真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 SCI Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志 雜志問答

《Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation》雜志的收稿方向是什么?

來源:學(xué)術(shù)之家整理 2025-03-18 15:41:21

《Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation》的收稿方向主要集中在LANGUAGE & LINGUISTICS領(lǐng)域,涵蓋該領(lǐng)域的全方面內(nèi)容。

《Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation》特點(diǎn):

《Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation》中文名稱:《國際翻譯雜志》,創(chuàng)刊于1955年,由John Benjamins Publishing Company出版商出版,出版周期6 issues/year。

《國際翻譯雜志》是一份專注于翻譯、口譯和術(shù)語學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期刊。它不僅為翻譯和口譯專業(yè)人士提供了一個(gè)展示研究成果和交流思想的平臺(tái),同時(shí)也吸引了廣泛的非專業(yè)讀者,包括那些對語言轉(zhuǎn)換、跨文化交流和語言服務(wù)行業(yè)感興趣的人士。

該期刊涵蓋了翻譯和口譯領(lǐng)域的最新研究,包括理論探討、實(shí)證研究和案例分析。它為學(xué)者和實(shí)踐者提供了一個(gè)交流和合作的空間,促進(jìn)了學(xué)術(shù)界和業(yè)界的互動(dòng)。期刊鼓勵(lì)從跨學(xué)科的角度探討翻譯和口譯問題,如語言學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)和計(jì)算機(jī)科學(xué)等。這種多角度的探討有助于深入理解翻譯和口譯的復(fù)雜性和多樣性。

《Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation》定位:

旨在及時(shí)、準(zhǔn)確、全面地報(bào)道國內(nèi)外LANGUAGE & LINGUISTICS工作者在該領(lǐng)域的科學(xué)研究等工作中取得的經(jīng)驗(yàn)、科研成果、技術(shù)革新、學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)等。

發(fā)文統(tǒng)計(jì)(統(tǒng)計(jì)區(qū)間:2023年-2024年)

機(jī)構(gòu)名稱 發(fā)文量
GUANGDONG UNIVERSITY OF... 8
BEIJING FOREIGN STUDIES... 7
HANKUK UNIVERSITY FOREI... 7
UNIVERSITY OF MACAU 6
SHANGHAI JIAO TONG UNIV... 5
SUN YAT SEN UNIVERSITY 5
AUTONOMOUS UNIVERSITY O... 4
UNIVERSITY OF BELGRADE 4
HUAZHONG UNIVERSITY OF ... 3
LINGNAN UNIVERSITY 3
國家/地區(qū) 發(fā)文量
CHINA MAINLAND 69
Spain 27
South Korea 12
GERMANY (FED REP GER) 10
England 8
Serbia 8
Iran 7
USA 6
Turkey 5
Canada 3
文章引用名稱 引用次數(shù)
The effects of students' sel... 3
Translation quality research... 3
Effects of the interpreter's... 2
Cultural and stress-related ... 2
Mediation through modality s... 2
Translators' competence prof... 2
A corpus-based study on imag... 2
Coping with speed An experim... 1
Arabic audiovisual translati... 1
China's language services as... 1
被引用期刊名稱 數(shù)量
BABEL-AMSTERDAM 12
PERSPECT STUD TRANSL 10
TRANSL INTERPRET STU 5
ACROSS LANG CULT 3
J SPEC TRANSL 2
MED EDUC ONLINE 2
ONOMAZEIN 2
POLIC SOC 2
SAGE OPEN 2
TARGET-NETH 2
引用期刊名稱 數(shù)量
TARGET-NETH 14
TRANSLATOR 14
BABEL-AMSTERDAM 12
INTERPRETING 10
PERSPECT STUD TRANSL 8
LING ANTVERP NEW SER 7
TRANSL INTERPRET STU 6
TRANSL STUD 6
J MEM LANG 4
READ RES QUART 4

聲明:該作品系作者結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)公開知識(shí)整合。如有錯(cuò)漏請聯(lián)系我們,我們將及時(shí)更正。

主站蜘蛛池模板: 洛扎县| 抚远县| 汽车| 泗洪县| 都匀市| 大港区| 旺苍县| 乌兰县| 酒泉市| 海门市| 若尔盖县| 木里| 冀州市| 进贤县| 淮北市| 新民市| 清水河县| 体育| 马关县| 十堰市| 哈尔滨市| 梨树县| 永靖县| 洪雅县| 金门县| 廊坊市| 梨树县| 平果县| 涡阳县| 博乐市| 恩平市| 舒兰市| 米林县| 旌德县| 宁明县| 徐汇区| 湛江市| 新营市| 无棣县| 黎平县| 铁力市|