時間:2022-05-05 09:28:18
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇中秋節有幾種風俗,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
“百里不同風,千里不同俗”我了解并參加過了許許多多的地方特色活動。但是,讓我最沉醉,樂在其中的還是——衡陽的中秋節。
天剛蒙蒙亮,就聽到客廳傳來一陣陣歡聲笑語。原來,大家已經開始準備雞,鴨,魚,肉余十種食材。為什么呢?因為晚上要做一桌美味佳肴,所以要準備這么多食材啊!哈哈!這一上午的時間,沒想到一堆老人,婦女就把菜場“偷”了個精光。我們小孩子也不閑著,拿著預備好的紙燈籠,火鳳凰,等等左瞧瞧,右看看,好似在捉摸些什么?
重頭戲還在晚上7點才開始啊!!
剛過7點,家家戶戶就端著大鍋,小碗的東西飛奔到大殿前。把東西放在門前的大桌子,圍著桌子依次坐下,盼望著月圓之時。我也一同坐下來,期待這月圓之時。7點30分時,聽見有人大叫一聲:“月圓了!”我們一同仰望天空,眼珠轉也不轉的盯著那一輪明月,顯示出皎潔,淳樸!然后,雙手握緊不但為一家的團圓做了個見證,而且希望以后一家人能經常團圓,相聚在一起賞月。賞完月,便是吃月餅了,我們每家做的月餅不但有十幾種口味而且還有一個重要的精華是:我們每家的孩子要在月餅里寫一句祝福的話,家家互相祝愿幸福,美滿。
吃完月餅后,就是“機不可失失不再來”的燈會:誰要是答對了題,便可以找“少東家”領獎。每一次的燈會我都十分的開心,因為我每次拿獎品都會拿到手軟啊!再燈會的那一條街上,游蕩了許許多多的表演者,每一場表演都十分精彩,引人入勝。頓時,街上變得十分熱鬧。最后,一個節目便是——聽月老講故事。每次到了燈會后在另一方的榕樹下有一群小孩圍著一位化裝成月老的老人講故事。只要是不超過15歲得小孩便可以搬個小板凳坐在樹下聽月亮上的故事。每次,我和鄰居的孩子都聽的十分入迷,沉醉在故事中。希望真的有月老為我們實現愿望。慢慢的,大家都回家歇息了,都陷入了甜蜜夢鄉。
這就是衡陽的中秋節,讓人難忘,這風俗真是與眾不同,我過了一次就愛上了它,我相信你也是。我現在還沉醉在衡陽的中秋節中。
廣東江門蓬江區江華小學六年級:趙懿敏
家鄉清明節習俗作文范文一我的老家在貴州,那里離寧波好遠好遠,因此那里的風俗習慣也和寧波的有一定的差別,今天我就講講我家鄉清明節的習俗。
家鄉的清明節和全國各地一樣,都要去祖先墳前掃墓,但家鄉的掃墓的那一天,我們都要清早上山去,并且是不吃早飯空著肚子去的,為的就是讓逝去的祖先先“吃上”早飯,等到在墳前祭掃了一段時間以后,我們再把那些供奉先祖的食物當做我們的早飯,盡管那些食物已經涼了,但我覺得這是對祖先的尊敬。供奉完祖先,大人們會清理一下墳上的雜草,然后從不知哪里砍來的一根樹枝插在墳墓旁邊,我不知道這是什么含義,只聽得大人們說是為了給祖先們遮風擋雨。
當然家鄉的清明節不只只有這些。在掃完墓后,村里的人就會聚在一起,舉行一年一度的“斗雞”大賽,那場面是我見過的最熱鬧的場面,人山人海,大家都圍著看兩只大公雞在那里斗來斗去。我和伙伴們則喜歡在村口那臨時搭起來的秋千上蕩秋千,常常玩得忘了回家。
家鄉的清明節還有很多的活動,我想這些活動習俗也是中國的傳統文化吧!
家鄉清明節習俗作文范文二我的家鄉在南昌,在我們家鄉清明節的主要習俗就是掃墓祭祖。所以又把清明稱為“鬼節”。
民間還有上墳、添墳的習俗。晚輩帶著燒紙,供品等,到已去世的親人墳上,燒紙磕頭。最后給墳墓上添新土,還要在墳頭上壓白紙條。聽老人們講這是給已去世的親人修房屋,防備夏天,下大雨漏水。以此來表示對死去親人的悼念。此時我想起了大詩人杜牧的一首《清明》:“清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂,借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。”
清明節正值春天,萬物復蘇,春光明媚,桃紅柳綠,到處是一派生機勃勃的景象。除掃墓之外,還有踏青郊游的活動。這時,人們就會帶著家人到野外去游玩,以此來放松放松自己因工作而緊張的情緒,還可增加家庭的和睦氣氛。古代也有踏青的習俗,一直流傳至今。著名畫家張擇端的作品《清明上河圖》就生動形象的描繪了當時清明節都城人民郊游踏青的熱鬧景象。
清明節還是植樹的好季節。因此又有插柳植樹的活動。聽老人們說舊時候有“清明不插柳,來年變黃狗”的諺語。
除了以上的風俗以外,還有吃蛋的習俗。這就如同春節吃餃子,端午節吃粽子,中秋節吃月餅的習俗一樣。這些習俗隨著社會的發展,有的已經被淘汰,有的流傳至今,有的還增加的新的內容。
清明除了這些習俗之外,還有我們小伙伴的歡樂活動,蕩秋千,放風箏。最好玩的要數放風箏了。大家在一片寬闊的空地上,跑來跑去,歡聲笑語,共同把風箏送上蔚藍的天空,大家一起放飛歡樂,放飛夢想,放飛希望……
我們家鄉的清明習俗是不是很有趣,大家也來分享你們家鄉的清明習俗吧。
家鄉清明節習俗作文范文三又是一年清明到。明天周六,我們準備去做清明。每年清明,我們都是步行去祭祖。大概要走8里田間小路,才把幾處祖墳跑過來。到處都是花的世界,油菜花金黃一片,高過人頭。路窄處不得不沾花惹草。
回家的路上,看到路旁的馬蘭頭就忍不住摘一把。家鄉有句俗語:清明前,馬蘭甜;清明后,馬蘭臭。馬蘭的吃法我知道的有這幾種:
1、炒馬蘭頭
把摘回來的鮮馬蘭洗凈,放在開水中焯一下,控干水,再像炒白菜用油鹽那樣炒熟。
2、做馬蘭粑
先炒好馬蘭頭備用,再炒干米粉(面粉不必炒),把馬蘭頭倒入米粉中攪拌,太干再加些開水(面粉加冷水)攪拌,揉成面團。做成粑。將鍋燒紅,放油,燒5成熱,把粑放入鍋中煎至兩面有點黃,再向鍋中倒點水,蓋上鍋蓋,烹5至8分鐘就OK了。
吃臘八粥風俗作文500字左右有哪些你知道嗎?農歷十二月初八,民俗謂之臘八,就是春節前的第一個節令,此后"年味"日漸濃郁起來。共同閱讀吃臘八粥風俗作文500字左右,請您閱讀!
吃臘八粥風俗作文500字左右1今天是農歷的臘月初八,是要喝粥的。
臘八粥是一種很講究的食品。我國喝臘八粥的歷史,已有一千多年。最早開始于宋代。家家戶戶都要制作。傳說有的寺院于臘月初八以前由僧人手持缽盂,沿街化緣,將收集來的米、栗、棗、果仁等材料煮成臘八粥散發給窮人。傳說吃了以后可以得到佛祖的保佑,所以也有窮人把它叫做“佛粥”。怪不得這種粥材料五花八門,十分好吃了!
前一天,就為這頓粥忙活起來。用涼水泡起了黃米、黑豆、紅棗、花生等谷物。光看著就讓人聯想到了美味。
清晨一早,奶奶就用木材點起火爐,架起大禍,加好了水,輕輕放進了準備好的谷物,鍋中馬上變成了五彩,花花綠綠的,散發著微微的清香。奶奶用大勺柔柔的攪和了一下,鍋中馬上就翻騰了起來。奶奶滿意的蓋上鍋蓋,去看電視去了,可是我依舊對這十分感興趣,細細的等待著,我現在終于懂了奶奶用木炭的道理,木炭染出的火柔柔的,輕輕的烘托著鍋底,如此做出的粥才會更加香甜可口。木炭一點點向下延伸,我便把它往前推一下,那條堅實的木頭為了我們的一頓美味,變成了灰燼。
過了一個多小時,鍋蓋沿冒出了白氣,鍋中也發出了咕咚咕咚的,我興奮的大喊,奶奶走來拍拍我的腦袋,“等等,就來了,你這個小饞貓!”
她揭開鍋蓋,里面的水幾乎消失待盡了,纏和在一起的米粒間不時有一個個小氣泡,仿佛一個個噴發的火山。膨大的紅棗們漂浮在上面,像一群可愛的胖娃娃。我和奶奶的臉上都露出了笑容,“好了!”話音未落,我就捧出了碗筷,叫喚起了家人們。
一家人圍坐在一桌,每個人前面都是一碗火紅的臘八粥,我迫不及待的吃了一口,哇!這粥米糯糯的,十分可口!還透著一絲滑爽,仿佛吃親親果凍時的淺唱。誘人的紅棗更是香甜美味……
一碗粥下肚,整個人都暖融融了,冬日的寒冷一掃而光。神話故事說:“臘八粥既可口有營養,還能增福增壽。”
唉,如果天天都是臘八節該多好,如果天天都能吃到臘八粥該多好!
吃臘八粥風俗作文500字左右2我的家鄉過春節時有很多習俗。每年到要過年的這一個月,就成為臘月。臘月里的每一個節氣都和過年有關系。
臘月初八的這一天,就是喝臘八粥的日子了。這一天每家都要做一種粥,而且都要在粥里放八樣東西,有紅豆、綠豆、江米、麥仁、黑米、蓮子和百合,還有好吃的葡萄干,熬出來的粥稠稠的、甜甜的,好吃極了!不但要喝粥,每家還要泡臘八蒜呢!聽老人說,喝了臘八粥就要花錢準備年貨了。
到了大年三十這一天,要貼紅紅的對聯和放長長的鞭炮。知道為什么要貼對聯、放鞭炮嗎?傳說,有一個叫“年”的頭生獨角、兇猛異常的怪獸,到了大年三十晚上就要出來搗亂,奪走了很多人的性命。但它最害怕聲音和紅顏色。一天晚上,“年”又出來吃人了,他在一家人門口看見這家人正在用竹子搭起的火堆取暖,燃燒的竹子發出“噼噼啪啪”的響聲,把“年”給嚇跑了,人們興高采烈地歡呼起來。這就是過年貼對聯、放鞭炮的習俗。
這就是我的家鄉過年時有趣的習俗。
吃臘八粥風俗作文500字左右3再有幾天,就該過臘八節了。說起臘八節和喝“臘八粥”大家可能都不會陌生,若是講起臘八節的來歷和喝“臘八粥”的緣由,恐怕不少人還真說不上個子午卯酉來。
我國喝臘八粥的歷史,已有一千多年。最早開始于宋代。每逢臘八這一天,不論是朝廷、官府、寺院還是黎民百姓家都要做臘八粥。明代的用料,加江米、白果、核桃仁、栗子等煮粥。到了清朝,喝臘八粥的風俗更是盛行。在宮廷,皇帝、皇后、皇子等都要向文武大臣、侍從宮女賜臘八粥,并向各個寺院發放米、果等供僧侶食用。在民間,家家戶戶也要做臘八粥,祭祀祖先;同時,合家團聚在一起食用,饋贈親朋好友。著名的雍和宮臘八粥,除了江米、小米等五谷雜糧外,還加有羊肉丁和奶油,粥面撒有紅棗、桂圓、核桃仁、葡萄干、瓜子仁、青紅絲等。
中國各地臘八粥的花樣,爭奇競巧,品種繁多。其中以老北京的最為講究,摻在白米中的物品較多,如紅棗、蓮子、核桃、栗子、杏仁、松仁、桂圓、榛子、葡萄、白果、菱角、青絲、玫瑰、紅豆、花生……總計不下二十種。人們在臘月初七的晚上,就開始忙碌起來,洗米、泡果、剝皮、去核、精揀。然后在半夜時分開始煮,再用微火燉,一直燉到第二天的清晨,臘八粥才算熬好了。更為講究的人家,還要先將果子雕刻成人形、動物、花樣,再放在鍋中煮。比較有特色的就是在臘八粥中放上果獅。果獅是用幾種果子做成的獅形物,用剔去棗核烤干的脆棗作為獅身,半個核桃仁作為獅頭,桃仁作為獅腳,甜杏仁用來作獅子尾巴。然后用糖粘在一起,放在粥碗里,活像頭小獅子。如果碗較大,可以擺上雙獅或是四頭小獅子。更講究的,就是用棗泥、豆沙、山藥、山楂糕等具備各種顏色的食物,捏成八仙人、老壽星、羅漢像。這種裝飾的臘八粥,只有在以前的大寺廟的供桌上才可以見到。
臘八粥熬好之后,要先敬神祭祖,之后要贈送親友,一定要在中午之前送出去,最后才是全家人食用。臘八粥吃了幾天還有剩余的,是個好兆頭,取其年年有余的寓意。
吃臘八粥風俗作文500字左右4今天是臘八,可惜好多天天被工作和生活搞的暈頭轉向如我的人是記不清這些日子的。一早起來,我用高壓鍋做了小米粥,煮了雞蛋,這才跑到網上,這也算一種統籌安排時間的方法吧,做飯上網兩不誤。看到搜狐社區首頁有關于臘八的來歷,教做臘八粥之類的帖子,這才恍然,原來是臘八啊。
曾經,我也很喜歡喝臘八粥。母親用紅棗、花生、大米、核桃仁、栗子、綠豆、紅豆之類加上白糖熬成的熱騰騰的粥在我眼里曾經是不可多得的美食,當然,并不需要在臘八,平常也可以吃得到,但是要看母親有沒有時間,有沒有心情。每當母親說要熬臘八粥了,那我會開心的幫母親剝栗子、花生等等,還熱心的盡可能湊著八種原料,回想起來,吃臘八粥是一件很麻煩很熱鬧的事。
而如今,小吃攤上隨處都可以買得到的八寶粥讓臘八粥對我的吸引力消失貽盡,只要想吃,出門就可以買的到。我再不會對母親央求:“今天我們做臘八粥吧。”只因為,實在沒必要費工費時去準備那些東西,真想自己做,超市里就可以買到一應俱全的材料,而失去了準備的那番忙碌,喝臘八粥也便沒有了以往的樂趣。有時候,我們所在意的,真的并不是事情的結局,而是完成這件事的過程而已。就象臘八粥,沒有了為其忙碌的必要,品嘗起來便仿佛失去了當日的香甜。
臘八是如此,中秋、春節等傳統節日也是如此。當月餅不再是只有八月十五才可以吃到的美味,中秋節在我的眼里便黯然失色。當新衣服不是只有在新年才能穿上身,只要想買,隨時隨地就可以購置新衣;當麻花、丸子、耦合之類不在是必須在年前準備的美食,只要想吃,隨時都可以吃得到,春節在我眼里便也成了越來越不熱鬧的節日。為什么過年越來越沒有年味,只因為,已經沒有什么能令人企盼的東西。曾經和母親忙碌著擰麻花、炸耦合的我已經一去不回了,取而代之的,是年關將近卻暗暗嘆息又老了一歲。似乎只是眨眼之間,曾經以為會是多么幸福的明天,擺在眼前時也不過如此,原來,幸福只是一種感覺。
吃臘八粥風俗作文500字左右5臘八節的由來有各種各樣的說法,今天我就來為大家介紹兩種說法吧!
傳說一:臘八節是農歷臘月(十二月)初八,起源于元未明初,據說當年朱元璋落難在牢監里受苦時,當時正值寒天,又冷又餓的朱元璋竟然從監牢的老鼠洞刨找出一些紅豆、大米、紅棗等七八種五谷雜糧。朱元璋便把這些東西熬成了粥,因那天正是臘月初八,朱元璋便美名其曰這鍋雜糧粥為臘八粥。美美的享受了一頓。后來朱元璋平定天下,坐北朝南做了皇帝,為了紀念在監牢中那個特殊的日子,他于是把這一天定為臘八節,把自己那天吃的雜糧粥正式命名為臘八粥。
傳說二:臘月初八,我國人民有吃臘八粥習俗。據說臘八粥傳自印度。佛教的創始者釋迦牟尼本是古印度北部迦毗羅衛國(今尼泊爾境內)凈飯王的兒子,他見眾生受生老病死等痛苦折磨,又不滿當時婆羅門的神權統治,舍棄王位,出家修道。初無收獲,后經六年苦行,于臘月八日,在菩提樹下悟道成佛。在這六年苦行中,每日僅食一麻一米。后人不忘他所受的苦難,于每年臘月初八吃粥以做紀念。“臘八”就成了“佛祖成道紀念日”。“臘八”是佛教的盛大節日。解放以前各地佛寺作浴佛會,舉行誦經,并效仿釋迦牟尼成道前,牧女獻乳糜的傳說故事,用香谷、果實等煮粥供佛,稱“臘八粥”。并將臘八粥贈送給門徒及善男信女們,以后便在民間相沿成俗。據說有的寺院于臘月初八以前由僧人手持缽盂,沿街化緣,將收集來的米、栗、棗、果仁等材料煮成臘八粥散發給窮人。傳說吃了以后可以得到佛祖的保佑,所以窮人把它叫做“佛粥”。南宋陸游詩云:“今朝佛粥更相饋,反覺江村節物新。”據說杭州名剎天寧寺內有儲藏剩飯的“棧飯樓”平時寺僧每日把剩飯曬干,積一年的余糧,到臘月初八煮成臘八粥分贈信徒,稱為“福壽粥”“福德粥”意思是說吃了以后可以增福增壽。可見當時各寺僧愛惜糧食之美德。
怎么樣,聽了我的介紹是不是現在就想喝一碗熱乎乎的臘八粥呢?
吃臘八粥風俗作文500字左右6走進臘月,年的味兒漸漸地濃了起來。這味兒是從家鄉噴香的臘八面里溢出來的。提起臘八面,現代都市里的人恐怕很少知道,拂去記憶的塵埃,往事便會清晰地浮現眼前……
在我家鄉,臘月里最重大的節日就是臘月初八,也叫臘日。每年臘八這天,家家戶戶都要做上一大鍋香噴噴的臘八面。家鄉有句俗語叫“紅白蘿卜似疙瘩,母親叫你吃臘八”,“疙瘩”是家鄉的土話,意思是說吃臘八面先要做好的是“臘八臊子”,這是展示姑娘、媳婦心靈手巧、烹調手藝高低的平臺。家鄉的“臘八臊子”做起來非常有講究,是將豬肉、紅蘿卜、白蘿卜、白菜幫子、豆腐等八種蔬菜切成小拇指大小的方丁(也叫“疙瘩”),然后佐以大蔥、蒜苗、茴香等調料,用文火燴炒在一起,其味醇色佳,別有一番滋味。做好了“臘八臊子”還要搟好臘八面。在家鄉,新媳婦或小姑娘不會搟面是要被人笑話的。首先面要和的均勻,軟硬適中,搟時要拿穩放平,用力要勻,先松后緊,先慢后快,富有韻律地一推一壓,將面團搟成一張薄薄的面片。然后在攤開的面頁上撒少許面粉,一層一層均勻地折疊。用刀切時,刀尖不離案,刀把緩緩抬,伴著“咯噔、咯噔”的節奏,面可以被切成長條形也可以切成菱形。然后,水開下鍋,撈出面來,盛在碗里,再澆上提前炒好的“臘八臊子”。這樣,一碗碗色香味形俱佳、冒著白生生熱氣的臘八面就能上桌了。若再往碗里滴上幾滴紅艷艷的油潑辣子,更會讓你垂涎三尺,吃起來酣暢淋漓,吃完后意猶未盡。
“母親叫你吃臘八”說的是臘八這天,嫁出去的姑娘無論是十里八里、無論是忙還是閑,都要趕回娘家吃上一頓母親做的臘八面。這天,在鄉間的道路上,你會不時地看見穿著一新的姑娘、媳婦們高高興興地回娘家。臘月天寒地凍,為了迎接女兒回來,往往是做一大鍋臘八面,初八一整天都吃它。這天全家人端著一大碗臘八面邊吃邊嘮著閑話,圍坐在熱炕頭或是灶火前,溫暖而愜意。
吃完面后,母親還叮嚀兒女們給豬兒、貓兒、狗兒留下一碗,給樹上、糧倉等地方掛上面,據說,這樣會五谷豐登、六畜興旺、樹木快長,人的身體也會更健康,這也寄托了家鄉人追求平安、向往幸福的情愫。
農歷五月初五是中華民族創傳統節日端午節,噴香的美食和豐富多彩的民俗活動使端午節煥發著勃勃生機。隨著端午節被定為國假日,端午節也更加受到大家的關注。過一個有意義又充滿樂趣的端午節,豐富生活的色彩,也豐富對祖國的情感。
我們準備的端午節活動為向明中學"清源"社團群總體策劃,由"清源"人物社,苓蕓節日社,茗風茶社面向全校聯合進行:
"茗風"茶社
主題:品茶會友談端午
首先讓我們來追溯端午的起源。
1,談——端午來源
端午節是每年的農歷五月初五,它是中華民族古老的傳統節日之一,端午也俗稱端五,此外,端午節還有許多別稱:女兒節,重五節,天中節等。端午節有許多來歷傳說,最主要的是以下幾種:
1) 紀念屈原
據《史記》"屈原賈生列傳"記載,屈原,是春秋時期楚懷王的大臣。他倡導舉賢授能,富國強兵,力主聯齊抗秦,遭到貴族子蘭等人的強烈反對,屈原遭饞去職,被趕出都城,流放到沅,湘流域。他在流放中,寫下了憂國憂民的《離騷》,《天問》,《九歌》等不朽詩篇,獨具風貌,影響深遠(因而,端午節也稱詩人節)。公元前278年,秦軍攻破楚國京都。屈原眼看自己的祖國被侵略,心如刀割,但是始終不忍舍棄自己的祖國,于五月五日,在寫下了絕筆作《懷沙》之后, 抱石投汨羅江身死,以自己的生命譜寫了一曲壯麗的愛國主義樂章。
傳說當地百姓投下粽子喂魚以此防止屈原遺體被魚所食,后來逐漸形成一種儀式。以后每年的農歷五月初五為端午節,人們吃粽子,劃龍舟以紀念這位偉大的愛國詩人。
2) 紀念伍子胥
端午節的第二個傳說,在江浙一帶流傳很廣,是紀念春秋時期(公元前770——前476年)的伍子胥。伍子胥名員,楚國人,父兄均為楚王所殺,后來子胥棄暗投明,奔向吳國, 助吳伐楚,五戰而入楚都郢城。當時楚平王已死,子胥掘墓鞭尸三百,以報殺父兄之仇。吳王闔廬死后,其子夫差繼位,吳軍士氣高昂,百戰百勝,越國大敗,越王勾踐請和,夫差許之。子胥建議,應徹底消滅越國,夫差不聽,吳國大宰,受越國賄賂,讒言陷害子胥,夫差信之,賜子胥寶劍,子胥以此死。子胥本為忠良,視死如歸,在死前對鄰舍人說:"我死后,將我眼睛挖出懸掛在吳京之東門上,以看越國入城滅吳",便自刎而死,夫差聞言大怒,令取子胥之尸體裝在皮革里于五月五日投入大江,因此相傳端午節亦為紀念伍子胥之日。
3) 源于紀念孝女曹娥
端午節的第三個傳說,是為紀念東漢(公元23——220年)孝女曹娥救父投江。曹娥是東漢上虞人,父親溺于江中,數日不見尸體,當時孝女曹娥年僅十四歲,晝夜沿江號哭。過了十七天,在五月五日也投江,五日后抱出父尸。就此傳為神話,繼而相傳至縣府知事,令度尚為之立碑,讓他的弟子邯鄲淳作誄辭頌揚。
孝女曹娥之墓,在今XX紹興,后傳曹娥碑為晉王義所書。后人為紀念曹娥的孝節,在曹娥投江之處興建曹娥廟,她所居住的村鎮改名為曹娥鎮,曹娥殉父之處定名為曹娥江。
4) 源于古越民族圖騰祭
近代大量出土文物和考古研究證實:長江中下游廣大地區,在新石器時代,有一種幾何印紋陶為特征的文化遺存。該遺存的族屬,據專家推斷是一個崇拜龍的圖騰的部族————史稱百越族。出土陶器上的紋飾和歷史傳說示明,他們有斷發紋身的習俗,生活于水鄉,自比是龍的子孫。其生產工具,大量的還是石器,也有鏟,鑿等小件的青銅器。作為生活用品的壇壇罐罐中,燒煮食物的印紋陶鼎是他們所特有的,是他們族群的標志之一。直到秦漢時代尚有百越人,端午節就是他們創立用于祭祖的節日。在數千年的歷史發展中,大部分百越人已經融合到漢族中去了,其余部分則演變為南方許多少數民族,因此,端午節成了全中華民族的節日。
端午節有著悠久的歷史淵源,深厚的文化內涵和豐富的民俗活動,是人們普遍重視的傳統節日。端午節既有迎接炎夏,預防疾病的意義和插艾草,熏香等習俗,又有祭祀偉大愛國詩人屈原的意義和吃粽子,賽龍舟等習俗,有利于弘揚愛國主義精神。
2,說——端午風俗
我國民間過端午節是較為隆重的,慶祝的活動也很豐富。前清時期王瑛曾的《重修XX縣志》(十七年)卷三附錄中的記述為代表:五月五日清晨,燃稻梗一束,向室隅熏之,用楮錢送于路旁,名日送蚊。門楣懸蒲艾兼插禾稗,謂可避蚊蚋;榕一枝,謂老而彌健。彼此以西瓜,角黍相饋遺。好事者于海口淺處,用錢或布為標,三皮漁般爭相奪取,勝者鳴鑼喝采,號日斗龍舟。午為小兒女結五采縷,男系左腕,女系右腕,名日神煉。
1)賽龍舟
賽龍舟,是端午節的主要習俗。相傳起源于古時楚國人因舍不得賢臣屈原投江死去,許多人劃船追趕拯救。
其實 ,"龍舟競渡"早在戰國時代就有了。在急鼓聲中劃刻成龍形的獨木舟,做競渡游戲,以娛神與樂人,是祭儀中半宗教性,半娛樂性的節目。
2)端午食粽
端午節吃粽子, 這是中國人民的又一傳統習俗。端午節的早晨家家吃粽子紀念屈原,一般是前一天把粽子包好,夜間煮熟,早晨食用。包粽子主要是用河塘邊盛產的嫩蘆葦葉,也有用竹葉的,統稱粽葉。粽子的傳統形式為三角形,一般根據內瓤命名,包糯米的叫米粽,米中摻小豆的叫小豆粽,摻紅棗的叫棗粽。
煮粽子的鍋里一定要煮雞蛋, 有條件的還要再煮些鴨蛋,鵝蛋,吃過蘸糖的甜粽之后,要再吃蘸鹽的雞蛋"壓頂"。據說吃五月端粽鍋里的煮雞蛋主夏天不生瘡;把粽子鍋里煮的鴨蛋,鵝蛋放在正午時陽光下曬一會再吃,整個夏天不頭痛。吃粽子的風俗,千百年來,在中國盛行不衰,而且流傳到朝鮮,日本及東南亞諸國。
3)佩香囊
端午節小孩佩香囊,傳說有避邪驅瘟之意,實際是用于襟頭點綴裝飾。香囊內有朱砂,雄黃,香藥,外包以絲布,清香四溢,再以五色絲線弦扣成索,作各種不同形狀,結成一串, 形形,玲瓏可愛。
4)懸艾葉菖蒲
民諺說:"清明插柳,端午插艾"。在端午節,人們把插艾和菖蒲作為重要內容之一。家家都要灑掃庭除,以菖蒲,艾條插于門眉,懸于堂中。并用菖蒲,艾葉,榴花,蒜頭,龍船花,制成人形或虎形,稱為艾人,艾虎;制成花環,佩飾,美麗芬芳,婦人爭相佩戴, 用以驅瘴。
5)滾吃雞鴨鵝蛋
全國各地均為流行。端午早晨,東北一帶是由長者將煮熟的雞鴨鵝蛋放在兒童的肚皮上滾動,然后剝皮讓兒童吃下, 據說這樣做可免去兒童的肚子疼,實則為節日的一種嬉兒游戲。其它地區均以煮食為主,據說原為投入河水中飼喂魚蝦而拯救屈原,以免其尸骨被魚蝦所害,后演化為煮食紀念。
6)煮大蒜
大蒜是一種中藥,味辛甘,能殺毒滅菌,熟食能清腸胃毒素,疏通血脈。端陽節早晨,全國大部分地區的習俗是煮食新蒜頭,以疏通血脈,消毒滅菌。
7)破火眼
XX南京一帶端午節習俗。是日,在一碗清水里放適量雄黃,丟進兩枚銅錢,全家人用此水洗眼,據說可以防治眼玻雄黃有殺菌滅毒的功效,這樣做有一定的好處。
8)游百病
XX地區端午風俗。端陽節這天男女老幼都要穿上新衣,帶上食品到外面游玩一天,并在山間田野采集野花香草,晚上帶回用水煮后洗澡。當地人稱此舉為游百病或洗百病,并認為這樣做會使一年內吉利平安。
9) 剪彩葫蘆
用彩色紙剪成葫蘆狀,于端陽節倒貼于門首,取將毒氣倒出之意。
關鍵詞: 對外漢語教學 文化教學 文化圈 師資文化素質
一、文化教學貫穿于語言教學的始終
文化的概念有廣義和狹義之分。廣義的文化指人類創造的一切物質文化、制度文化、精神文化等。狹義的文化則專指精神產品,例如藝術、建筑、學術等。
對外漢語教學經過幾十年的發展,在教學的各個方面都取得了很大的進展。國內學術界經過30年的討論,在文化該不該教這一問題上基本形成共識:語言和文化是下位和上位的關系,文化教學應該與語音、語法、詞匯教學具有同樣的地位。對外漢語教學的目標是培養學生的交際能力,而交際能力不僅包含語言技能和語言知識,還包含文化背景知識,因此文化教學不是可有可無的,它是對外漢語教學中的一個重要因素,貫穿于對外漢語教學的始終。
外國人學習漢語基于不同的需要,但是無論出于何種需要,都與文化密不可分。
以美國AP漢語課程為例,在2006年,美國中學正式開設了AP漢語課程。這種AP課程在美國已經有近50年的歷史,它帶有強烈的應試色彩,學生選修AP課程的目的就是參加測試,獲得學分后可以在大學免修該課程。
“由于是應試型的教學,這種課堂十分緊張,就是在這樣的課堂上,我們也能清楚地感受到對學生的文化熏陶,課堂上,歌曲、故事時時穿插在語言的講授中,對于語言的分析也常常會涉及歷史、文學、甚至哲學的內容。……與美國高中學生,特別是非華裔學生接觸時了解到,悠久的中華文化往往是他們學習中文的最初始動機和最經常的誘惑”。
對外漢語教學承擔著語言教學和文化教學雙重任務,為此,必須重視文化教學,并以文化帶動語言教學的發展。
二、文化教學應該注意的幾個問題
文化的概念十分廣泛復雜,而對外漢語教學的核心任務是進行語言教學,不能以文化代替語言,文化教學應該限定在語言教學的度里面。“在語言教學中注入文化因素還應該注意不要喧賓奪主,不要把語言課講成文化課”。所以如何進行有效的對外漢語文化教學是一個很重要的問題。
對外漢語文化教學應該注意區分表層文化和深層文化,在深層文化教學中應該區分學生的文化圈,對“漢文化圈”和“非漢文化圈”的學生應該有不同的文化教學方法、策略。另外,文化教學無論是對“漢文化圈”還是“非漢文化圈”的學生,都應該加大介紹現代中國和現代中國文化的比重。
(一)關于表層文化與深層文化的介紹。
“從文化的結構上還可以分為表層文化和深層文化,對外漢語文化教學屬于認知的范疇,而人類的認知規律是由淺入深、由表及里的。文化立體系統的外層是物的部分,中層包括隱藏在外層物質里的人的思想、感情和意志……核心層是文化心理狀態,包括價值觀念,思維方式,審美情趣,道德情操,宗教,民族性格等”。
對外漢語文化教學應該有一個由表及里的逐步加深的過程,先從物質層面開始了解,然后再逐漸了解深層文化。初中生首先接觸的應該是表層文化,這些表層文化也最容易引起他們的興趣,如中國的建筑、中國的服裝、中國的菜肴等,留學生看到這些與他們國家完全不同的東西,會有很大的興趣,進而可以增強他們對中國的興趣和好感,這也是他們繼續學習的動力之一。如當我們在口語課上展示中國的美味佳肴和各地的名勝古跡時,我們的美國外教經常會說cool,他們對中國的物質文化非常感興趣。
(二)介紹深層文化時應該注意區別“漢文化圈”和“非漢文化圈”。
哲學家說:“中國與朝韓、日本、越南、新加坡等國,形成了世界公認的‘儒教文化圈’。”語言學家說:“‘漢字文化圈’包括漢族的各方言區,中國一些少數民族地區,鄰國越南、朝鮮和日本,以及后來移居‘南洋’和美洲等地的華僑社區。”“漢文化圈”與“儒教文化圈”是等義概念。可見“漢文化圈”指的是指那些在歷史上受中國文化影響很深的一些亞洲國家,如日本、韓國、朝鮮、新加坡等。目前在北京學習漢語的學生以“漢文化圈”的學生為主,其中尤其以韓國學生為代表。
在對外漢語文化教學中應該對“漢文化圈”之內和之外的留學生,采取不同的教學方法。像韓國、朝鮮、日本等許多“漢文化圈”的學生,其本民族文化在物質層面和精神層面都受到中國文化的深遠影響。而歐美等許多非“漢文化圈”的學生,他們本民族的文化與中國文化有著很大的差別。
對“漢文化圈”的學生來說,理解和接受中國傳統文化知識比較容易,可以從較高的起點進行對外漢語文化教學。如韓國、日本至今還保留著中國的許多習俗、飲食、價值觀念。對端午節、中秋節、春節等各種節日,韓國、日本、新加坡等地的學生都非常熟悉,不必花很多時間解釋。相反,有的國家的風俗與中國差別很大,同為亞洲國家的印度,他們的風俗就有很多方面與中國不同,拿舉行婚禮來說,在中國是要男方負責籌辦婚禮,在婚禮中,男方花費很大,但是在印度,卻是女方準備婚禮。
像歐美等許多非“漢文化圈”的學生,他們本民族的文化與中國文化更是有著很大的差別。中國是受儒家思想影響非常深的國家,而儒家思想的精髓和核心――仁和禮,以及中庸之道都要求人們保持和諧的人際關系,并且遵從統治者的領導。而歐美等國的文化則倡導平等和獨立。中國人更戀家,而美國人更獨立,所以就要花更多的時間給他們講解中國傳統的美德。而對于中國人的中庸哲學等價值觀念,歐美等學生理解起來要比日本、韓國學生慢很多。
(三)應該加大現代文化的教學比重。
雖然漢文化圈的學生對古代中國,對中國傳統文化了解較多,理解得很快,但是“歷史的輝煌永遠屬于過去,立足現在,面向未來,是所有民族、國家最現實的基點……中國的現代社會是什么樣,現代的中國人怎么想、怎么看、怎么做,這也許是世界最想知道的,也是我們最需要向世界展示的內容”。
在2007年世界漢學大會上,白樂桑先生說:“過去想學習漢語的法國人大都認為,中國傳統文化是古老、悠久、高雅的文化,學中文僅僅憑興趣。而現在,許多學生為了自己將來的職業等原因開始學習漢語。”美國普林斯頓大學教授周質平說:“2005年至2006年,普林斯頓大學選學漢語的學生人數增加50%。學生選修漢語的動機開始從學術、好奇轉變為實用,這是中國國力發生變化的結果。”
周質平教授的觀點與美國AP漢語課程的目標有某種契合。“AP漢語課程同時也是把中國文化放到國際背景下來看待。學生對中國文化以及社會問題的學習必然受到全球化背景的影響,他們應該發展在全球重大背景下看待中國所充當的角色的意識”。
此外,在漢語大會上,越南社會科學院中國研究所的馮氏慧女士結合越南的具體情況說:“越南受漢文化影響時間很長,越南古代的典籍、文稿大都是用中文記錄的,60%的越南語要借助漢字。要想了解越南的歷史,就必須學習漢語,另外,越南人希望借鑒中國成功的改革開放經驗,這也需要學習漢語。”
由此可見,一些發達國家對了解現代中國社會有著迫切的需要,而一些發展中國家也希望通過了解中國文化,了解中國的發展經驗為自身的發展提供一些經驗。我國現在正在加快步伐走向世界,對外漢語教學無疑是傳播中國文化的重要途徑。所以對外漢語文化教學在注重中國古代文化教學的同時,應該加大介紹現代中國文化的比重,以便世界更好地了解中國。
三、對對外漢語教師的師資文化素質的相關思考
胡明揚先生認為:“在語言教學過程中注入和語言密切有關的文化內容的好處是能直接解決和語言學習有關的文化問題,缺點是師資問題不容易解決。因為這就要求教師不僅要精通外語,而且要對中外歷史文化都有相當高的修養,否則難以勝任。不過就語言教學而言,這種方式是更理想的。”
在對外漢語教學領域有很多文章討論對外漢語教師的師資素質,其中都提到教師應該具有良好的文化背景。如國家漢辦等級標準對能力證書高級獲得者中國文化知識水平的描述是:“證書獲得者應系統掌握跨文化交際知識,深入理解中國人的思維特點和行為方式;掌握中國文化及文學發展概況、主要內容及其特點;比較全面地掌握中國國情知識。”
與上述說法相比,國家漢語國際推廣領導小組辦公室于2007年制定的《國際漢語教師標準》,更是明確提出了國際漢語教師應該具有良好的中國文化和中外文化比較與跨文化交際知識,并較為詳細地列出了國際漢語教師應該掌握的文化項目。根據這些標準,我認為作為對外漢語教師應該具備如下幾種文化素質:
(一)對外漢語教師要具備深厚的中國文化知識修養。
這里的文化是比較廣義的文化,它不僅包括傳統的中國文明,而且包括現代的中國文化。對外漢語教師應該掌握具有中國歷史、哲學、宗教、文學藝術、民俗文化等方面的基本知識,并能將這些知識與教學密切結合起來,同時還應了解現當代中國文化,了解關于中國國情的各個方面。
(二)對外漢語教師應該了解世界文化,并了解中外文化的主要異同,培養自己的跨文化交際能力。
對外漢語教師應該具有基本的世界歷史、哲學、宗教、文化藝術等知識,對自己班級學生的民族文化更應該有所了解,只有這樣才不會因為對一些最基本的文化知識不了解而出錯。同時,對外漢語教師應該了解當今世界的重大時事,并將這些文化知識應用在教學當中。
(三)對外漢語教師應該具有很好的文化包容力,應該尊重學生的國家和民族文化。
教師可以在教授漢語、傳播中國文化的同時,多與學生進行文化交流。每個人都對自己的國家和民族有著深厚的感情,留學生也是如此,所以如果我們試著多去了解他們的文化,他們就會更愿意接受中國文化。
漢語的推廣,始終離不開文化的交流與傳播,所以,每一個對外漢語教師都必須加強學習,掌握更多的文化知識,更充分地了解世界,從而更好地推廣漢語,傳播中國文化。
參考文獻:
[1]陳紱.談對外漢語教學碩士研究生的知識結構.語言文字應用,2005,(9).
[2]陳紱.對國內對外漢語教學的反思――AP漢語與文化課及美國教學實況給我們的啟發[J].語言文字應用,2006,(1).
[3]陳輝.漢字文化圈緣何相當于儒教文化圈――基于19世紀30年代西士對中朝日《千字文》之譯介[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2006,(5).
[4]胡明揚.對外漢語教學中的文化因素[J].語言教學與研究,1993,(4).
[5]張和生.對外漢語教師素質與培訓研究的回顧與展望.北京師范大學學報(社會科學版),2006,(3).
[6]朱瑞平.漢語國際推廣中的文化問題[J].語言文字應用,2006,(6).
【關鍵詞】節日文化;語言與文化;課程建構
【中圖分類號】G623.31 【文獻標志碼】A 【文章編號】1005-6009(2016)06-0038-03
【作者簡介】趙芳,江蘇省常州市武進區星辰實驗學校(江蘇常州,213161),一級教師,常州市骨干教師。
兒童英語世界的組成元素精彩紛呈:故事、兒歌、游戲、表演、卡通……當然,各種節日活動也是其中不可或缺的部分。節日文化是人類文化中必不可少的部分,以節日為載體培養學生的跨文化意識是英語教學的重要組成部分。
在小學英語教學中,結合中西方傳統節日、國際節日、各類自主文化節日等建構英語課程,幫助學生了解節日文化及其內涵,并擴展到一般的文化現象,有助于學生更好地理解和使用英語,加深對中華民族優秀傳統文化的認識與熱愛,接受全人類先進文化的熏陶,形成國際意識。因此,實施以節日文化為載體的課程應成為英語教學的一項重要舉措,也是學生成長的真實需求。然而,面對五花八門的節日,我們往往會遭遇這樣的尷尬:西方節日逐步削弱了中國傳統節日的影響力甚至大有取而代之之勢;教師在節日活動的設計上往往缺乏科學性、整體性、序列性;學校對節日活動缺乏整體規劃,各個學科、各個部門組織的節日活動多有“撞車”現象。
面對這些尷尬,我們不禁思考:節日,究竟應該帶給兒童什么?是西方文化的單一滲透還是中西文化的有機融合?是轉瞬即逝的熱情還是抵達心靈的潤澤?我且認為我們要在多元文化并存的理念指引下,在傳統文化與現代文化的融合與沖突中,在外來文化與本土文化的碰撞與滲透下,找到融通的渠道,喚醒兒童對主流文化的記憶,剔除消極文化的影響,給兒童一個健康、積極、多彩的精神世界。
一、甄選節日類型,豐富課程內容
節日文化是一個國家或一個民族在漫長的歷史進程中形成和發展的民族文化、民族風俗和民族習慣。不同的節日或為紀念某一歷史人物,或為紀念某一歷史事件,或為慶祝某一時節的到來。除此以外,自主開發的個性化節日也逐漸登上了節日舞臺,賦予了節日更多的形式和內涵,使節日更顯豐富性和多元化。就英語教學而言,有以下幾種類型的節日可供教師進行開發、利用:(1)國際節日。如: Women’s Day,May Day,Children’s Day, New Year’s Day。(2)中國傳統節日。如:Spring Festival,Dragon Boat Festival,Mid-Autumn Festival, Double Ninth Festival,Lantern Festival等。(3)西方節日。例如:Christmas Day,Halloween, Thanksgiving Day, Easter Day等。(4)自主開發的節日。這主要是校園文化節日,如:Reading Festival,English Festival,Sports Festival,Science Festival等;一些個性節日,如Homework-free Day。
二、基于兒童視野,凸顯課程特點
綜上所述,節日林林總總,名目繁多。要合理架構課程,必須明晰學段目標,把握各個節日的特點。此外,節日活動必須基于兒童視野,遵守該節日的時間點。在整個學期中,不宜選擇過多過滿的節日主題,也不宜在同一時間節點選擇多個節日,更不能固守教材,而要進行適度的拓展。
1.讓節日文化包裹童趣。
一切適合兒童的才能得到兒童的接納和喜愛。要把節日文化烙進兒童的心里,首先要讓這些節日能真正吸引兒童。例如:譯林新版《英語》五下Unit 7 Chinese festivals涉及Halloween。基于學生的學習需求,筆者對教材內容進行了補白,自主開發了Halloween節日課程:組織學生觀看關于Trick or treat的視頻,讓學生扮演“搗蛋孩子”和“房子主人”,體驗該游戲的樂趣。指導學生閱讀有關Jack-o-lantern的故事,并親身體驗制作南瓜燈。為了增加活動的英語元素,我錄制了全英文解說的南瓜燈制作視頻,并要求學生在制作過程中盡量邊說邊做。這一活動激起了學生的熱情,當各具特色的南瓜燈呈現在大家面前時,學生們的一句Happy Halloween!便詮釋了對節日文化最深的體驗,這絕不是單純的知識講授能夠替代的。
2.讓節日文化走向序列。
就同一個節日而言,學生可以隨著年齡的增長經歷不同的體驗。這種遞進式的、序列性的活動更具科學性、適切性。考慮尊重學生年段特征和學校活動統籌安排的原則,筆者進行了如下規劃:從縱向考量,每一個年段確立重點推進項目,低段節日課程以兒童節、春節、圣誕節為主,中段節日課程以婦女節、中秋節、復活節為主,高段節日課程以勞動節、端午節、感恩節、個性自主節日為主。每個節日課程在實施過程中要進行內容的細化和統整。以圣誕節為例,低年級學生學唱1―2首耳熟能詳的歌曲,觀看關于圣誕節的電影;中年級學生了解圣誕節的由來,學習相關英語詞匯與知識,學習制作圣誕節英文賀卡;高年級學生組織開展Christmas Party,制作Christmas tabloids。
從橫向來講,母親節、感恩節、元宵節、元旦等節日課程可以和親子課程、家長開放日等活動有機結合,以實現節日課程的生活性、實踐性。這些活動都是根據學生年齡特點進行遞進設計的,且具有序列性。如果我們將節日設計成這樣的序列活動,學生的節日文化根基無疑會得到夯實。
3.讓節日文化獲得傳播。
誠然,依托節日進行教學活動設計,幫助學生加深文化體驗是節日課程中必不可少的要素。我們摒棄“有知識沒文化”的教育,但我們亦不能在滲透文化的同時放棄知識的輸入,因為知識和文化本是一體。為何要研究中外節日的文化差異和社會認同?因為我們不僅要體現對西方文化的包容,更要肩負傳播中國傳統節日文化的重任。當我們需要向外界傳播中國節日文化時,我們自身必須具有對傳統節日強烈的認同感和熟識度。以端午節為例,It’s on the fifth day of the fifth lunar month.關于農歷這種中國傳統歷法很少有學生涉獵,更不用說能準確表達了。在一次Unit 7 Chinese festivals同課異構的公開課上,筆者設計了這樣的拓展對話:
Mike is from England. He doesn’t know about Chinese festivals. His Chinese friend is telling him something about them.
A: Hi, Mike. Do you know...?
B: No, I don’t. What is it...?
A: It’s a Chinese festival. It’s on the ... day of the ...lunar month. Do you know lunar months?It’s a traditional Chinese calendar.
B: I see. Well, what do people usually do at...? B: They....(此處為與此節日相關的交流)
A: Sounds great. I like this festival. I hope I can spend it this year.
B: That’s great.
如此設計是為了向學生傳遞這樣的信息:當你需要向外界傳播中國節日文化時,你認識到自己經歷過模擬情境,你可以更自信地表達讓你自豪的民族文化,而英語教師應該具有這種最基本的使命感,即引領學生增強文化傳播的意識和責任感。
三、探尋實施策略,有效推進課程
甄選了節日課程內容,明晰了課程特點,我們需要在教材處理、活動設計、環境布置、命題設計等多個方面進行考量,這樣才能全面有效地實施課程。
1.實現教學與環境的融合。
進行“浸入式”的英語教學可以為學生營造豐富的英語語言環境,提高學生學習英語的興趣,為其英語學習的可持續發展打下堅實的基礎。教室便是“浸入式”英語教學的重要實施陣地。西方學校教室的布置大多追求個性,盡量讓學生感受到輕松愉悅的氛圍。因此,針對節日課程,我們可以對教室進行特色化布置,例如:學生可以用自制的節日英語卡片辦小規模展覽,還可以用Chinese lanterns, riddles written on lanterns, Jack-O-lanterns, Easter eggs等實物來布置教室。師生可以共同搜集一些關于外國節日文化的圖片或者背景知識,制作海報貼在教室的墻上,使教室更有節日氣氛。學生搜集資料的過程也是積累知識的過程,當其對這些豐富多彩、充滿濃郁文化氣息的節日了解越多時,他們對英語的興趣也會越濃厚。
2.實現教學與生活的鏈接。
縱觀譯林新版《英語》教材,我們發現與節日相關的內容很多,有的出現在Story time板塊,如:五上Unit 8 At Christmas,五下Unit 7 Chinese festivals,六上Unit 8 Chinese New Year等,有的則出現在Culture time板塊,作為一種文化滲透,如Halloween等。毫無疑問,編者在編排教材時已經充分考慮了外來文化與本土文化的結合,力求節日的編排更貼近生活,但是我們深知要把節日文化課程實施到位,單靠課堂教學是遠遠不夠的,必須緊密聯系生活,多方位思考、開發與教材內容相關的生活資源,要掙脫教學活動的束縛,進行有效的拓展和統整,給予學生更深的文化印象。根據《義務教育英語課程標準(2011年版)》的建議,我們在設計活動時還應該在不影響教材延續性和漸進性的前提下,使學習內容與生活中發生的事件同步,從而滿足學生的學習和體驗需求。
例如:學習了譯林新版《英語》五上Unit 8 At Christmas,我們就動手制作Christmas cards,并寫上英文祝福語,在圣誕節前夕將祝福傳遞出去。我們還參加了學校的英語節匯演,將歌曲Santa Clause is coming to town編排進英語課本劇表演,讓大家感受圣誕節的歡樂氣氛。
3.實現教材內容的延展和豐厚。
在課程實施中,我們深刻地認識到教師必須具有理性的課程意識和教材開發意識,才能更好地引領兒童自我建構知識,自覺提升能力,最終獲得成長。如:教學Unit 8 At Christmas后,我們意識到中國的傳統節日遠不止教材中提及的內容,Qingming Festival, Lantern Festival, Double Seventh Festival等也應該作為補充內容納入課程范疇。根據學生的需求,筆者選擇了Lantern Festival作為拓展課程,并邀請家長一同參與,與孩子一起guess the lantern riddles, make tangyuan, 同時加入趣味元素lucky draw環節,學生們不僅學到了與節日相關的詞匯,體驗了節日的文化,更享受了生活的樂趣。
4.實現情感與智慧的共生。
情感作為人的一種心理過程,是一個由淺入深、由外顯到內化的過程。學生形成穩定而良好的英語情感,絕不是短期效應,而應是長期期待。實踐證明,熱鬧的活動、有趣的游戲、愉悅的歌曲只能生發短期的澎湃,在愉悅的情感中生發智慧,才能潤澤兒童的心靈,為兒童的英語世界厚實底蘊。結合節日課程,我校進行了以節日活動為主題的自主命題,這些命題以各種節日為背景,來源于學生的真實生活體驗,因此更能激起學生的共鳴。我們常常能在學生答題時看到他們的會心一笑,那是因為他們在答題時看到了真實的生活,這便是情智共生的真實寫照。
我們一直期待英語能成為學生的真愛,那臉上洋溢的笑容,內心散發的喜悅,舉手投足間的洋氣,由內而外的自信能成為其個性的符號。然而這樣的情感只有與智慧相生相長才能持久,因此依托節日文化達成情智共生便是我們心中殷殷的期盼。
節日文化的滲透是指向學生知識積淀、精神提升與跨文化意識培養的多元化課程。讓學生了解一些重大節日,進行中西方節日文化比較,不在于語言與文化知識的講解,而在于以課程的眼光將語言和文化融合。我們清醒地認識到在節日課程的研究道路上還需要開闊視野,找尋更多的方向(例如中小學節日教學銜接)。我們期待節日文化能成為描繪兒童英語世界的多彩畫筆,讓兒童的世界散發文化的色彩!
【參考文獻】
[1]唐功志,王春暉,慈麗妍.中西傳統節日的文化差異與社會認同[J].沈陽工業大學學報(社會科學版),2010(4).
關鍵詞: 藝體生 翻譯學習 模式策略
藝術類學生的特殊性導致教師必須采用特殊的教學手段。首先是他們的語言基本功,很多學生在學習英語之后,發現不僅自己的英文有欠缺,自己的漢語知識也存在很多問題,比如翻譯的時候,無法找到對等的詞語,有些生僻的字不會寫,等等。再加上英語是形合體語言,漢語是意合體語言,這就使學生更摸不著頭腦,其次是很多學生分不清語態和時態。英語的正式語體一般是用被動語態,這樣不僅能增強說話人的語氣,更能表達文章原有的基調,但是漢語的正式語體卻是主動語態,這樣才符合漢語的表達習慣。比如“花瓶打碎了。”這樣一個簡單的句子,漢語說,花瓶打碎了(Active Voice主動語態),英語卻說,The vase was broken by somebody(Passive Voice被動語態)。再看一例:剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺(2013年8月四級樣題)。譯文:The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.“剪紙最常用的顏色是紅色”實際上是“剪紙常被使用的顏色是紅色”,因此譯為“The color most frequently used in paper cutting is red”。時態的問題就更麻煩,漢語是沒有時態的,我們表示時間的過去(past)、現在(present)、將來(future),等等,只要使用對應的時間狀語就可以,漢語中的動詞是不用變形的。但是英語時態卻相當復雜,除了使用相對應的時間狀語外,動詞變形是英語中需要學習的重中之重,時態一共有十六種之多(通常使用八種)。比如:“昨天我吃了一條魚。”“吃”字不用變形,但是英語中一看到“昨天”,馬上就要想到“吃”的幾種動詞形式:eat,ate,eaten,have eaten,has eaten,eating,等等。然后根據需要從中選出一個最合適的ate,這個句子才算完成。這些在做閱讀的時候,對藝術類學生而言,是相當有難度的。因為其中有很多動詞屬于特殊變化的動詞,學生需要博聞強記才能應對。最后學生的認知能力差異也是一個重要原因。
一、學習語言的基本能力
語言考查是查看學生的能力,看他們是不是能夠理解文章中的字、句、段落,結合一定的語法規范,實現不同語言文章之間的轉換。
現在,非常多的學生經常說,在閱讀文章,翻譯一些篇幅時,總覺得力不從心,沒有掌握語法,沒有掌握兩種語言之間的轉換技巧,沒有把握兩種文化之間細微的差異,自己翻譯出來的文章總是和原文有出入。在翻譯文章時,認為自己的母語好像越來越差,感覺自己的語言表達是如此的糟糕,對一門外語的了解是如此的貧乏,就一門看似簡單的英語,自己在應對時也是束手無策。學生在理解中文文章時,所表現出來的狀態大體是一樣的,即總體表現出對語言基本的掌握能力不夠,沒有嚴謹的思路,缺少對語言邏輯的推理,缺少對語言由因到果的理解,同時缺少對語言實踐順序的了解,導致學生在理解表達上缺乏對語言的深層理解,對文章中所闡述的事實到結論的分析沒有到位,容易將語言的主次理解顛倒,在理解和表達復雜層次的漢語時容易混淆它們之間的關系。
學生對漢語的理解僅僅停留在表面上,沒有更深入地進行了解,以至于在對照漢英翻譯時,難以把握兩種語言之間的切換,沒有掌握其中的要點、精華之處。對漢語缺乏“以話題為中心思想”的認知,在默寫有較大連貫性和相關性、較復雜的句子時,更難以理解其中的思路,容易引發對語言理解的錯誤,以及語言邏輯關系的混淆不清,引發錯亂。
在某些較高深的文章中,需要對語言的高度認知和感性認識,需要學生對文化的精確了解,對文化的一些相關聯的地方要有獨到的見解。中國文化博大精深,需要花大量的時間去研究、去品味、去琢磨。學生平常缺少對語言的研究,難以理解高語境的中國文化所內隱的信息,沒有足夠的知識解讀中國的高度文化,學生在解讀過程中加入一些自認為正確的信息,使得在轉換兩種語言時所表達出來的意思大不相同,偏離其本意。
學生在對外語內容翻譯時,更表現出極大的弊端,不能非常靈活地運用英語所表現出來的特色進行解讀,不能嚴謹語法結構,不能靈活運用英語中的修辭手法加以表現,不能遵守英語語法的結構規則。對于每一句需要運用的語法,也不能很好地表現出來,僅僅停留在表面的意思上,不能巧妙地換詞表達。詞匯方面更是尤為缺乏,詞匯量極少,對于一些詞匯,僅僅是死記硬背,沒有真正地掌握其中的精髓,不能恰當地運用到句子和文章中,對于一些最基本句子的表達,也沒有很好地掌握。
二、英語和漢語的異同
漢英語言的對比主要體現在漢英詞匯的對比;漢英句子的對比;漢英語體風格的對比;漢英節奏的特點,以及對語言的影響。在這里,我們不討論四個方面的具體實施。每個民族都通過語言表達自己的內心所想,并把他們的內心所想和語言表達通過語言組成無數的小語塊。漢語和英語完全來自不同的語系,風格迥異,特點不同,但是它們都有豐富的詞匯和深刻的內涵。漢語博大精深,源遠流長,表意功能相當強大;英語從古法語、荷蘭語、拉丁語和丹麥語中吸收豐富的單詞,充實英語的詞匯量。這兩種語言中的單詞,沒有任何一組是完全對應的,比如egg,初學英語的人都知道這是雞蛋的意思,學到一定程度,人們就會了解這個單詞的其他含義,如卵子、卵,等等。還有pet這個單詞,很簡單,表寵物的意思,但是在高級的科技英語當中,這個單詞的意思卻是特殊的,比如the pet theory的意思是特殊理論。舉一個簡單的例子:“我屬狗。”這個句子看起來簡單,但是要翻譯好,恐怕很少有人能夠做到,這個牽扯到文化的差異,外國人是沒有屬相這一說的,但是沒有一個中國人說自己沒有屬相。這種句子其實無法翻譯,但可以大致對等地翻譯成這樣:I was born in the Chinese lunar year of the dog.筆者將屬相的英語分享給大家,僅供大家參考:鼠-rat;牛-cow;虎-tiger;兔-hare;龍-dragon;蛇-snake;馬-horse;羊-sheep;猴-monkey;雞-rooster;狗-dog;豬-pig。還有這種翻譯也是很有難度的,一般只能翻譯為1911 Revolutionary這種近似的表達,因為英語中沒有與天干地支相對應的英語單詞。漢英的語法和句子是一個翻譯中遇到的難點。漢語多為意合體,英語多為形合體,這個在處理的過程當中就有困難。比如兩個簡單的對話:
例1:
――“誰?”
――“賣菜的。”
――“Who is that?”
――“I am a vegetable vendor.”
例2:
――“去哪?”
――“天安門。”
――“Where are you going today?”
――“I am going to Tian Anmen Square.”
對話雖然很簡單,但是反映了漢英語法句子的差異。形合體就是形式完整,主謂齊全;意合體言簡意賅,層次分明。
三、對翻譯理論的認知
筆者教授藝體生已經多年,學生總是反映對句子的翻譯理解不到位,導致很多題目失分。特別是考研的藝體生,對翻譯更是頭昏腦漲。為了幫助學生更好地理解句子,筆者總結了一些翻譯的技巧。
樹立翻譯思維,首先得從中西方思維的差異談起。西方人更注重事情的執行,而不是執行者,所以在他們的文章里,被動語態或者不體現動作執行者的句子更多一些。
例如:As time flies,we almost forget the 5.12 earthquake.和As time flies,the 5.12 earthquake had almost been faded in our memory.很明顯,后一句更地道些。又如:Great efforts are being made to improve our academic performance.在寫作中,盡量嘗試使用被動語態,以此提高雙向翻譯水準。在將被動句翻譯成漢語時,就要反其道而行之。當然,英語被動語態翻譯,在必要的時候,尤其是用以表達令人不快的事情,也可以譯成漢語的被動結構,譯為“被”、“給”、“遭”、“為……所”。對于主被動的翻譯,要靈活處理,使之符合文義。
對英文恰如其分地理解,除了要多練習外,就要掌握一些翻譯技巧。有時候,翻譯技巧對閱讀理解的得分有很大幫助。
(一)根據語境遣詞用字
一個單詞,多種含義,wife可以譯為妻子(正式語體)、愛人(年輕人之間的稱呼)、夫人(地位高的人稱呼)、老婆(隨意一些)、媳婦(較親昵或者農村人的稱呼)、內人(文學作品中較文雅的說法)。這些翻譯都要根據具體的語境做出不同的選擇,如果一個農村人稱呼自己的老婆為夫人,就會貽笑大方。
(二)直譯意譯相結合
(1)直譯,保留原詞的生動形象。breath his last斷氣,see Marx見馬克思,go West去極樂世界。
(2)意譯:It rains cats and dogs.傾盆大雨。
A loss may turn out to be gain.塞翁失馬,焉知非福。
(三)省略詞語層次分明
代詞的省略。例如:He put his hands in to his pocket.他把雙手口袋。該句省略了句子中的兩個代詞。
翻譯的理論非常多,通常情況下以嚴復先生的信、達、雅為基本的標準。而藝術類學生只要達到嚴老先生提出的信與達兩個方面便很不易。雖然嚴老先生之后也有很多翻譯家提出多種理論供大家參考,但是最后歸結到根本上,還是以嚴老先生的三重標準為準繩。
四、中西方文化交流的障礙
中西方在文化方面有很大的差異,一樣的手勢、同樣的表情,在不同國家的人看來,是表示不同的含義的。一種跨文化的交際能力是需要建立在對不同文化之間的了解的基礎上的,在跨文化交流過程中,學生對語言文化的運用、實踐能力,需要培養跨文化的意識,適當地了解文化之間的差異性和統一性,才能很好地把握與他國人的交往。
學生在面對英語和漢語之間的翻譯時,要從語言基本功和對外國文化交流的認知入手,要運用巧當的言語表現出來,語言翻譯的最終目的是兩種語言文化相互溝通,以合理的形式表示出來,增進不同文化之間的交流。
翻譯是對那些不同語言之間的轉換,不僅僅停留在語言的表現上,所要體現的是不同語言所包含的不同的意思及不同的意境,理解語言所代表的不同的文化之間的交流碰撞。
學生在翻譯的過程中,對語言最容易表現出來的問題就是不同語言之間的差異性,不同的語言會在詞義、語法,以及表現手法方面存在極大的差異性,這在一些很簡單的例子中就有所體現。中國成語不計其數,隨便一句,如“亡羊補牢”這樣的成語在中國人看來是非常簡單的,在我們做翻譯的時候,倘若一字一字翻譯,對于外國人來說,是永遠也無法理解的,讓外國人只停留在這句話表面上所表達的意思,沒有深入地理解其真正的含義,所以在翻譯時就要采用其他的詞義語句來表達,不能讓其來的文化信息遺失掉。
學生在面對語言方面的差異性時,應當不斷加強不同語言之間用詞的敏感性,要不斷從語言的各個方面提高自己在語言方面的修養,做翻譯時,要培養自己的語言習慣,要多花時間了解不同語言之間的不同文化、不同表達方式,及時地了解不同語言的各種發展趨勢。
學生在做翻譯時,要理解不同文化之間的差異,并努力克服兩者之間的差異,設法理解不同語言之間的障礙。翻譯要建立在不同文化的基礎之上,避免造成在文化方面的錯誤理解,使所要表達的意思風馬牛不相及。翻譯的目的就是讓不同文化的人之間很好地交流,充分掌握不同文化的差異,翻譯時盡力磨合兩種差異性,達到更好的信息交流目的。
五、翻譯實踐操作的可行性
翻譯實踐在正式操作中是相當困難的,這個牽扯到以上四個方面能力的綜合運用。舉一個很簡單的例子,顏色在英語和漢語中的差異就很大,中國人用綠色代表希望,但是英美人用綠色(green)代表幼稚。這個自然和植物的生長有關,綠色代表不成熟,而黃色(yellow)代表成熟。還有紅色(red),白色(white),藍色(blue),黃色(yellow),這些含義在具體操作過程中都有不同程度上的分歧,并非是中國特有的意義范疇。中國人認為紅色代表喜慶歡樂,白色代表喪服或者純潔,藍色只是一種顏色,一般情況下不代表任何意義,黃色代表王權或者。這些意義在英美國家中都發生了質變,紅色代表暴力,白色代表純潔,藍色代表清高、憂郁,黃色代表懦弱。我們聽到一個句子:This girl is fairly pink.不能翻譯為這個女孩很粉紅色,而應該翻譯為這個女孩很健康。這些都牽扯到以上所講的四個方面之一的中西方文化理解的障礙。比如dog這個詞在漢語中有鄙視的含義(狗奴才,狗腿子,哈巴狗,蠅營狗茍等),帶有不好的含義;而其在英語中卻含有同情或者忠實的意思(Every dog has its day.Dog is the best friend of man.Love me,love my dog)。再者,還有一些成語的解釋也很奇怪,甚至有些事不能理解的。比如對牛彈琴,翻譯過來是to cast pearls before swine,這句翻譯譯文就很值得商榷,琴翻譯為珍珠,牛翻譯為豬,彈琴翻譯為扔珍珠,其中意境我們雖然能夠理解,但是這樣的句子確實很難翻譯。藝術類學生最好記住這樣的一些表達,而不要研究其中的奧秘,這是最好的學習方法。除此之外,上文還談到翻譯的理論和技巧,這個主要是針對藝體生的A級和四級考試而言的。A級考試主要考的是英譯漢,無論是選擇性試題還是段落翻譯,都是英譯漢,這種翻譯主要以應用文的翻譯為主要測試點。四級的翻譯與A級翻譯完全不同,它主要考的是漢譯英,只考查段落性翻譯,考查內容都是中國文化風俗方面的內容,例如春節、中秋節、剪紙藝術、月餅的介紹,等等,這些表達對藝術生來說都是很陌生的。筆者在多年的教學經驗中得出這樣的結論,最好是藝術生熟悉自己學科的英語知識,這樣他們才會對英語感興趣。筆者在教學時曾經讓音樂系的學生翻譯過歌詞,學生興趣很濃。例如風來遮,雨來蓋,風里雨里花常開翻譯為:The flowers always bloom in spite of rain and wave.這種翻譯既形象生動,又有意思,讓學生了解了英語的結構搭配、詞匯語法,又學習了in spite of這個短語,再適當地講解in spite of與despite的區分和用法。在翻譯實踐操作中,筆者的上述方法只是點到即止,在遇到具體的翻譯時,還是要具體問題具體分析。
六、結語
現如今的大學英語翻譯教學還面臨很多困難,比如學生詞匯量小、句式結構不理解、文化差異的局限,等等,在實踐操作中會遇到很多模糊的表達,比如湊合(better than nothing很多人不會翻譯)、最圓的月亮(the full moon,很多人會翻譯the roundest moon),等等,表達是非常難的。學生翻譯水平低下,并不能完全歸咎于學生,有的老師就很難得心應手地翻譯,更不要說學生。顯然,這種狀況不能適應中國的經濟發展,也不能為我國輸送大量的優秀的全能的藝術人才,在大學英語翻譯學習中使用多元互動教學模式策略不可或缺。
參考文獻:
[1]司顯柱.多元互動大學英語教學模式建構――建構主義視域[J].外語學刊,2011.01.
[2]張善軍.信息技術環境下大學英語多元互動教學模式研究[J].上海外國語大學,2012.12.
[3]張善軍.多元互動式大學英語教學效果實證研究[J].江西財經大學學報,2009.09.
[4]張俊英.大學英語多維互動教學模式行動研究[J].上海外國語大學,2010.05.
[5]方雪晴.大學英語教師課堂動機策略研究[J].上海外國語大學,2012.05.
[6]趙光慧.從二元對立走向多元互動――高校英語專業教學模式再探索[J].四川外語學院學報,2005.05.
[7]鄧嶸.藝術類學生大學英語分層次教學初探[J].首都師范大學學報(社會科學版),2008.10.
[8]張玲.藝術類大學英語教學中的實際問題及解決[J].海外英語,2011.02.
[9]劉永權,張國艷.網絡環境下“多元互動”英語教學模式研究[J].北京廣播電視大學學報,2005.
[10]文秋芳,王海嘯.大學生英語學習觀念與策略的分析[J].外語學院學報,1996.
[11]文秋芳.英語成功者與不成功者在學習方法上的差異[J].外語教學與研究,1995.