院校的獨特現象,也是英美文學教學中可以利用的優勢。英美文學中有不少描寫文化交流和沖突的文本,近幾十年來,美國還掀起了族裔文學研究的熱潮。了解并尊重異質文化,讓不同的文化能夠和平共處、共生共榮已經成為了越來越多的人的共識。民族院校的英美文學教學可以有意識的加入一些反映民族或者族裔文化的文本,引導學生在閱讀的過程中樹立正確的民族觀與文化觀,理性對待民族差異和文化差異,增強中華民族自信心、自豪感和維護中華民族內部各民族間的團結,促進民族合作。

由于英美文學中后殖民文學和族裔文學本身的包容性與復雜性對教師本身的素養提出了很高的要求,為了保證教學的效果,民族院校的英美文學教學可以嘗試整合學科資源,跨學科、專業教師合作的授課方式,讓中文、社會學、民族性等專業的教師也適當的參與到教學中來。這種跨學科的教學模式能夠利用本校的資源幫助年青教師擴展教學視野,彌補專業知識上的不足,客觀上也為教師提供學習的機會,使其理論水平和教學水平得到全面的提高。

(三)綜合使用多種教學手段,激發學生學習興趣,全面提升教學效果

傳統的“老師講、學生聽”的單向教學,忽略了學生學習的主體性,使其只習慣于被動接受信息,不利于啟發學生的思考,完成對文本的主體性閱讀。教師可以在課堂上采用形式多樣的教學方式,激發學生的學習興趣。例如讓學生分組收集關于某位作家及其作品的評論,制作ppt在課堂上講解,不僅可以加深學生對所講解對象的理解,客觀上也鍛煉了學生收集整理資料的能力,為以后寫作畢業論文打下基礎。還可以利用年輕人愛唱愛玩的特點,組織學生觀看文學名著改編的電影,或者模擬電影片段配音等,讓學生在娛樂化的學習過程中拉近與世界名著的距離。在課堂教學以外,教師還可以和學生團體開展豐富的校園活動來培養學生對文學的興趣。

第8篇

論文摘要:在世界多極化和經濟全球化的趨勢日益明顯的新形勢下,注重跨文化意識的培養顯得尤為重要。本文從英美文學教學的角度出發,探討了通過英美文學教學培養跨文化意識的重要性,培養跨文化意識應遵循的原則以及利用英美文學培養跨文化意識的教學思路。

隨著國際經濟、文化、政治等領域發展步伐的加快,交流日益頻繁,世界多極化和經濟全球化的趨勢日益明顯,國際交往合作更加頻繁,國際交流也越來越廣泛,多種文化相互交匯碰撞、交流融合,在這種環境下,如果不了解英美國家的風俗文化、行為習慣、思想觀念和價值取向,不同文化間就會產生誤解甚至沖突,影響交際的順利進行。由此,外語教學中,關注目標語文化,提高跨文化意識,注重跨文化交際能力的培養就顯得尤為的重要。“跨文化意識”是指外語學習者對于其所學習的目的語文化具有較好的知識掌握和較強的適應能力與交際能力,能像目的語本族人的思維一樣來思考問題并作出反映,以及進行各種交往活動。具有“跨文化意識”的外語學習者能自覺地消除在與目的語本族人進行交往時可能碰到的各種障礙,以保證整個交往過程的有效性。外語教學不僅僅是語言知識的學習,語言是文化的載體,又是文化的一部分,外語教學的目的是提高學生的跨文化交際能力,包括文化知識和文化意識。文學又是文化的一種特殊表現形式,始終與文化相伴相生。因此,通過英美文學認識英美文化、培養跨文化意識是一種有效的教學途徑。

一、英美文學教學是培養跨文化意識的有效途徑

首先,文學是文化的重要載體和民族個性的重要表現形式。文學作品所包含的文化知識、文學知識及其具有的哲學、人文、美學等價值是某一民族社會文化的縮影,是學生了解英語民族的政治、經濟、社會生活、思想觀念、風土人情等文化因素最鮮活、最豐富、最直接的材料。通過英美文學認識英美文化和國民性格是一種基于文化認知和文化認可的跨文化交流層次,它的重心是拓寬學生的文化視野和思想疆域,提高綜合人文素質,培養跨文化交際的意識和能力。文學是培養學生的文化意識、提高文化修養的重要源泉,涉獵古希臘、羅馬神話,了解基督教《圣經》故事及人物典故,熟悉一些神話傳說中的神抵,可以拓寬知識面,開闊視野,有利于語言學習中文化因素的積淀。

其次,文學是提高文化素養和學習語言的重要途徑。語言同文化是密不可分的,文學是語言的藝術,又是藝術的語言,是學生學習和模仿最理想的語言和文化材料。特定的文化常常在其語言中留下深刻的烙印,在學習語言的過程中,學生除了要對原文語言有精確的理解和把握之外,還要對兩種文化,尤其是兩種文化之間的差異有較全面的認識和了解。西方文學實質上就反映和代表著西方文化,優秀的文學作品既是寶貴的精神財富,又是用之不盡、取之不竭的語言源泉。新《高等學校英語專業英語教學大綱》清楚表明,文學課程擔負著提高學生英語水平,培養學生審美情趣和跨文化意識的雙重職責。

再次,文學的生動性和通俗性有利于激發學生的興趣和求知欲。“文學是最優美的語言,如果我們要學習和獲得最優美的語言,我們就必須學習文學?!?李賦寧語)語言文字的魅力在文學作品中體現得最為充分,因為文學是語言的藝術,它是以語言為載體的。學習英美文學,不但可以在接受作品內容情節的同時,掌握語言這個工具,文學作品中滲透的跨文化意識還可以激發學生的興趣,刺激學生的求知欲。因此,在語言教學和學習中,我們應該充分重視文化因素的影響和作用,廣泛閱讀優秀的文學作品,了解有關西方的哲學、歷史、人文地理、風土人情和社會風俗。

二、培養跨文化意識應遵循的原則

在外語教學過程中滲透培養學生的跨文化意識應遵循以下幾個原則,即實用性原則、階段性原則、交際性原則。

實用性原則要求教師所提供的語言材料,導人的文化內容與英語學生所學的語言內容密切相關,同時應突出語言的生動性,情景的真實性,材料的生活性,培養學生的情感,激發學生的求知欲,培養學生對自己民族的了解和熱愛,對他民族文化的理解和尊重,從而使其形成合理的跨文化心態。

階段性原則要求文化內容的導人應遵循循序漸進的原則,充分考慮學生的語言水平、認知能力和心理狀態,根據學生語言的發展水平和接受能力,采用由淺人深、由表及里的漸進教育方式,讓學生充分了解所學文化內容的本質。從介紹英語國家人民的日常生活開始,逐步更多地涉及他們的文化背景、歷史傳統、人文地理等,以至更深人地探討人生態度、道德價值觀等。

交際性原則認為培養跨文化意識的目的是提高學生的跨文化交際能力。既然語言是交際的手段,又是文化的載體,那么,教師就有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上,學會了解所學語言國家的文化、背景、風土人情和生活方式,使文化通過語言的交流得到傳遞溝通,語言通過文化的滲透得到合理的交流發展。

三、利用英美文學培養跨文化意識的教學思路

首先,教師可以充分利用課堂教學,挖掘教材所蘊含的豐富的文化內涵,培養和滲透跨文化意識。廣泛閱讀優秀的文學作品,了解和熟悉西方文化并從中汲取有益的東西,才能提高自身的文化修養和語言水平。教材中蘊含了豐富的文化內涵,因此,教師不能把課文僅僅當成單純的語言教材,而要充分利用課堂教學培養學生的跨文化意識,讓學生放眼世界,擴大視野。為了更好地培養學生對英美文化的敏感性和洞察力,教師還可以配合教材內容恰當地補充相關的文化背景以及中英文化差異的知識介紹,使學生在具備一定的語言交際能力的同時具備應有的文化交際能力。教師在授課時采取啟發和引導的方式,讓學生設身處地去感受體驗,鼓勵學生發表個人獨到的見解和進行相互之間的討論,使每個學生都積極參與到文學教學課堂中來。教師要培養學生獨立開展研究工作的能力,不能一味地進行理性的抽象與概括,不能要求統一理解模式和死記硬背。這樣,才能使學生切身感受語言大師們的語言藝術、學習鞏固語言知識的同時,也讓他們學會從文學作品中認識社會、體驗人生,感受不同的文化內涵,進一步提高學生的文化意識。

其次,教師應盡量運用現代化教學手段輔助文學教學以提高學生的學習興趣。多媒體技術具有信息容量大、內容豐富、效率高、覆蓋面廣等特點。在英美文學教學中,教師要充分利用計算機軟件或課件、錄像機、投影儀、光盤等直觀有效的手段。除了課堂教學外,多媒體技術和網絡技術在課外也應該充分發揮其作用,課外教師可以組織學生觀看由名家名作改編的電影、欣賞精彩對白或學習英美國家文化背景知識,以學習小組為單位展開討論,讓思維突破原有的束縛,在寬松愉快的環境中培養想象力和創造力。另外,學生根據原著自編自演也是非常有效的學習途徑。學生在編、導、演的過程中,能充分理解把握原著的歷史背景,穿越了時空與文化的差異,與文學作品作直接的對話。

第9篇

[關鍵詞]英美文學 跨文化 文化意識

[中圖分類號]I3/7[文獻標識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)10-0093-02

引言

跨文化交際學的創始人霍爾在《無聲的語言》一書中指出,文化存在于公開的文化和隱蔽的文化。公開的文化層主要指已暴露的物質文化,包括服裝、道路、建筑物、街道、村莊等。而文化所隱蔽之物大大甚于其揭示之物。美國符號學家迪利在20世紀80年代把文化看作是“后語言結構”,包括繪畫、建筑、民俗、文學、儀式、音樂、電影、其他等等(Deely,1986:xii)。對表層文化的研究是必要的,它也是深層研究文化必不可少的一步,民族文化的深層結構體現在民族思想觀念等十分隱蔽的領域,在眾多研究目標中,文學寶庫是最重要的目標之一。顧嘉祖(2002)在《語言與文化》一書中指出,文學文本是跨文化交際研究的重要對象。瀏覽英美文學作品是了解西方文化的一條重要途徑。

一、文化意識與英美文學研究

文學作品是了解一個民族的性格、心理狀態、文化特點、風俗習慣、社會關系等方面的最生動最豐富的材料,而在語言學習者所學的眾多科目中,英美文學屬于有著一定難度和深度的課程。如果對西方文化一竅不通,那么英美文學的學習勢必枯燥、晦澀難懂,這樣作品的美感和作家的獨到就無從領會。因此英美文學的學習與文化學習相得益彰。英美文學和英語文化的學習可以從以下方面展開:

(一)英美文學的發展與英語文化的體現

英國文學的發展經歷了文藝復興、浪漫主義時期、現代主義時期等,戰后英國文學浮現出從寫實到試驗和多元的走勢。在這樣的發展進程中,文學文本以外的各種現實、歷史、政治、文化的力量對文學呈現著反映。美國文學在19世紀末就不再是英國文學的分支,美國作家在創作風格和體裁上找到自我,進入20世紀更是日趨成熟,戰后歷經50年代新老交替,60年代的實驗學說,70年代到該世紀末的多元發展階段,形成不同于以往歷史時期的鮮明特點和特征。文學的發展趨勢鮮明地反映出社會的變遷、文化的沉淀。

(二)英美文學的認知功效、藝術價值與英語語言文化的關系緊密

文學作品隱含對生命的思考、價值取向和意識形態。英美文學是對時代生活的審美表現,是西方人對其人生體驗的文化表征。文學名著以其獨特的藝術形式、生動的人物形象、豐富的藝術技巧,孕育著學生的審美意識,還培養學生的道德素質。在對文學作品的學習過程中,學生的思辨能力也能有所提高,有助于養成高尚的人格。同時英美文學是英語使用者創造性使用英語語言的產物。英語表意功能較強,文體風格變化多樣,有的高雅、通俗,有的含蓄、明快,有的婉約、粗獷。這些語言豐富的表現力和獨特的魅力在英美文學作品里得到了詳盡的發揮。研讀英美文學作品,可以領略和感受英語富有音樂性的語調和簡單而又意義深遠的詞匯。

(三)英美文學作品的剖析有助于了解文化的差異,提高跨文化交際能力

學習英美文學就要開展對文學作品的解讀和剖析,這有助于我們開闊眼界、懂得外國文化,增加我們的知識,啟發我們的智慧,繁榮我們國家的文學作品和創作方法。與此同時,更能品味異域文化,了解中西方文化的差異,理解了文化差異才能消除交際障礙,這樣才能更好地與人交流,融入世紀多元化發展,文化一體化發展的潮流中,從而促進了處于不同文化之中的人們之間的交流,提高了跨文化交際的能力,從語言學習者蛻變為語言使用者,實現了語言學習的最終目的。

二、英美文學教學的現狀及改進建議

我國現階段高校英美文學的學多還依循傳統的教學模式,即“文學史+選讀”的模式。文學教學以外部研究為主,教師往往羅列文學史實,學生也是被動地接受老師的講授。這使學生對作家作品的獨特性認識不夠,處于同一時期的不同作家作品往往處于“千文一面”的尷尬境遇。這種傳統的英美文學教學過程使文學課成為各種史料和純理論的簡單堆砌,使文學鑒賞和文學批評失去生機。學生的文學素養不會有多大提高,分析和解決問題的能力得不到有力的鍛煉。

另外,傳統的英美文學課大多是講授式,也就是以“教”為中心,教師是主體,承擔所有的解釋責任,從作家生平、創作背景、作品內涵、人物分析、意象等。這種教學使學生不能主動地與作品交流,而作品的生命力是讀者和作者共同賦予的,如果讀者不去更多地接觸作品,只是聆聽和記憶作品及其相關內容,那么再好的作品也失去了它鮮活的生命力,難以培養學生的文學鑒賞力和批評能力。

再者,傳統的英美文學教學模式過多注重文學知識的學習,而忽視文學所折射出的文化知識的學習。教師不是很在意學生是否在一定的文化意識基礎上研習英美文學作品。這樣原本豐富多彩的文學作品就有些單薄且略顯晦澀。

針對上述英美文學課上存在的問題,筆者對新時期的文學教學提出以下幾點建議和改進方法:

首先,利用隨機通達教學模式(Random Access Instruction)進行“多角度切入”學習。隨機通達教學是讓學者通過不同途徑、不同方式進入相同教學內容的學習,從而獲得對同一事物或同一問題多方面的認識和理解。使用這一模式的英美文學教學可避免抽象地談文藝理論,對同一文學作品的多角度意義探討可以使學習者獲得對事物全貌的理解。

其次,將以教師為主體的課堂變為以學生為主體的課堂,這樣既強調了學習者的認知主體地位,又不忽視師者的指導作用。在教學活動中,教師是組織者、幫助者、指導者和促進者,教師要為學生提供建構理解所需的基礎,同時要給學生留下廣闊的建構空間。然而教師完全放手讓學生自主學習又不客觀,因此課堂上教師應側重欣賞作品的方法講解。課堂上教師重視作品閱讀與分析,更多、更具體地向學生示范各種理解策略的使用方法,指導學生如何欣賞和分析作品,適當介入到以學為主的教學活動中,適時刺激學生的好奇感,使其主動去探索,進而培養學生理智上的獨立性和自主性。

另外在教學手段上,要充分利用好多媒體課堂,恰當地使用英文原版電影,讓學生可以直觀地領略西方文化,形象地欣賞文學作品。

最后在檢驗學習效果的方法上,應盡量減少甚至放棄傳統的閉卷考試,用不同的題型考核學生對不同文學知識點的掌握情況,應多鼓勵學生撰寫論文或讀后感。文學作品可以為寫作提供題材和內容,寫作又深化了對文學作品的理解。學生若能主動參與到文本意義的尋找、創造過程中,勢必養成敏銳的感受力,掌握分析方法。學生的英語水平自然會得到很大的提高。

三、結語

英美文學的研究應包含語言習得和文化習得兩個目的,從文學的性質上看,利用英美文學進行文化素質教育的價值要遠遠超過語言教育的價值。英美文學是一面鏡子,它反映著英語民族的歷史與文化,英美文學研究的意義和作用在于通過閱讀和分析英美文學作品,深化學習者在基礎階段所學的知識,增強對西方文學及文化的了解,提高學生的語用能力。這就要求英美文學的學習者要不斷地強化文化意識,才能成功地進行語言的學習和使用,而且在文化多元發展的今天,能更有助于提高學習者的跨文化交際能力,免受交際障礙的干擾,因此,英美文學的研究要有文化意識并逐步展開、深入。

【參考文獻】

[1]Deely,J&B.Williams,F.Kruse(ed).Frontiers in Semiotics[C].Bloomington:Indiana University Press,1986.

[2]Hall,Edward,T.The silent Language[M].Doubleday:Anchor Press,1973.

[3]畢繼萬.第二語言的主要任務是培養學生的跨文化交際能力[J].中國外語.2005,1.

第10篇

論文摘要:《朗丈當代英語大辭典》在丈化信息的收錄上極具特色,實現了語言與丈化的有機結合.對提高學習者的跨文化交際能力大有稗益。本文先從五個方面分析了該詞典收錄文化信息的獨到之處,然后指出詞典中存在的疏漏,并針對不足提出了建議。

一、文化、語言、雙語詞典

文化是“普遍存在的、多元的、復雜的、無孔不人的”。凡是人類所創造的一切經驗、感知、知識、科學技術、理論以及財產制度、教育、語言等都屬文化現象;而一切社會的生活方式、行為方式、思維方式、語言方式、等級觀念、道德規范等等,也都屬于文化范疇。語言作為民族文化的鏡子,是真正的“教師”,它所傳授給人們的是其本身世代積聚的全部知識、民族文化和文明文化和語言的關系雖然眾說紛壇,但文化的載體是符號已是一個不容爭辯的事實。語言是人類最重要的符號系統,是文化最集中的體現。作為記錄詞匯、語義、語用等語言信息的詞典理所當然應視作文化建構的一部分。雙語詞典是用兩種語言編寫的,因此必然涉及兩種不同的文化。雙語詞典實際上承擔著跨文化交流的任務。

就外語學習而言,“要駕馭一門外語,學習者一定得經歷從語言能力(linguist competence)的成熟,到社交語言能力(sociolinguistic competence)的成熟,到文化能力(cultural competence)的成熟這一必經的過程,缺一不可。因此,面向外語學習者的雙語詞典應當契合時代孺要,提供豐富的文化信息,為跨文化交際能力的培養提供有效的途徑。

商務印書館20年出版的《朗文當代英語大辭典》以中、高級英語學習者學習語言及文化的需要為導向,收錄的15000多條目涉及各個方面的文化詞目。“它第一次提供了語言的社會背景、風俗習慣、使用規則。這是1976年的朗文版,1972年的韋氏版,Collins的1991版,麥克米倫的高級學習版,錢伯斯英語詞典等都沒有的,是詞書編纂卜一個新的里程碑”。

二、《朗文當代英語大辭典》體現文化信息的獨到之處

筆者以跨文化交際為視角,將《朗文當代英語大辭典》(以下簡稱《朗文當代》對文化信息的負載概括為如下五大特色。

(一)詞匯釋義中的文化嵌入

SapirL61認為:“可以把一種語言的詞匯看作該語言群體思想、興趣和下作的總匯?!笨梢?,作為語言的基本要素,詞匯是文化差異在語言中最廣泛最突出的體現。《朗文當代》在詞匯釋義中融人了不少社會文化信息,對豐富讀者的跨文化交際知識不無裨益。例如:

corn in the cob小玉米(棒)〔英國人喜歡將它作為第一道菜,在美國則作為配主菜的蔬菜,常常在7月4日獨立日那天吃〕(見P:385)

Holiday Inn商標假日酒店〔美國等許多國家的一種酒店,房價比較合理。但英國的假日酒店房價較貴〕(見P:838)

inpidualism個人主義;利己主義這是大部分西方國家,尤其是美國的主要信仰〕(見P:888)

Sunday星期b,星期天〔在英國星期天被認為是一周的最后一天,而在美國,則被認為是一周的第一天〕(見P:1767)

《朗文當代》通過括號內注解的形式在詞匯釋義中嵌人文化說明,有利于讀者了解英美國家的文化差異,提高跨文化意識。

語義和語境密切相關,離開具體語境談不上明確的詞義詞匯在特定文化語境中的同義對跨文化交際有著重要的影響。《朗文當代》通過文體、用法標簽以及括號內注解結合的方式,對詞匯在文化語境中的使用情況作了解釋,為讀者了解詞義在跨文化語境中的使用又提供了一條簡便的渠道。例如:

coffee morning【英】咖啡早茶會社交活動,通常是一群婦女在其中的一位家中聊天、喝咖啡。這些人常支付咖啡費用,并將所集錢款捐給教堂或慈善機構(見P:324)

通過魚尾括號中的標注,我們知道這是英國英語的用法;而譯文后邊括號內的說明使我們進一步了解了這個特定文化現象的內涵。這些信息無疑有助于讀者學習它們在適當語境中用法。

(二)語用信惠中的文化說明

鑒于語用信息的重要性,國外出版的很多詞典都已開始注重對語用說明加以標注。語用信息中的文化說明與語言在特定文化語境中的使用密切相關,對跨文化交際意義非凡。而在語用中加注文化說明(我們稱之為文化語用信息),《朗文當代》可謂獨樹一幟。讀者主要可以通過兩個途徑找到《朗文當代》中的文化語用信息:1.詞條后以黑色小方塊標出的“用法說明”中;2.正文后的“語言提不”中。

《朗文當代》共包含了300余項“用法說明”,其中不乏與語用相關的文化信息。例如:

在council后的用法說明中可以找到這樣的信息:英國人用council在指他們的地方政府。這在美國不太常見.在那里,州與州之間的地方政府制度是不同的。美國人一般必須說的更具體一些,如city council(市議會),town council(鎮議會),country council(縣議會)見P:391)。再如,像dinner這樣一個看似普通的詞,《朗文當代》給出的文化語用信息恐怕是很多英語學習者所不T解的:如果dinner指午餐,晚餐就稱為tea或suppero如果dinner指晚餐,午餐就稱為lunch。在英國,不同地域、不同社會階層的人對這些詞的用法各不相同。在美國,情況也是一樣。Dinner除特殊情況外一般指晚餐;有些人用supper或dinner來指晚餐。在美國英語中不使用tea見P:480)0相信這類信息會為讀者掌握英語的地道用法帶來很大的幫助。

《朗文當代》正文后的C1-58頁是58頁的“語言提示”,涵蓋了稱呼、道歉語、批評和贊揚、習語、邀請和提議、禮貌、問句、請求、猶疑語氣、致謝等文化語用信息。以“禮貌”為例,《朗文當代》給出的信息包括:1.提示讀者不同的文化有表達禮貌的特定行為方式,因此,學習語言要學習各種新的表達禮貌的方式;2.通過舉例說明不同文化中禮貌表達風格和頻度的差異;3.給出參見信息,提高信息的完整性和系統性(見C:39-40)。

(三)另辟蹊徑的文化注釋

據筆者統計,《朗文當代》共包含331項以藍紫色作為底紋的文化注釋,為本字典最新穎之處。文化注釋的信息十分全面,對讀者跨文化交際能力的提高很有幫助。筆者僅列舉幾個具有代表性的文化注釋:

體現社會現象:illegitimate后的文化注釋告訴讀者現在未婚先育在西方成為較普遍的社會現象,因而兒乎已沒有人用“私生的”來形容非婚生子了(見P;869);nursing home后的文化注釋則可以使讀者對中西方老年人贍養制度的差異有所了解(見P:1213)

體現價值觀:establishment引申出來的文化注釋涉及英美兩國常把有權勢的人物與具有傳統、保守價值觀的人物聯系在一起這樣的觀念(見P:578);而heaven-詞的文化注釋則說明了英美人對死亡的態度(見P:812)

體現風俗習慣:與March相關的文化注釋涉及英美人對四季劃分的習俗(見P:1076);而parade的文化注釋能使讀者了解游行活動在美國的普遍性以及特征(見P:1272)

體現生活常識:與coffee有關的文化注釋介紹了西方人對咖啡的喜愛之情以及他們喝咖啡的場合及時間(見P; 324) ;social security number的文化注釋則簡要介紹了社會保障編號在美國的廣泛用途(見P:1670)

體現文化對比:英美國家對喝酒有法律規定,在drink一詞的文化注釋中我們就可以找到兩國對年輕人合法買酒及飲酒年齡規定的差異(見P:523);英美人對幸運的理解也各不相同,lucky后的文化注釋告訴讀者一些在美國人看來幸運的事在英國人看來可能是倒霉的預兆(見P:1047)

《朗文當代》的文化注釋涉及面之廣、信息量之大是其它同類詞典所無法比擬的。這些文化知識不僅有利于外語學習者了解中西方文化差異、提高文化對比意識,還能為語言與文化結合式教學提供很好的參考。

(四)附錄中的文化特寫

Barbara Ann Ki沙指出:“詞典在正文后也收錄一定數量的百科信息,其多少程度主要取決于可使用空間的大小”。雍和明也指出:“無論正文后信息選擇什么內容,都應該能夠補充正文,完全無關的內容,即使有可使用的詞典空間,也應該加以避免?!薄独饰漠敶吩诔霭媲把灾凶⒚?,該詞典是一部與百科全書相結合的英語學習型詞典。其正文后第B1-29頁的文化特寫是對西方最主要文化的一個集中描述,29頁的內容數量適中,既能起到補充正文的作用,又能為讀者提供系統而豐富的文化信息。

本字典采用文字說明與圖、表相結合的形式,生動形象地對節慶日、色彩的文化聯想、不同時代的特色、假日、教育、政府等西方文化內容進行描述。以時代特色和教育為例,《朗文當代》列舉了20世紀50-90年代西方社會的典型(如60年代以“時髦放縱”而知名、90年代則以“相互關心、相互分享”為特色),并描述了每個年代的政治形勢、流行趨勢、價值觀念、及重要事件等,還附上插圖給讀者以直觀的印象(見B:6-8)。有關教育的內容則涵蓋學校、學科、考試、各種社會活動和典禮以及大學,并以表格的形式對比了英美兩國年級和學制的差異,使讀者一目了然(見B:9-11)。

此外,文化特寫的內容雖然看似獨立在詞典正文之外,實際卜編者已通過參見的形式將詞典正文內的詞條與文化特寫聯系起來。例如,High Gourt of dusticiary詞條末尾就標明了“參見B21文化特寫”(見P:825);而holiday詞條末尾也標注了“并見B20文化特寫”(見P:837)。此類參見不僅有利于讀者檢索信息,還能幫助讀者聯系、對比,并更好地理解語言文化現象。

(五)擂圖中的文化信忽

Hill指出,圖畫在人際交際方面起著及其重要的作用!:01。在雙語詞典中,插圖的功用多種多樣,如輔助釋義、提供信息、裝幀版面等等?!独饰漠敶吠ㄟ^插圖提供的文化信息也獨具特色。例如:Belisha beacon的插圖是一幅照片,為讀者提供了英國行人過道指示燈的直觀畫面(見P:136),這樣的信息對于大多數沒有到過英國的讀者而言很有幫助。390頁的cottage詞條邊上也有一幅典型西方村舍的圖片,通過文字注釋和圖片信息,我們可以了解到中西方村舍典型的差異。一提到村舍,中國人可能會聯想到破舊、臟亂、簡陋的房屋和周圍飼養的家禽;而西方人觀念中的村舍是舒適、安全并富有浪漫氣息的,周圍是茂密的花草樹木。

除了正文內的插圖外,附錄中19貞的全頁彩圖為所提供的有關文化信息包括:英、美及世界地圖、世界著名藝術作品、英美生活、古典神話世界名勝等。這些百科信息能幫助讀者更好地了解英美文化,并給人以美的享受。

三、存在的不足及建議

完美的詞典并不存在,《朗文當代》也存在疏漏,主要體現在以下三個方面:

(一)文化信息的取向問題

在雙語詞典中往往是源語文化最終影響正文后信息的重心和取向英漢詞典的重心不可避免地會落在英語文化上?!独饰漠敶返奈幕畔⒅饕性谟⒚牢幕慕榻B上,很少有中西文化的對比信息。筆者認為,從跨文化交際的角度來看,文化對比往往比純粹的單向文化介紹要有效。因此,如果詞典中的文化信息編排能夠增加中西文化對比的內容,會更有利于讀者跨文化交際能力的提高。

(二)文化特寫和語言提示編排有欠妥之處

《朗文當代》的文化特寫和語言提示為讀者提供了豐富的文化信息,但筆者發現在編排上存在一些欠妥當的地方。比如,文化特寫的第一頁(B1)詳細介紹了圣誕節,而B12-16頁在介紹各種節慶日時也提到了圣誕節,存在重復。既然圣誕節是西方最重要的節慶日,將其放在節慶日內容的首頁詳細介紹也未嘗不可。單獨列出似乎會影響信息的分類和系統性。而語言提示中存在的主要問題是語法信息和語用信息編排順序有些混亂。例如:在稱呼、道歉的后邊編排了冠詞及詞語搭配,接下來又是批評和贊揚,而后邊出現的卻是形容詞等級。這樣的安排不便于讀者檢索信息。因此筆者認為,如果將語言提示中的內容順序進行調整,將語法信息和文化語用信息歸類編排,會使詞典顯得更合理有序。

(三)非語言信息的收錄欠缺

非語言交際與文化密切相關,也是跨文化交際的一項重要內容。了解英美文化,就有必要對它們的非語言交際有一定的認識。但遺憾的是,《朗文當代》幾乎沒有收錄與非語言交際相關的內容。在諸如gesture ,smile , eye這些與非語言交際密切相關的詞條F均沒有介紹非語言知識;只有,ign language詞條下的文化注釋中有。雖然美國人和英國人使用的頭和書面英語大致相同,但他們使用的手語差異很大的內容。但這里的手語主要指聾啞人使用的手語,與非語言交際中的手勢語還是存在差異的。筆者認為,插圖是介紹非語言交際內容的最好途徑。因此,在與非語言交際相關的詞條下插人一些圖片,或在附錄里集中給予介紹都是切實可行的。

第11篇

論文摘要:目前我國大學生英語學習過程中對文化意識的培養方面比較薄弱,因此如何提高大學生的英語文化意識是本文研究的重點。

1英語文化意識

文化意識包括文化知識、文化理解、跨文化交際、意識和能力等。大學生英語文化意識是指英語學習者對于其所學習的語言文化具有較好的知識掌握和較強的適應能力與交際能力,能像英語本族人的思維一樣來思考東西并做出反應,以及進行各種交往活動。具有良好的英語文化意識意味著英語學習者能自覺地消除在與英語本族人進行交談的過程中可能碰到的各種障礙,從而保證整個交際過程的有效性。

2英語文化意識培養的原則

2.1整體性原則

把文化意識納人大學生語言教學的框架,從單純的語言教學向文化知識傾斜,使兩者從分走向合這是以大學生語言教學的整體目標為依據的。

2.2差異原則

人總是在一定的文化環境中生長的愛特定文化的影響,其一言一行必然帶有此種文化的印記。來自不同文化的人們在進行交際時難免會遇到大大小小的障礙,因為世界上沒有兩種文化完全一樣。

2.3實用性原則

優先傳授給學生的應當是對學生交際作用較大的現代的、占主導地位的文化內容,因為人們的交際是與現代的、占主流地位的普通人的交際。

2.4層次性原則

在大學生文化意識學習過程中應注意區別表層文化和深層文化,而這兩種不同層次的文化在現實生活中往往又有交叉的層面。在教學過程中要區分層次,理清主次,對與學生英語學習有較大積極方面進行重點教授。

2.5階段性原則

我們的語言教學是循序漸進的所以,文化教學也應相應地分階段進行,根據不同階段的英語水平,按照由易到難,由淺人深的原則適應地進行文化教學,使語言教學與文化教學相輔相成。

3英語文化意識培養的基本途徑

3.1英語課堂上的文化意識培養策略

3.1.1改變課堂教學形式

傳統以教師為中心的死板的教學形式束縛了學生的思想,抹殺了他們的創造能力,使他們變得思想呆板,徽于創新,影響了教學效果。大學生英語文化交際的培養目的,就必須把課堂的中心由教師轉換成學生。以學生為中心的交際法課堂形式更有利于學生活躍思維,培養他們的“文化意識”。

3.1.2講解過程貫穿課堂

教師在課堂上進行語言教學的同時給學生講解語言意義內容所反映出來的文化內容以及中英文化之間的差異。這種講解需與學生的英語發展水平相一致,對英語專業的學生主要用英語講,而對非英語專業的學生開始主要用母語講.逐步加大英語講授比重。

3.1.3角色扮演

讓學生扮演英語文化的角色,有意引導學習運用目的語的文化規則。

3.1.4反復練習

在使學生熟悉、了解英美文化并意識到中英文化之間的差異的同時,還要讓學生進行反復練習??梢宰寣W習編寫對話,或設計一個情景,讓學生設想自己的角色,設想自己充當的角色應該說什么話、談什么事以及怎么說,從而了解語言背后的文化因素。

3.2課程資源開發策略

3.2.1調整課程設置

大學的英語課程設置,除了開設所學語言國家的歷史,文化概況等課程,系統地傳授知識文化外,還應增設語用學、國情語言學、語言與文化、跨文化交際等課程,培養學生的英語文化意識。

3.2.2使用原版教材

使用一些較為系統的與英美文化密切相關的原版教材,原版報紙雜志,特別是一些音像材料加:《走遍美國》( Family Album US-A)等膾炙人口的英文教材配合多種英文原版電影,,DVD等,給學生提供真實的語言場合,使學生有身臨其境的感覺,增強學生對英語使用國家文化的感性認識。

3.2.3閱讀與討論

鼓勵學生多讀一些英美概況、英美文化、習俗等內容的書籍,通過閱讀自己找出兩種文化的異同然后進行討論和交流。既擴大了學生的閱讀量,又培養了學生分析比較的能力,同時提高了他們運用英語文化進行交際的能力。

3.2.4教師專業化發展策略

作為大學英語教師,自身應具備很強的英語文化意識,這需要教師通過各種方法豐富自己的英語文化知識,不能只限于熟知所教的課本,應大量涉獵課本以外的知識,以完善自身的文化修養。只有這樣才有足夠的能力去培養學生的文化意識。教師應當充分認識到自己所教的每一堂課中,都無不包含著文化意識內容應在備課時精心準備,除了教授正常的單詞、句子、章節外,要著意發掘每節課內容中的文化差異與文化意識。

(1)大學教師知識系統的提升

大學教師專業知識系統的提升在于提高英語文化知識。一方面學校應該重視教師英語文化意識的培訓,并定期組織教師進行短期的出國訪問,為教師提供文化交流的機會和平臺;另一方面可以請相關學者利用假期時間舉辦一些培訓班,對英語教師進行培訓。對教師本身而言,想有效地培養學生英語文化意識,就要厚積薄發。平時要多做積累,利用互聯網、電視、書籍等媒介,有意識地培養自己的文化敏感程度,并結合與同事的探討研究,這樣才能完成對自身知識技能系統的有效提升。

(2)大學教師職業技能的提升

傳統的功能語法限制大學教師對文化意識相關知識的講授,教師對相應的文化意識培養方法也不是特別了解。建議教師可以利用網絡、書籍等資源,自己學習文化意識培養方面的相關知識,了解文化講授法、文化旁白法、文學作品分析法、文化對比法,總結出一套行之有效開展課上與課下文化意識培養活動的方法。

第12篇

論文摘要: 在全球化進程加快的形勢下,英語教學的過程中應該提高和加強學生對跨文化交際的意識。本文在調查當前非英語專業大學生對跨文化交際意識的敏感度程度的基礎上,闡述了培養跨文化交際意識的方法及途徑。  

 

引言 

 

跨文化交際的日益頻繁加大了人們對外語學習的需求,同時也對文化的了解提出了更高的要求。語言是文化的載體,在學習語言的過程中應該同樣重視文化的學習,因為在特定的文化中能得體和正確地運用目標語才是外語學習的最終目標。因此,在大學英語教學中應培養學生的跨文化意識。 

 

一、跨文化意識的含義 

 

hanvey(1979)指出,“跨文化意識是指跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性的認識,即對異同文化與共同文化的異同敏感度和在使用外語時根據目標語文化來調整自己的語言理解和語言產生的自覺性”(賈連慶,2008:30)。從這個定義可以看出,跨文化意識主要是指學習者對目標語文化和本族語文化的差異對比,對與本族文化的不同之處的敏感程度。語言和文化互為載體,學習語言的過程中不能脫離文化,文化因素直接影響著語言學習的進程和效果。對于學習英語的大學生來說,應該建立這種對英語文化的意識,這樣才能更有效地運用所學的語言知識,更好地達到語言學習的目標。 

 

二、對跨文化意識敏感度的調查分析 

 

跨文化交際的成功不僅僅取決于語言的應用能力,更多地取決于對目標語文化的了解程度。因此,在語言教學的過程中,要達到更深、更全面地了解目標語文化的目的,首先要培養學習者的跨文化意識,在此基礎上,語言學習者才能自覺自主地把目標語文化與本族語文化進行對比,找出不同之處,才能更準確、更恰當地運用語言,使跨文化交際能順利進行。 

為了了解當前大學生對跨文化意識的敏感程度,筆者對121名非英語專業在校大學一年級學生進行了調查,得出以下三種結論:(1)認為偶爾有跨文化意識,并希望去培養的占50%;(2)跨文化意識比較強的占18%;(3)基本沒有跨文化意識的占32%。 

從以上分析得出,當前大學生的跨文化意識比較強的只占了一小部分,因此,為了實現外語教學的目標,減少跨文化交際的障礙,在目前的大學英語教學中,加強文化的教育和培養大學生的跨文化意識是必要的。 

三、外語教學中的文化教學 

 

在跨文化交際的形勢下,外語教學的目標不應只是在聽、說、讀、寫等基本技能的培養上,而應是以培養交際能力為目標,這已被普遍認同,文化教學在外語教學過程中顯出其必要性。 

首先,已有的跨文化交際事例告訴我們“文化錯誤”比“語法錯誤”要更難以接受,文化因素直接關系著跨文化交際行為的成敗,因此在外語學習的過程中應把語言教學和文化教學相結合。 

其次,外語教學中的文化教學應包括語言行為習慣和行為方式,以及社會觀、人生觀、價值觀等方面,使學生能在相應的文化價值觀指導下正確應用語言。 

再次,文化教學的過程中應重視文化之間的對比,即本族語文化與目標語文化的對比。這個過程對跨文化知識敏感度的培養和跨文化意識的培養方面有很大幫助。文化教學的目的是要通過對外國語言文化學習,讓學生具備跨文化交際意識和文化間的理解意識,做到跨文化交際中本族語文化與目標語文化的互動。 

 

四、跨文化意識的培養方法和途徑 

 

大學英語教學過程中的跨文化意識培養主要于英語課堂中進行,因此,我們從課堂內容、課堂組織、課堂活動等幾個方面來探討培養跨文化意識的方法和途徑。 

1.從課堂內容來看,主要在于對課本的利用。大學英語教學中使用的教材就是很好的文化傳輸的中介。首先,文化的輸入可以從詞匯開始,語言反映著文化,由于不同的歷史背景、地理特征、宗教信仰和生活方式等,相關的詞匯中包含著特定的文化信息,比如,英國是島國,很多表達法都與海有關;“喜鵲”在漢語中被視為美好的事物,但在英語中卻指愛說閑話的人。因此,教師在講解詞匯本身意識的同時,也應提及與其相關的文化含義;同時,教師可以從構詞法的角度來講解單詞中的文化涵義,例如,trivial(不重要的,瑣碎的,平凡的),這個詞的意思有兩種說法:①由“合三條路的地方”變成“各方向的聚集之處”“各處都有的”“平凡的”。②集合三條路的岔口,是購物回來的女性必定會合而談天的地方,而她們的談話內容大多“很無聊”,由此而引出此詞義;barbarian(野蠻人,蠻族),當時自恃文明甚高的希臘人輕視希臘語以外的各種語言,認為外國語的發音聽起來只有“bar-bar”,因此稱那些外國人為barbaros(外國的,無知的,粗野的),其拉丁文是barbarus,演變成英文則是barbarous,barbarian。 

其次,教師可以根據每一章節所涉及的英美文化補充一些相關的文化知識,例如,新視野大學英語讀寫教程第二冊第一單元就描述了美國人對時間的價值觀,在學習的過程中,教師可以導入一些相關的文化內容,比如中美在時間安排上的不同,以及對時間的靈活性的差異,來豐富課堂內容,培養學生對異域文化的興趣,同時添加一些其他國家在時間上所持有的價值觀,并與我們中國人的時間觀進行對比,找出差異,正確理解所學知識,接受不同的文化價值觀,為跨文化交際奠定認知上的基礎,使之遵從于莊智象先生和束定芳先生提出的跨文化意識培養的原則中的適應性原則(賈連慶,30)。 

2.課堂組織的形式可以多樣化。首先,教師可以給學生作英美文化的專題講座,比如,關于風俗習慣、社交禮儀、人文、歷史地理等,讓學生一個比較全面的了解。除此之外,還可以把一些有在英美國家生活經歷的教師請入課堂,這些親身經歷的講述能讓學生更加深刻地了解英美文化,同時在師生間展開關于文化對比的討論,這對提高學生對英美國家文化的敏感度及跨文化意識有很大的促進作用。其次,不能忽略非言語交際信息的重要性,比如,體態語、面部表情等的涵義。 

3.豐富的課堂活動有利于學生對英美文化的理解和掌握,教師組織學生進行口頭練習,設定一定的語境,比如,在圖書館、辦公室、餐廳、機場等,讓學生進行小組討論或是角色扮演的口語練習,把所學的語言知識,例如詞匯及各種表達法、文化知識等應用到實際中,這能讓學生在加深記憶的同時也使交流能恰當和得體地進行。除此之外,英語辯論、演講、話劇表演等活動對文化教學以及培養學生的跨文化意識和提高學生語言應用能力方面有著積極的促進作用。 

4.多媒體、網絡等教學輔助手段在跨文化意識的培養的過程中發揮著重要作用。例如,教師可以引導學生欣賞展示中西文化差異的影片,如《喜福會》、《刮痧》等。這些影片能給學生呈現出生動真實的畫面,從而提高學生對目標語文化的敏感度,加深對目標語文化的理解,同時鍛煉學生聽力理解和口語交際的能力。此外,學生還可以利用msn等媒介與國外學生進行交流,了解到更多的海外文化知識的同時,還可以增進民族間的友誼。 

5.教師自身的跨文化意識也很重要。首先教師要培養自己對跨文化意識的敏感程度,提高自己的跨文化交際能力,這樣在授課的過程中才能逐步實現對學生跨文化意識的培養和提高。 

除此之外,大學英語教學中不能忽視了對本族語文化的輸入與理解,只有全面和深入掌握自身的文化,才能更好地與目標與文化進行對比,更準確地找出差異,逐步培養文化對比的意識,從而實現跨文化意識的建立。 

 

結語 

 

大學英語教學的主要目標是提高學生的英語應用能力,最終目標就是培養學生的跨文化交際能力,在當前國際交流越來越頻繁的形勢下,跨文化交際能力顯得更加重要??缥幕庾R的建立是第一步。大學英語教學過程中,教師應利用各種輔助手段,通過充分利用教學材料,適當改變課堂的組織形式以及豐富課堂活動等方法來提高學生對英美文化的敏感度,從而培養學生的跨文化意識,提高學生的跨文化交際能力。 

 

參考文獻: 

[1]guo-ming,chen and william j.starosta.foundations of intercultural communication[m].lanham:rowan & littlefield pub inc.,2005. 

[2]曹冬月.非英語專業大學生跨文化交際能力的培養[j].石家莊學院學報,2007,(9):116-118. 

[3]馮冬紅.在外語教學中培養跨文化交際意識與能力[j].大學英語,2009,(6):190-192. 

[4]顧嘉祖.語言與文化[m].上海:上海外語教育出版社,2002. 

[5]賈連慶.大學英語教學中跨文化意識培養[j].湖南廣播電視大學學報,2008,(3):30-31. 

主站蜘蛛池模板: 东宁县| 格尔木市| 毕节市| 广宗县| 忻城县| 集贤县| 杭锦旗| 汝阳县| 黑河市| 准格尔旗| 上思县| 霍山县| 呼玛县| 漠河县| 隆林| 韶山市| 合川市| 裕民县| 唐山市| 青田县| 金门县| 安丘市| 桂林市| 广南县| 德昌县| 永德县| 瓮安县| 内江市| 阿拉善左旗| 乌兰浩特市| 新晃| 肃北| 海兴县| 诸城市| 肇东市| 尼勒克县| 汉沽区| 玛曲县| 六盘水市| 竹山县| 桓台县|